UNION 62978 Coffre-fort numérique électronique de 0,66 pi3
Pour assurer la sécurité de votre coffre-fort, Union Safe Company ne fournit PAS de clés de remplacement.
Visitez notre site web à l’adresse suivante : http://www.harborfreight.com
Envoyez un courriel à notre service d’assistance technique à l’adresse suivante productsupport@harborfreight.com
Lors du déballage, assurez-vous que le produit est intact et non endommagé. Si des pièces sont manquantes ou cassées, veuillez appeler le 1-888-866-5797 dès que possible.
Copyright© 2022 par Harbor Freight Tools®. Tous droits réservés.
Aucune partie de ce manuel ni aucune illustration qu’il contient ne peut être reproduite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite expresse de Harbor Freight Tools. Les diagrammes contenus dans ce manuel peuvent ne pas être dessinés proportionnellement. En raison d’améliorations constantes, le produit réel peut différer légèrement du produit décrit dans le présent document. Les outils nécessaires à l’assemblage et à l’entretien peuvent ne pas être inclus.
Lisez ce document avant d’utiliser ce produit. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves. CONSERVER CE MANUEL.
Spécifications
- Dimensions extérieures : 9-7/8″ L x 13-3/4″ L x 10-1/4″ H avec roue
- Batteries : 4 AA (inclus)
- Poids : 28 lb
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Précautions d’installation
- Vérifier que la surface d’installation ne comporte pas de conduites cachées avant de percer ou de visser.
- Porter des lunettes de sécurité approuvées par l’ANSI pendant l’installation.
- Monter solidement l’appareil avant de l’utiliser.
- N’installez le produit que conformément à ces instructions. Une installation incorrecte peut créer des risques.
- Veillez à ce que la zone d’installation soit propre et bien éclairée.
- Tenir les passants à l’écart de la zone pendant l’installation.
- N’effectuez pas l’installation lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
- N’installez le coffre-fort que sur une surface verticale ou horizontale stable, plane, propre et sèche, capable de supporter le poids du coffre-fort et de son contenu.
Précautions d’utilisation
- Garder fermé et verrouillé lorsqu’il n’y a pas de surveillance. RISQUE DE PIÉGEAGE ET D’ÉTOUFFEMENT DE L’ENFANT. Vérifier l’intérieur avant de fermer. Ne laissez pas les enfants jouer avec ou à proximité du coffre-fort. Garder les clés et les codes hors de portée des enfants.
- Ne pas s’approcher de la porte lors de sa fermeture.
- Ne pas mélanger des piles usagées et des piles neuves. Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium). Placez les piles dans le bon sens de polarité. Ne pas utiliser de piles gonflées ou qui fuient.
- Utiliser uniquement comme prévu.
- Inspecter avant chaque utilisation ; ne pas utiliser si des pièces sont desserrées ou endommagées.
- Conservez les étiquettes et les plaques signalétiques des produits. Elles contiennent d’importantes informations sur la sécurité. Si elles sont illisibles ou manquantes, contactez Harbor Freight Tools pour les remplacer.
- Ne rangez pas les clés à l’intérieur du coffre-fort. Placez les clés dans un endroit sûr à l’extérieur du coffre-fort.
- Les avertissements, les mises en garde et les instructions présentés dans ce manuel d’instructions ne peuvent pas couvrir toutes les conditions et situations susceptibles de se produire. L’opérateur doit comprendre que le bon sens et la prudence sont des facteurs qui ne peuvent pas être intégrés dans ce produit, mais qui doivent être fournis par l’opérateur.
- Le coffre-fort n’est pas ignifugé.
NOTE : Harbor Freight Tools n’est pas responsable de la perte des biens stockés dans ce coffre-fort en cas de vol, d’incendie ou de toute autre circonstance.
Fonctions
Installation et fonctionnement
Lisez l’intégralité de la section « Informations importantes en matière de sécurité » au début de ce document, y compris tout le texte des sous-titres, avant de configurer ou d’utiliser ce produit.
Remarque : Configurer et tester le coffre-fort avant l’installation.
Ouvrir le coffre-fort avec la clé
Note : Ne pas conserver les clés à l’intérieur du coffre-fort. L’ouverture à l’aide d’une clé peut s’avérer nécessaire lors du remplacement des piles ou en cas d’oubli du code d’entrée.
Conservez les clés dans un endroit sûr à l’extérieur du coffre-fort.
- Retirer le couvercle du trou de serrure.
- Insérez la clé et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
- Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre et ouvrir la porte.
- Retirez la clé et replacez le couvercle du trou de serrure.
Installation/remplacement des piles
- Retirer le couvercle des piles.
- Installez les piles. Ne pas mélanger des piles usagées et des piles neuves. Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium). Placez les piles en respectant la polarité. Ne pas utiliser de piles gonflées ou qui fuient.
- Remettre le couvercle des piles en place.
Laissez la porte ouverte jusqu’à ce que le code d’entrée soit défini.
Remarque : Le voyant rouge s’allume lorsque les piles doivent être remplacées. Éliminez les piles usagées conformément aux réglementations locales.
Réglage/réinitialisation des codes d’entrée maître et utilisateur
Note : Laissez la porte ouverte pendant le réglage des codes d’entrée. Notez les codes d’entrée et conservez-les dans un endroit sûr à l’extérieur du coffre-fort.
- Définir/réinitialiser le code maître :
- Appuyez sur 00 sur le clavier, puis appuyez et maintenez enfoncé le bouton du code d’entrée jusqu’à ce que le coffre-fort émette un bip et que le voyant jaune s’allume.
- Dans les 15 secondes qui suivent, entrez un code d’entrée de 8 chiffres au maximum sur le clavier, suivi de A ou B.
- Le code a été accepté lorsque le coffre-fort émet un bip.
- Le code n’a pas été accepté si le voyant jaune s’éteint sans émettre de bip.
- Régler/Réinitialiser le code utilisateur :
- Appuyez sur le bouton du code d’entrée et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que Safe émette un bip et que le voyant jaune s’allume.
- Dans les 15 secondes, entrez un code d’entrée de 8 chiffres au maximum sur le clavier, suivi de A ou B.
- Le code a été accepté lorsque le coffre-fort émet un bip.
- Le code n’a pas été accepté si le voyant jaune s’éteint sans émettre de bip.
Verrouiller le coffre-fort
AVERTISSEMENT
Garder l’appareil fermé et verrouillé lorsqu’il n’est pas surveillé. Vérifier l’intérieur avant de fermer. Ne pas laisser les enfants jouer avec ou à proximité du coffre-fort. Gardez les clés et les codes hors de portée des enfants.
Fermez la porte puis tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Ouvrir le coffre-fort avec le code d’entrée
- Entrez le code d’entrée (maître ou utilisateur). Le coffre-fort émet deux bips et le voyant vert s’allume.
- Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre et ouvrez la porte.
Remarque : Le coffre-fort se verrouille automatiquement s’il n’est pas ouvert dans les quelques secondes qui suivent l’acceptation du code d’entrée.
Remarque : Le clavier émet un signal sonore et se désactive pendant 20 secondes si le code d’entrée est saisi de manière incorrecte trois fois de suite.
Le clavier émet des bips et se désactive pendant 5 minutes si le code d’entrée est saisi de manière incorrecte trois fois de suite.
Installation
Lisez l’intégralité de la section « Informations importantes en matière de sécurité » au début de ce document, y compris tout le texte des sous-titres, avant d’installer ou d’utiliser ce produit.
Le coffre-fort peut être monté sur toute surface verticale ou horizontale capable de supporter le poids du coffre-fort et de son contenu.
AVERTISSEMENT ! POUR PRÉVENIR DES BLESSURES GRAVES : Vérifier que la surface d’installation ne comporte pas de conduites cachées avant de percer ou d’enfoncer des vis.
- N’installez le coffre-fort que sur une surface verticale ou horizontale stable, plane, propre et sèche, capable de supporter le poids du coffre-fort et de son contenu.
- Retirez le revêtement du coffre-fort.
- Enlever les pieds au fond du coffre-fort pour une installation horizontale.
- Repérer les trous de montage à l’arrière du coffre-fort pour une installation verticale.
- En utilisant le coffre-fort comme modèle, marquez les emplacements des trous de montage sur la surface de montage.
- Fixez le coffre-fort à l’aide de fixations adaptées à la surface de montage et capables de supporter le poids du coffre-fort et de son contenu.
- Remplacer le revêtement.
Entretien
- Protégez le coffre-fort des conditions humides ou mouillées. L’humidité peut causer des dommages électroniques dans le clavier ou la corrosion de l’acier.
- Nettoyez de temps en temps le coffre-fort et le clavier à l’aide d’un chiffon doux et sec ou d’une brosse.
- Ne mettez pas d’huile ou d’autres liquides sur ou à proximité du mécanisme électronique.
- Si la serrure de la clé colle, utilisez un lubrifiant à base de graphite, comme la mine d’un crayon. Frottez la mine de crayon sur la clé, puis insérez la clé et tournez-la d’avant en arrière. Répétez l’opération jusqu’à ce que la serrure se déplace librement.
Notez le numéro de série ici :
Note : Si le produit n’a pas de numéro de série, enregistrer le mois et l’année d’achat à la place.
Remarque : Les pièces de rechange ne sont pas disponibles pour cet article. Référence UPC 193175495075.
Garantie limitée de 90 jours
Harbor Freight Tools Co. met tout en œuvre pour s’assurer que ses produits répondent à des normes de qualité et de durabilité élevées, et garantit à l’acheteur d’origine que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant une période de 90 jours à compter de la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas aux dommages dus directement ou indirectement à une mauvaise utilisation, à un abus, à une négligence ou à un accident, à des réparations ou à des modifications effectuées en dehors de nos locaux, à une activité criminelle, à une installation incorrecte, à l’usure normale ou à un manque d’entretien. Nous ne pouvons en aucun cas être tenus responsables en cas de décès, de blessures ou d’accidents.
à des personnes ou à des biens, ou pour des dommages accessoires, contingents, spéciaux ou consécutifs résultant de l’utilisation de notre produit. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, de sorte que la limitation d’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous.
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSÉMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION.
Pour bénéficier de cette garantie, le produit ou la pièce doit nous être retourné, frais de transport prépayés. La marchandise doit être accompagnée d’une preuve de la date d’achat et d’une explication de la réclamation. Si notre inspection confirme le défaut, nous réparerons ou remplacerons le produit à notre choix ou nous pourrons choisir de rembourser le prix d’achat si nous ne pouvons pas vous fournir rapidement un produit de remplacement. Nous retournerons les produits réparés à nos frais, mais si nous déterminons qu’il n’y a pas de défaut ou que le défaut résulte de causes ne relevant pas de notre garantie, vous devrez alors supporter les frais de retour du produit. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques et vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.