NOCO

NOCO BOOST X GBX45 Guide de l’utilisateur

NOCO BOOST X GBX45 Guide de l’utilisateur

NOCO BOOST X GBX45

NOCO BOOST X GBX45

NOCO BOOST X GBX45

Icône d'avertissement DANGER

icônes LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INFORMATIONS RELATIVES A LA SECURITE AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. Le non-respect de ces consignes de sécurité peut entraîner un CHOC ÉLECTRIQUE, une EXPLOSION, un INCENDIE, ce qui peut entraîner des BLESSURES GRAVES, la MORT ou des DOMMAGES MATÉRIELS.

icônes Choc électrique. Le produit est un appareil électrique qui peut provoquer des chocs et des blessures graves. Ne pas couper les cordons d’alimentation. Ne pas immerger dans l’eau ou mouiller.

icônes Explosion. Les piles non contrôlées, incompatibles ou endommagées peuvent exploser si elles sont utilisées avec le produit. Ne pas laisser le produit sans surveillance lorsqu’il est utilisé. N’essayez pas de faire démarrer une batterie endommagée ou gelée. N’utiliser le produit qu’avec des piles de la tension recommandée. Utiliser l’appareil dans des zones bien ventilées.

icônes Feu. Le produit est un appareil électrique qui émet de la chaleur et peut provoquer des brûlures. Ne pas couvrir le produit. Ne fumez pas et n’utilisez aucune source d’étincelles électriques ou de feu lorsque vous utilisez le produit. Tenir le produit à l’écart des matériaux combustibles.

icônes Blessure à l’œil. Porter une protection oculaire lors de l’utilisation du produit. Les batteries peuvent exploser et projeter des débris. L’acide de la batterie peut provoquer une irritation des yeux et de la peau. En cas de contamination des yeux ou de la peau, rincer la zone touchée à l’eau claire et contacter immédiatement un centre antipoison.

icônes Gaz explosifs. Il est dangereux de travailler à proximité d’une batterie plomb-acide. Les batteries génèrent des gaz explosifs pendant leur fonctionnement normal. Pour réduire le risque d’explosion de la batterie, suivez toutes les consignes de sécurité et celles publiées par le fabricant de la batterie et le fabricant de tout équipement destiné à être utilisé à proximité de la batterie. Examinez les marques de précaution apposées sur ces produits et sur le moteur.

Avertissements de sécurité importants

ATTENTION
Le mode de neutralisation manuelle désactive toutes les mesures de sécurité. S’il est utilisé de manière incorrecte et/ou contraire à nos recommandations, il peut entraîner des blessures ou la mort et annulera votre garantie. Risque d’incendie, d’explosion et de brûlures. Ne pas démonter, écraser, chauffer à plus de 60ºC (140ºF) ou incinérer. Cet appareil est destiné à une utilisation temporaire à l’extérieur et il convient de faire preuve d’une prudence raisonnable lorsqu’il est utilisé dans des conditions humides.

AVERTISSEMENT :
Ne pas surcharger la batterie interne. Voir le manuel d’instructions. Ne fumez pas, ne grattez pas d’allumettes et ne provoquez pas d’étincelles à proximité du bloc d’alimentation. Ne chargez la batterie interne que dans un endroit bien ventilé lorsqu’elle n’est pas utilisée.

ATTENTION :
Risque de blessure pour les personnes. N’utilisez pas cet appareil si le cordon d’alimentation ou les câbles de la batterie sont endommagés de quelque manière que ce soit. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé dans un centre de réparation commercial. Cet appareil est destiné à être stocké à l’intérieur lorsqu’il n’est pas utilisé. Cet appareil ne doit pas être stocké ou laissé à l’extérieur lorsqu’il n’est pas utilisé.

Proposition 65. Les bornes de la batterie, les terminaux et les accessoires connexes contiennent des produits chimiques, notamment du plomb. Ces matériaux sont reconnus par l’État de Californie comme étant à l’origine de cancers, d’anomalies congénitales et d’autres troubles de la reproduction. Précaution personnelle. N’utilisez le produit que comme prévu. Quelqu’un doit être à portée de voix ou suffisamment proche pour vous venir en aide en cas d’urgence. Ayez de l’eau propre et du savon à portée de main en cas de contamination par l’acide de la batterie. Portez une protection oculaire complète et des vêtements de protection lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie. Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé des batteries et des matériaux connexes. Ne manipulez pas et ne portez pas d’objets métalliques lorsque vous travaillez avec des batteries, y compris des outils, des montres ou des bijoux. La chute d’un objet métallique sur une batterie peut provoquer une étincelle ou un court-circuit entraînant un choc électrique, un incendie ou une explosion pouvant entraîner des blessures, la mort ou des dommages matériels. Mineurs. Si le produit est destiné par « l’acheteur » à être utilisé par un mineur, l’adulte acheteur s’engage à fournir des instructions et des avertissements détaillés à tout mineur avant l’utilisation. Le non-respect de cette obligation relève de la seule responsabilité de l' »acheteur », qui accepte d’indemniser NOCO en cas d’utilisation involontaire ou abusive par un mineur. Risque d’étouffement. Les accessoires peuvent présenter un risque d’étouffement pour les enfants. Ne laissez pas les enfants sans surveillance avec le produit ou un accessoire. Le produit n’est pas un jouet. Manipulation. Manipulez le produit avec précaution. Le produit peut être endommagé en cas de choc. N’utilisez pas un produit endommagé, y compris, mais sans s’y limiter, des fissures sur le boîtier ou des câbles endommagés. Ne pas utiliser un produit dont le cordon d’alimentation est endommagé. L’humidité et les liquides peuvent endommager le produit. Ne pas manipuler le produit ou les composants électriques à proximité d’un liquide. Stocker et utiliser le produit dans des endroits secs. Ne pas utiliser l’appareil s’il est mouillé. Si l’appareil fonctionne déjà et qu’il est mouillé, débranchez-le de la batterie et cessez immédiatement de l’utiliser. Ne pas débrancher le produit en tirant sur les câbles.

Attention : Surface chaude, attendre que l’appareil refroidisse avant de le manipuler. Modifications. N’essayez pas d’altérer, de modifier ou de réparer une partie quelconque du produit. Le démontage du produit peut entraîner des blessures, la mort ou des dommages matériels. Si l’appareil est endommagé, s’il fonctionne mal ou s’il entre en contact avec un liquide, cessez de l’utiliser et contactez NOCO. Toute modification du produit annule la garantie. Accessoires. Ce produit ne peut être utilisé qu’avec des accessoires NOCO. NOCO n’est pas responsable de la sécurité de l’utilisateur ou des dommages causés par l’utilisation d’accessoires non approuvés par NOCO. Emplacement. Empêchez l’acide de la batterie d’entrer en contact avec le produit. N’utilisez pas l’appareil dans un endroit fermé ou dans un endroit où la ventilation est restreinte. Ne posez pas de batterie sur le produit. Placer les câbles de manière à éviter tout dommage accidentel causé par des pièces mobiles du véhicule (y compris les capots et les portes), des pièces mobiles du moteur (y compris les pales de ventilateur, les courroies et les poulies), ou tout ce qui pourrait devenir un danger susceptible de causer des blessures ou la mort. Température de fonctionnement. Ce produit est conçu pour fonctionner à des températures ambiantes comprises entre -20º C et 50º C. Ne le faites pas fonctionner en dehors de ces plages de températures. Ne pas démarrer une batterie gelée. Cesser immédiatement d’utiliser le produit si la batterie devient excessivement chaude. Stockage. N’utilisez pas et ne stockez pas votre produit dans des zones à forte concentration de poussière ou de matériaux en suspension dans l’air. Stockez votre produit sur des surfaces planes et sûres afin qu’il ne risque pas de tomber. Stockez votre produit dans un endroit sec. La température de stockage est comprise entre -20ºC et +50ºC (0ºC ~ +25ºC en moyenne journalière). Ne dépassez en aucun cas 80ºC. Compatibilité. Le produit n’est compatible qu’avec des batteries au plomb de 12 volts. N’essayez pas d’utiliser le produit avec un autre type de batterie. Le démarrage d’autres types de batteries peut entraîner des blessures, la mort ou des dommages matériels. Contactez le fabricant de la batterie avant d’essayer de la faire démarrer. Ne démarrez pas une batterie si vous n’êtes pas sûr de sa composition chimique ou de sa tension.

READ  NOCO GENIUS10 10Amp Smart Battery Charger Guide de l'utilisateur

La batterie. La batterie lithium-ion intégrée au produit ne doit être remplacée que par NOCO et doit être recyclée ou éliminée séparément des déchets ménagers. N’essayez pas de remplacer la batterie vous-même et ne manipulez pas une batterie au lithium-ion endommagée ou qui fuit. Ne jetez jamais la batterie dans les ordures ménagères. L’élimination des piles dans les ordures ménagères est illégale en vertu des lois et réglementations environnementales nationales et fédérales. Déposez toujours les piles usagées dans votre centre de recyclage local. Si la batterie du produit est excessivement chaude, dégage une odeur, est déformée ou coupée, ou si elle présente une anomalie, cessez immédiatement de l’utiliser et contactez NOCO. Chargement de la batterie. Chargez le produit à l’aide du câble de charge USB-C fourni. NOCO n’est pas responsable des dommages, blessures et/ou décès survenus lors de l’utilisation de produits de charge tiers non approuvés. Faites attention à l’utilisation d’adaptateurs d’alimentation de faible qualité, car ils peuvent présenter un risque électrique grave pouvant entraîner des blessures et/ou la mort de la personne, de l’appareil et des biens. L’utilisation de câbles ou de chargeurs endommagés, ou la recharge en présence d’humidité, peut provoquer une électrocution. L’utilisation d’un adaptateur d’alimentation générique ou tiers peut réduire la durée de vie de votre produit et entraîner son dysfonctionnement. NOCO n’est pas responsable de la sécurité de l’utilisateur lorsqu’il utilise des accessoires ou des fournitures non approuvés par NOCO. Lorsque vous utilisez un adaptateur d’alimentation USB pour charger le produit, assurez-vous que la fiche CA est complètement insérée dans l’adaptateur avant de le brancher sur une prise de courant. Les adaptateurs d’alimentation peuvent devenir chauds lors d’une utilisation normale, et un contact prolongé avec la peau peut provoquer des blessures corporelles. Laissez toujours une ventilation adéquate autour des adaptateurs d’alimentation lorsque vous les utilisez. Pour garantir une durée de vie maximale de la batterie, évitez de charger votre produit pendant plus d’une semaine d’affilée, car la surcharge peut réduire la durée de vie de la batterie. Au fil du temps, un produit inutilisé se décharge et doit être rechargé avant d’être utilisé. Débranchez le produit des sources d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé.

N’utilisez le produit qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu. Dispositifs médicaux. Le produit peut émettre des champs électromagnétiques. Le produit contient des composants magnétiques qui peuvent interférer avec les stimulateurs cardiaques, les défibrillateurs ou d’autres appareils médicaux. Ces champs électromagnétiques peuvent interférer avec les stimulateurs cardiaques ou d’autres appareils médicaux. Consultez votre médecin avant d’utiliser le produit si vous possédez un appareil médical, y compris un stimulateur cardiaque. Si vous pensez que le produit interfère avec un appareil médical, arrêtez immédiatement d’utiliser le produit et consultez votre médecin. Si vous souffrez d’une maladie qui pourrait être affectée par le produit, y compris, mais sans s’y limiter, les crises d’épilepsie, les pannes de courant, la fatigue visuelle ou les maux de tête, consultez votre médecin avant d’utiliser le produit. L’utilisation d’une lampe de poche intégrée de forte puissance présente un risque de sensibilité à la lumière. L’utilisation de la lampe en mode stroboscopique peut provoquer des crises chez les personnes souffrant d’épilepsie photosensible, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Lumière. Regarder directement le faisceau lumineux ou l’éclat de la lampe de poche peut entraîner des lésions oculaires permanentes. Le produit est équipé d’une lampe LED à haut rendement et à focalisation préalable qui émet un faisceau puissant au réglage le plus élevé. Nettoyage. Eteignez l’appareil avant toute opération d’entretien ou de nettoyage. Nettoyez et séchez l’appareil immédiatement s’il entre en contact avec un liquide ou tout autre type de contaminant. Utilisez un chiffon doux et non pelucheux (microfibre). Évitez de faire pénétrer de l’humidité dans les ouvertures. Explosif

Atmosphères. Respectez tous les panneaux et toutes les instructions. N’utilisez pas le produit dans une zone où l’atmosphère est potentiellement explosive, y compris les zones de ravitaillement en carburant ou les zones contenant des produits chimiques ou des particules telles que des grains, de la poussière ou des poudres métalliques. Activités à haute conséquence. Ce produit n’est pas destiné à une utilisation où une défaillance du produit pourrait entraîner des blessures, la mort ou des dommages environnementaux graves. Interférence des fréquences radio. Le produit est conçu, testé et fabriqué en conformité avec les réglementations régissant les émissions de radiofréquences. Ces émissions peuvent affecter négativement le fonctionnement d’autres équipements électroniques et entraîner leur dysfonctionnement. Numéro de modèle : GBX45

Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. REMARQUE : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe A, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’équipement est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. L’utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle est susceptible de provoquer des interférences nuisibles, auquel cas l’utilisateur sera tenu de corriger les interférences à ses propres frais.

Mode d’emploi

Étape 1 : Charger le GBX45
Le GBX45 est livré partiellement chargé à la sortie de la boîte et doit être complètement chargé avant d’être utilisé. Connectez le GBX45 à l’aide du câble de charge USB-C fourni au port d’entrée/sortie USB-C. Il peut être rechargé à partir de n’importe quel port USB alimenté, comme un adaptateur secteur, un chargeur de voiture, un ordinateur portable et plus encore. Le port USB-C IN/OUT utilise la technologie Power Delivery 3.0 capable de recevoir/délivrer jusqu’à 60 W. Le temps de recharge d’un GBX45 diffère en fonction du niveau de décharge et de la source d’alimentation utilisée. Les résultats réels peuvent varier en raison de l’état de la batterie.

Recharge Heure :

Classement des chargeurs :

16h

2.5W

8h

5W

4h

10W

Lors de la recharge, le niveau de charge de la batterie interne est indiqué par les DEL de charge. Les DEL s’allument et s’éteignent lentement, puis deviennent fixes jusqu’à ce que les quatre DEL de charge soient allumées. Lorsque la batterie est entièrement chargée, la DEL verte de 100 % est fixe et les DEL de 25 %, 50 % et 75 % s’éteignent. De temps en temps, le voyant vert 100 % émet des impulsions pour indiquer qu’une charge d’entretien est en cours.
Niveau de la batterie interne :
instructions concernant la batterie

Charge rapide.
Le GBX45 est équipé d’une technologie de charge rapide qui lui permet d’être rechargé à un taux allant jusqu’à 60W. Un chargeur compatible, capable de 60W USB-C Power Delivery 3.0, est nécessaire pour utiliser pleinement cette fonctionnalité. Le voyant de charge rapide s’allume lorsque le taux de charge dépasse 15 W, indiquant que la technologie USB Power Delivery 3.0 est active.

Recharge Heure :

Chargeur Evaluation :

0.8h

60W

Chargeur auto
Le moyen le plus efficace de recharger le GBX45 est d’utiliser le chargeur automatique NOCO (non inclus).

Recharge Heure :

Chargeur Evaluation :

0.8h

60W

NOTE : Le véhicule doit être en marche pour que le chargeur automatique puisse charger rapidement l’unité.

Source d’alimentation
Lors du chargement de dispositifs USB, il est important d’allumer d’abord l’unité GBX45, puis de brancher le dispositif USB à charger.
REMARQUE : Si le GBX45 n’est pas d’abord mis sous tension, il absorbera l’énergie du dispositif USB, s’il est compatible DRP. Pour charger le GBX45 avec un appareil compatible DRP (par ex. téléphone, ordinateur portable, banque d’énergie), s’assurer que le GBX45 est éteint avant d’établir une connexion de câble entre le GBX45 et l’appareil DRP.

READ  NOCO GENIUS2 Guide de l'utilisateur

Étape 2 : Connexion à la batterie.
Lisez attentivement et comprenez le manuel du propriétaire du véhicule sur les précautions spécifiques et les méthodes recommandées pour le démarrage du véhicule. Assurez-vous de déterminer la tension et la composition chimique de la batterie en vous référant au manuel du propriétaire de la batterie avant d’utiliser ce produit. Le GBX45 est conçu pour le démarrage de batteries au plomb de 12 volts uniquement. Avant de vous connecter à la batterie, vérifiez que vous disposez d’une batterie au plomb de 12 volts. Le GBX45 ne convient à aucun autre type de batterie. Identifiez la polarité correcte des bornes de la batterie. La borne positive de la batterie est généralement marquée par ces lettres ou symboles (POS,P,+). La borne négative de la batterie est généralement marquée par ces lettres ou symboles (NEG,N,-). N’effectuez aucune connexion avec le carburateur, les conduites de carburant ou les pièces en tôle fine. Les instructions ci-dessous s’appliquent à un système de mise à la terre négative (le plus courant). Si votre véhicule est équipé d’un système de mise à la terre positive (très rare), suivez les instructions ci-dessous dans l’ordre inverse.

  1. Connectez les pinces de batterie au GBX45 en les branchant sur le port 12V OUT.
  2. Connectez la pince de batterie positive (rouge) à la borne positive (POS,P,+) de la batterie et la pince de batterie négative (noire) à la borne négative (NEG,N,-) de la batterie ou au châssis du véhicule.

Étape 3 : Démarrage rapide.

  1. Assurez-vous que toutes les sources d’énergie du véhicule (phares, radio, climatisation, etc.) sont éteintes avant d’essayer de faire démarrer le véhicule.
  2. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour commencer le démarrage, et toutes les DEL clignotent une fois. Si vous êtes correctement connecté à la batterie, la LED blanche de démarrage s’allume et les LED de charge de la batterie clignotent. Un compte à rebours de 60 secondes commence dès qu’une batterie est détectée.
  3. Essayez de démarrer le véhicule. La plupart des véhicules démarrent immédiatement. Si le véhicule ne démarre pas immédiatement, attendez 20 à 30 secondes et réessayez. Une fois le délai de 60 secondes écoulé, l’appareil doit être mis hors tension, puis remis sous tension, pour lancer une nouvelle séquence de démarrage. Ne tentez pas plus de cinq (5) démarrages consécutifs.
    consécutifs au cours d’une période de quinze (15) minutes. Laissez le GBX45 se reposer pendant quinze (15) minutes avant d’essayer de redémarrer le véhicule.
  4. Une fois que vous avez démarré votre véhicule, éteignez l’unité, déconnectez les pinces de la batterie et retirez le GBX45.

Délai de 60 secondes.
Un compte à rebours de 60 secondes est lancé dès qu’une batterie est détectée. Une fois les 60 secondes écoulées, la fonction de démarrage d’urgence est désactivée. La LED de démarrage s’éteint et les LED de charge de la batterie interne indiquent le niveau de charge actuel de l’appareil. Pour réinitialiser la fonction de démarrage d’urgence, appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre l’appareil. Appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation pour mettre l’appareil sous tension et redémarrer la fonction de démarrage rapide.

ATTENTION.
LE DÉLAI DE 60 SECONDES EST DÉSACTIVÉ LORS DE L’UTILISATION DU MODE MANUEL. LE COURANT CONTINUE D’ÊTRE FOURNI TANT QUE LA COMMANDE MANUELLE EST ACTIVE. POUR MAXIMISER LE NOMBRE DE DÉMARRAGES D’URGENCE, IL EST RECOMMANDÉ D’ÉTEINDRE L’UNITÉ DE SURALIMENTATION DÈS QUE LE VÉHICULE A DÉMARRÉ.

Batteries basse tension &amp ; Commande manuelle.
Le GBX45 est conçu pour démarrer des batteries au plomb de 12 volts jusqu’à 3 volts. Si votre batterie est inférieure à 3 volts, la LED Boost sera éteinte. Ceci indique que le GBX45 ne peut pas détecter une batterie. Si vous avez besoin de démarrer une batterie en dessous de 3 volts, il y a une fonction manuelle qui vous permet de forcer la fonction de démarrage.

ATTENTION.
UTILISEZ CE MODE AVEC UNE EXTRÊME PRUDENCE. CE MODE EST RÉSERVÉ AUX BATTERIES AU PLOMB DE 12 VOLTS. LES FONCTIONS DE PROTECTION CONTRE LES ÉTINCELLES ET D’INVERSION DE POLARITÉ SONT DÉSACTIVÉES. FAITES TRÈS ATTENTION À LA POLARITÉ DE LA BATTERIE AVANT D’UTILISER CE MODE. NE LAISSEZ PAS LES PINCES POSITIVE ET NÉGATIVE DE LA BATTERIE SE TOUCHER OU SE CONNECTER L’UNE À L’AUTRE, CAR LE PRODUIT PRODUIRAIT DES ÉTINCELLES. CE MODE UTILISE UN COURANT TRÈS ÉLEVÉ (JUSQU’À 1250 AMPÈRES) QUI PEUT PROVOQUER DES ÉTINCELLES ET UNE FORTE CHALEUR S’IL N’EST PAS UTILISÉ CORRECTEMENT. SI VOUS N’ÊTES PAS SÛR DE POUVOIR UTILISER CE MODE, N’ESSAYEZ PAS ET DEMANDEZ L’AIDE D’UN PROFESSIONNEL.

Interface

Aperçu du produit

  1. LED d’alimentation S’allume en blanc lorsque l’appareil est sous tension. S’allume en orange après le compte à rebours de 60 secondes jusqu’à ce que les pinces soient retirées de la batterie de voiture ou que le GBX45 soit mis hors tension puis à nouveau sous tension.
  2. Bouton d’alimentation Appuyer sur ce bouton pour mettre l’appareil en marche &amp ; pour l’éteindre ou le redémarrer après un délai de 60 secondes.
  3. . LED d’erreur d’inversion de polarité S’allume en rouge si une inversion de polarité est détectée.
  4. LED froide S’allume en continu ou clignote en bleu lorsque la température interne est trop basse.
  5. LED chaude S’allume en continu ou clignote en rouge lorsque la température interne est trop élevée.
  6. LED d’erreur S’allume et s’éteint en différentes séquences (de 1 à 6 clignotements) pour indiquer les conditions d’erreur.
  7. Niveau de la batterie interne Indique le niveau de charge de la batterie interne.
  8. Voyant Boost S’allume en blanc lorsque le mode Boost est actif. Si l’appareil est correctement connecté à une batterie, le GBX45 détectera automatiquement la présence d’une batterie et passera en mode boost (la LED clignote en blanc lorsque la fonction d’annulation manuelle est active).
  9. Bouton de commande manuelle Pour l’activer, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant trois (3) secondes. AVERTISSEMENT : Désactive la protection de sécurité et force manuellement le Boost à se mettre en marche, uniquement lorsque la tension de la batterie est trop faible pour être détectée.
  10. Bouton de mode d’éclairage Fait basculer la lumière LED ultra-brillante sur 7 modes d’éclairage : 100% &gt ; 50% &gt ; 10% &gt ; SOS &gt ; Clignotant &gt ; Stroboscopique &gt ; Inversé
  11. LED à charge rapide S’allume en blanc lorsque la charge rapide est active. Le voyant de charge rapide devient rouge (fixe/clignotant) en cas d’erreur.

Dépannage

Erreur Raison/Solution
icônes Rouge solide Inversion de polarité détectée. / Inverser les connexions de la batterie.
icônes

Simple (1) Flash Court-circuit détecté sur les pinces de la batterie. / Retirez toutes les charges, reconnectez les pinces à la batterie.
Double (2) flash Haute tension détectée au niveau des pinces (le GBX45 est connecté à un système de tension supérieure à 12V, tel que 24V).
Triple (3) flash Mauvaise cellule de batterie détectée. / Lorsqu’un élément de la batterie interne est défaillant pendant la charge.
Flash quadruple (4) Erreur de temps de charge (le GBX45 est resté trop longtemps en charge).
Sextuple (6) Flash Back-Charge détectée dans le GBX45 à travers les pinces alors qu’il est en mode Boost (c’est-à-dire que le GBX45 est en Manual Override puis connecté à un système supérieur à 12V, tel que 24V).
icônes LED chaude : Fixe L’unité est pleinement opérationnelle, mais approche de la limite supérieure de température. / Laissez l’appareil refroidir.
LED chaude : Clignotant L’appareil est trop chaud pour être démarré, seule la lampe de poche est disponible dans cet état. / Laissez l’appareil refroidir.
icônes LED froide : Fixe L’unité est pleinement opérationnelle, mais approche de la limite inférieure de température. / Permettre à l’appareil de se réchauffer.
LED froid : Clignotant L’appareil est trop froid pour démarrer, seule la lampe de poche est disponible dans cet état / Laissez l’appareil se réchauffer.
icônes Rouge clignotant Si vous chargez l’appareil, vérifiez que le câble ou le chargeur n’est pas endommagé / Si vous chargez un appareil USB-C, vérifiez que le câble ou l’appareil n’est pas endommagé / Si le problème persiste, contactez le service d’assistance NOCO.
Rouge solide Le chargeur connecté est incompatible. / Débranchez le câble USB, éteignez/rallumez l’appareil, utilisez un autre chargeur.
READ  Guide d'utilisation du chargeur de batterie intelligent NOCO Genius5

Caractéristiques techniques

Interne Batterie : 31Wh Lithium Ion USB-C (Sortie) : 5V 3A/9V 3A/12V 3A/15V 3A/20V 3A
Pointes Valeur nominale actuelle : 1250A USB (Sortie) : 5VDC 2.1A Max / 10W Max
Fonctionnement Température : -20°C à +50°C Protection du boîtier : IP65 (avec ports fermés)
Chargement Température : 0ºC à +40ºC Refroidissement : Convection naturelle
Stockage Température : -20ºC à +50ºC (temp. moyenne) Dimensions (L x W x H) : 6,8 x 3,3 x 2,1 pouces
USB-C (En) : 5V 1.5A/9V 3A/12V 3A/15V 3A/20V 3A Poids : 1.3 Pounds

Garantie limitée d’un (1) an de NOCO.

NOCO garantit que ce produit (le  » produit « ) est exempt de tout défaut de matériau et de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la date d’achat (la  » période de garantie « ). Pour les défauts signalés pendant la période de garantie, NOCO réparera ou remplacera, à sa discrétion et sous réserve de l’analyse du soutien technique de NOCO, les produits défectueux. Les pièces et produits de remplacement seront neufs ou d’occasion, comparables à la pièce d’origine en termes de fonction et de performance, et garantis pour le reste de la période de garantie d’origine.

LA RESPONSABILITE DE NOCO AU TITRE DES PRESENTES EST EXPRESSEMENT LIMITEE AU REMPLACEMENT OU A LA REPARATION. DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI, NOCO NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE ENVERS UN ACHETEUR DU PRODUIT OU UN TIERS POUR TOUT DOMMAGE SPÉCIAL, INDIRECT, CONSÉCUTIF OU EXEMPLAIRE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LE MANQUE À GAGNER, LES DOMMAGES MATÉRIELS OU CORPORELS, LIÉS DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT AU PRODUIT, QUELLE QU’EN SOIT LA CAUSE, MÊME SI NOCO A EU CONNAISSANCE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. LES GARANTIES ÉNONCÉES DANS LE PRÉSENT DOCUMENT REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES, IMPLICITES, LÉGALES OU AUTRES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, ET CELLES QUI DÉCOULENT DE LA CONDUITE DES AFFAIRES, DE L’USAGE OU DES PRATIQUES COMMERCIALES. AU CAS OÙ DES LOIS APPLICABLES IMPOSERAIENT DES GARANTIES, DES CONDITIONS OU DES OBLIGATIONS QUI NE PEUVENT ÊTRE EXCLUES OU MODIFIÉES, LE PRÉSENT PARAGRAPHE S’APPLIQUERA DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR CES LOIS.

La présente garantie n’est accordée qu’à l’acheteur initial du produit auprès de NOCO ou d’un revendeur ou distributeur agréé par NOCO et n’est ni cessible ni transférable. Pour faire valoir une réclamation au titre de la garantie, l’acheteur doit (1) demander et obtenir un numéro d’autorisation de retour de marchandise ( » RMA « ) et des informations sur le lieu de retour (le  » lieu de retour « ) auprès du service d’assistance de NOCO en envoyant un courriel à support@no.co ou en appelant le 1.800.456.6626 ; et (2) envoyer le produit, y compris le numéro de RMA, et le reçu au lieu de retour. NE PAS ENVOYER LE PRODUIT SANS AVOIR OBTENU AU PREALABLE UN RMA DE LA PART DE L’ASSISTANCE NOCO.

L’ACHETEUR D’ORIGINE EST RESPONSABLE (ET DOIT PAYER D’AVANCE) TOUS LES FRAIS D’EMBALLAGE ET DE TRANSPORT POUR L’ENVOI DES PRODUITS POUR LE SERVICE DE GARANTIE.

NONOBSTANT CE QUI PRÉCÈDE, CETTE GARANTIE SANS TRACAS EST NULLE ET NE S’APPLIQUE PAS AUX PRODUITS QUI : (a) sont mal utilisés, mal manipulés, soumis à un abus ou à une manipulation négligente, à un accident, mal stockés ou utilisés dans des conditions de tension, de température, de choc ou de vibration extrêmes dépassant les recommandations de NOCO pour une utilisation sûre et efficace ; (b) sont mal installés, utilisés ou entretenus ; (c) sont ou ont été modifiés sans le consentement écrit exprès de NOCO ; (d) ont été démontés, modifiés ou réparés par une personne autre que NOCO ; (e) dont les défauts ont été signalés après la période de garantie.

CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS : (1) l’usure normale ; (2) les dommages esthétiques qui n’affectent pas la fonctionnalité ; ou (3) les produits dont le numéro de série NOCO est manquant, altéré ou défiguré.

CONDITIONS DE GARANTIE SANS TRACAS
Ces conditions s’appliquent uniquement au produit pendant la période de garantie. La garantie « sans souci » est annulée soit par le temps écoulé depuis la date d’achat (le temps écoulé depuis la date du numéro de série, s’il n’y a pas de preuve d’achat), soit par les conditions énumérées plus haut dans le présent document. Retourner le produit avec la documentation appropriée.

Avec le reçu :
1 an : Sans frais. Avec preuve d’achat, la période de garantie commence à la date d’achat.

Sans reçu :
1 an : Sans frais. Sans preuve d’achat, la période de garantie commence à la date du numéro de série.

Nous vous recommandons d’enregistrer votre produit NOCO afin de télécharger la preuve d’achat et de prolonger les dates de garantie effectives. Vous pouvez enregistrer votre produit NOCO en ligne à l’adresse suivante : no.co/register. Si vous avez des questions concernant votre garantie ou votre produit, contactez le service d’assistance NOCO (adresse électronique et numéro de téléphone ci-dessus) ou écrivez à : The NOCO Company, 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA.

RESSOURCES DE TÉLÉCHARGEMENT

FAQ’S

Combien de temps faut-il pour charger une batterie de 12V ?

Il faut environ 5 à 6 heures pour charger complètement une batterie de 12V.

Combien de fois puis-je recharger ma batterie 12V ?

Vous pouvez recharger votre batterie 12V environ 500 fois.

Quelle est la garantie de ce produit ?

Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 ans.

Quelle est la différence entre la NOCO BOOST X GBX45 et la NOCO BOOST X GBX50 ?

La NOCO BOOST X GBX45 a une intensité de 45 ampères et la NOCO BOOST X GBX50 a une intensité de 50 ampères.

Comment savoir si Noco est complètement chargé ?

Lorsque la batterie est chargée à 75 %, le voyant orange de charge est fixe. Le voyant de charge à 100 % s’allume et s’éteint lentement lorsque la batterie n’est pas chargée à 100 %. Lorsque la batterie est entièrement chargée, le voyant vert est fixe et les voyants de charge de 25 %, 50 % et 75 % s’éteignent.

Combien de temps faut-il au noco boost pour démarrer ?

La plupart des véhicules démarrent immédiatement. Certains véhicules peuvent nécessiter que le Boost soit connecté pendant 30 secondes avant de démarrer. Si le véhicule ne démarre pas immédiatement, attendez 20 à 30 secondes et réessayez.

Est-ce que noco boost démarre en cas de batterie déchargée ?

Cependant, la plupart des batteries complètement déchargées ne peuvent pas être démarrées en utilisant le mode par défaut de votre Boost. Néanmoins, vous pouvez augmenter votre plage de démarrage grâce à la fonction Manual Override. Les NOCO Genius Boosts sont conçus pour démarrer des batteries au plomb de 12 volts jusqu’à 2 volts.

Le vert clignotant est-il synonyme de charge ?

Clignotement vert court = moins de 80 % de charge. Clignotement vert long = charge supérieure à 80 %. Lumière verte continue = 100% de charge.

Pourquoi ma batterie clignote-t-elle trois fois en vert ?

Certaines piles clignotent trois fois pour indiquer un court-circuit.

Comment réinitialiser mon Noco boost ?

Pour réinitialiser la mémoire du chargeur, vous devez d’abord le connecter à une batterie. Branchez le chargeur sur le secteur et utilisez le bouton Mode pour mettre l’appareil en veille avec le voyant d’alimentation orange allumé, puis débranchez à nouveau le chargeur du secteur.

Quelles sont les causes de l’arrêt d’un chargeur de batterie ?

Il y a quelques raisons fondamentales pour lesquelles votre chargeur s’arrête de fonctionner : La prise murale est éteinte ou endommagée. Le chargeur est endommagé. Le port d’alimentation de l’appareil est endommagé.

Comment savoir si un chargeur de batterie est défectueux ?

Vérifiez le chargeur de batterie pour voir quelle puissance il émet, si vous continuez à recevoir une lecture négative des batteries. Une valeur négative indique que le chargeur de batterie est défectueux et que vous devez le remplacer.

VIDÉO

NOCO-LOGO

Share this post

About the author

Laisser un commentaire