Schumacher ELECTRIC

Schumacher ELECTRIC SL1517 1200 Amp Lithium Jump Starter/ Power Pack Manuel du propriétaire

Schumacher ELECTRIC SL1517 1200 Amp Lithium Jump Starter/ Power Pack Manuel du propriétaire

Démarreur de saut/Bloc d’alimentation
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MODÈLE SL1517

VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL D’UTILISATION ET LE LIRE AVANT CHAQUE UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser l’appareil de manière sûre et efficace. Veuillez lire et suivre attentivement ces instructions et précautions.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT – RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS.
IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER À PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE AU PLOMB. LES BATTERIES GÉNÈRENT DES GAZ EXPLOSIFS EN FONCTIONNEMENT NORMAL. IL EST IMPORTANT DE SUIVRE CES INSTRUCTIONS À CHAQUE FOIS QUE VOUS UTILISEZ L’APPAREIL.
Pour réduire le risque d’explosion de la batterie, suivez ces instructions et celles publiées par le fabricant de la batterie et le fabricant de tout équipement que vous avez l’intention d’utiliser à proximité d’une batterie. Lisez les avertissements figurant sur ces produits et sur le moteur.
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE.

  1. Lisez l’intégralité du manuel avant d’utiliser ce produit. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  2. Tenir hors de portée des enfants.
  3. Ne pas mettre les doigts ou les mains dans les prises de l’appareil.
  4. N’exposez pas l’appareil à la pluie ou à la neige.
  5. N’utilisez que les accessoires recommandés (câble de démarrage SA900). L’utilisation d’un accessoire non recommandé ou non vendu par le fabricant du démarreur pour cet appareil peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique, de blessure ou de dommage matériel.
  6. Pour réduire le risque d’endommager la prise ou le cordon électrique, tirez par l’adaptateur plutôt que par le cordon lorsque vous débranchez l’appareil.
  7. Ne pas utiliser l’appareil avec des câbles ou des pinces endommagés.
  8. Ne pas utiliser l’appareil s’il a reçu un coup violent, s’il est tombé ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit ; le confier à un technicien qualifié.
  9. Ne démontez pas l’appareil ; confiez-le à un technicien qualifié en cas de réparation ou d’entretien. Un réassemblage incorrect peut entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution.
  10. Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur à faire fonctionner cet appareil.
    AVERTISSEMENT ! RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS.
  11. Pour réduire le risque d’explosion de la batterie, suivez ces instructions et celles publiées par le fabricant de la batterie et le fabricant de tout équipement que vous avez l’intention d’utiliser à proximité de la batterie. Lisez les avertissements figurant sur ces produits et sur le moteur.
  12. Ne posez pas l’appareil sur des matériaux inflammables, tels que tapis, tissus d’ameublement, papier, carton, etc.
  13. Ne placez jamais l’appareil directement au-dessus de la batterie en cours de saut.
  14. N’utilisez pas l’appareil pour faire démarrer un véhicule lorsque la batterie interne est en cours de chargement.

PRÉCAUTIONS PERSONNELLES

AVERTISSEMENT ! RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS. UNE ETINCELLE PRES DE LA BATTERIE PEUT PROVOQUER UNE EXPLOSION DE LA BATTERIE. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE :

  1. Ne fumez JAMAIS et ne laissez jamais d’étincelle ou de flamme à proximité d’une batterie ou d’un moteur.
  2. Retirez les objets métalliques personnels tels que les bagues, les bracelets, les colliers et les montres lorsque vous travaillez avec une batterie au plomb-acide. Une batterie au plomb peut produire un courant de court-circuit suffisamment élevé pour souder une bague au métal et provoquer une brûlure grave.
  3. Soyez très prudent, afin de réduire le risque de faire tomber un outil métallique sur la batterie. Cela pourrait provoquer une étincelle ou un court-circuit de la batterie ou d’une autre pièce électrique, ce qui pourrait entraîner une explosion.
  4. Ne laissez pas la batterie interne de l’appareil geler. Ne chargez jamais une batterie gelée.
  5. Pour éviter les étincelles, ne laissez JAMAIS les pinces se toucher ou entrer en contact avec la même pièce de métal.
  6. Pensez à vous faire aider par quelqu’un lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie au plomb-acide.
  7. Prévoyez beaucoup d’eau douce, de savon et de bicarbonate de soude à proximité au cas où l’acide de la batterie entrerait en contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements.
  8. Portez une protection complète des yeux et du corps, y compris des lunettes de sécurité et des vêtements de protection. Évitez de vous toucher les yeux lorsque vous travaillez à proximité de la batterie.
  9. Si l’acide de la batterie entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, lavez immédiatement la zone avec de l’eau et du savon. Si l’acide pénètre dans vos yeux, inondez-les immédiatement avec de l’eau courante froide pendant au moins 10 minutes et consultez immédiatement un médecin.
  10. En cas d’ingestion accidentelle d’acide de batterie, boire du lait, du blanc d’œuf ou de l’eau. NE PAS faire vomir. Consulter immédiatement un médecin.
  11. Neutralisez soigneusement tout déversement d’acide avec du bicarbonate de soude avant d’essayer de le nettoyer.
  12. Ce produit contient une batterie au lithium-ion. En cas d’incendie, vous pouvez utiliser de l’eau, un extincteur à mousse, du Halon, du CO2, un produit chimique sec ABC, du graphite en poudre, de la poudre de cuivre ou de la soude (carbonate de sodium) pour éteindre le feu. Une fois le feu éteint, arrosez le produit avec de l’eau, un agent extincteur à base aqueuse ou d’autres liquides non alcoolisés afin de refroidir le produit et d’éviter que la batterie ne reprenne feu. N’essayez JAMAIS de ramasser ou de déplacer un produit chaud, fumant ou en feu, vous risqueriez de vous blesser.
READ  Schumacher Electric 12v Automatic Battery Charger Manuel du propriétaire

PRÉPARATION À L’UTILISATION DE L’APPAREIL

AVERTISSEMENT ! RISQUE DE CONTACT AVEC L’ACIDE DE LA BATTERIE. L’ACIDE DE LA BATTERIE EST UN ACIDE SULFURIQUE TRÈS CORROSIF.

  1. Veillez à ce que la zone autour de la batterie soit bien ventilée lorsque l’appareil est utilisé.
  2. Nettoyez les bornes de la batterie avant d’utiliser le démarreur de secours. Pendant le nettoyage, évitez que la corrosion en suspension dans l’air n’entre en contact avec vos yeux, votre nez et votre bouche. Utilisez du bicarbonate de soude et de l’eau pour neutraliser l’acide de la batterie et aider à éliminer la corrosion en suspension dans l’air. Ne touchez pas vos yeux, votre nez ou votre bouche.
  3. Déterminez la tension de la batterie en vous référant au manuel du propriétaire du véhicule et assurez-vous que la tension de sortie est de 12V.
  4. Veillez à ce que les serre-câbles de l’appareil soient bien fixés.

SUIVEZ LES ÉTAPES SUIVANTES LORS DE LA CONNEXION À UNE BATTERIE

AVERTISSEMENT ! UNE ETINCELLE PRES DE LA BATTERIE PEUT PROVOQUER UNE EXPLOSION DE LA BATTERIE. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE :

  1. Branchez les pinces dans l’appareil, puis fixez les câbles de sortie à la batterie et au châssis comme indiqué ci-dessous. Ne laissez jamais les pinces de sortie se toucher.
  2. Positionnez les câbles de courant continu de manière à réduire le risque d’endommagement par le capot, la porte et les pièces mobiles ou chaudes du moteur. NOTE : S’il est nécessaire de fermer le capot pendant le processus de démarrage, veillez à ce que le capot ne touche pas la partie métallique des pinces de la batterie et ne coupe pas l’isolation des câbles.
  3. Restez à l’écart des pales de ventilateur, des courroies, des poulies et des autres pièces susceptibles de provoquer des blessures.
  4. Vérifiez la polarité des bornes de la batterie. La borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie a généralement un diamètre plus important que la borne NEGATIVE (NEG, N, -).
  5. Déterminez quelle borne de la batterie est mise à la terre (connectée) au châssis. Si la borne négative est reliée au châssis (comme dans la plupart des véhicules), voir l’étape 4.6. Si la borne positive est reliée au châssis, voir l’étape 4.7.
  6. Pour un véhicule mis à la masse négative, connectez la pince POSITIVE (ROUGE) du démarreur à la borne POSITIVE (POS, P, +) non mise à la masse de la batterie. Connectez la pince NÉGATIVE (NOIRE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur, loin de la batterie. Ne connectez pas la pince au carburateur, aux conduites de carburant ou aux pièces de carrosserie en tôle. Connectez-la à une partie métallique de forte épaisseur du châssis ou du bloc-moteur.
  7. Pour un véhicule à masse positive, connectez la pince NÉGATIVE (NOIRE) du démarreur à la borne NÉGATIVE (NEG, N, -) non mise à la terre de la batterie. Connectez la pince POSITIVE (ROUGE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur, loin de la batterie. Ne connectez pas la pince au carburateur, aux conduites de carburant ou aux pièces de carrosserie en tôle. Connectez-la à une partie métallique de forte épaisseur du châssis ou du bloc-moteur.
  8. Lorsque vous avez fini d’utiliser le démarreur de secours, retirez la pince du châssis du véhicule, puis retirez la pince de la borne de la batterie. Déconnectez les pinces de l’appareil.

CARACTÉRISTIQUES

1. Bouton d’affichage
2. Écran LCD
3. Prise de sortie Jumpstart
4. Lumière LED
5. Port d’entrée USB 2A pour la recharge
6. Port de sortie USB 2,4A
7. Port de sortie USB 3A
8. Pad pour la recharge sans fil
9. Pinces à batterie/câble intelligent
Non illustré :
10. Câble de charge USB
11. Sac de transport

CHARGEMENT DU DÉMARREUR DE SECOURS

IMPORTANT ! CHARGEZ IMMÉDIATEMENT APRÈS L’ACHAT, APRÈS CHAQUE UTILISATION ET TOUS LES 30 JOURS, OU LORSQUE LE NIVEAU DE CHARGE TOMBE EN DESSOUS DE 85%, AFIN DE MAINTENIR LA BATTERIE INTERNE COMPLÈTEMENT CHARGÉE ET DE PROLONGER LA DURÉE DE VIE DE LA BATTERIE.

VÉRIFICATION DU NIVEAU DE LA BATTERIE INTERNE

  1. Appuyez sur le bouton d’affichage. L’écran LCD affiche le pourcentage de charge de la batterie. Une batterie interne entièrement chargée affiche 100 %. Chargez la batterie interne si l’écran affiche un pourcentage de charge inférieur à 85 %.
  2. Pour réduire le risque d’électrocution, débranchez le câble de chargement de l’appareil d’un chargeur USB ou d’un chargeur mural avant toute opération d’entretien ou de nettoyage.
    Le simple fait d’éteindre les commandes ne réduit pas ce risque.
  3. Lorsque vous chargez la batterie interne, travaillez dans un endroit bien ventilé et ne limitez pas la ventilation de quelque manière que ce soit.
READ  Schumacher Electric 12v Automatic Battery Charger Manuel du propriétaire

CHARGEMENT DE LA BATTERIE INTERNE
Utilisez un chargeur USB 2A (non inclus) pour recharger rapidement le démarreur de secours.

  1. Branchez le Schumacher ELECTRIC SL1517 1200 Amp Lithium Jump Starter- câble de chargementBranchez l’extrémité USB du câble de charge dans le port du chargeur. Ensuite, branchez l’extrémité USB du câble de charge dans le port USB du chargeur.
  2. Branchez votre chargeur sur une prise de courant alternatif ou continu.
  3. L’écran LCD s’allume, le chiffre commence à clignoter et affiche « IN », indiquant que la charge a commencé.
  4. Le démarreur de secours se charge complètement en 2,5 à 4 heures. Lorsque l’appareil est complètement chargé, l’écran affiche « 100% ».
  5. Lorsque la batterie est complètement chargée, débranchez votre chargeur de la prise de courant, puis retirez le câble de charge du chargeur et de l’appareil.

MODE D’EMPLOI

DÉMARRER LE MOTEUR D’UN VÉHICULE
NOTE : Utiliser le câble de saut SA900.
IMPORTANT : N’utilisez pas le démarreur de secours lorsque vous chargez sa batterie interne.
IMPORTANT : L’utilisation du démarreur de secours sans batterie installée dans le véhicule endommagera le système électrique du véhicule.
REMARQUE : La batterie interne doit avoir une charge d’au moins 40 % pour permettre le démarrage d’un véhicule.

  1. Coupez le contact.
  2. Branchez le câble de la pince à batterie dans la prise de sortie du démarreur de secours.
  3. Posez les câbles de courant continu à l’écart des pales de ventilateur, des courroies, des poulies et autres pièces mobiles. Assurez-vous que tous les appareils électriques du véhicule sont éteints.
  4. Pour un véhicule à masse négative, connectez la pince POSITIVE (ROUGE) du démarreur à la borne POSITIVE (POS, P, +) non mise à la terre de la batterie. Connectez la pince NÉGATIVE (NOIRE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur, loin de la batterie. Ne connectez pas la pince au carburateur, aux conduites de carburant ou aux pièces de carrosserie en tôle. Connectez-la à une partie métallique de forte épaisseur du châssis ou du bloc-moteur.
  5. Pour un véhicule à masse positive, connectez la pince NÉGATIVE (NOIRE) du démarreur à la borne NÉGATIVE (NEG, N, -) non mise à la terre de la batterie. Connectez la pince POSITIVE (ROUGE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur, loin de la batterie. Ne connectez pas la pince au carburateur, aux conduites de carburant ou aux pièces de carrosserie en tôle. Connectez-la à une pièce métallique de forte épaisseur du châssis ou du bloc-moteur.
  6. Le voyant vert du câble intelligent doit s’allumer.
    REMARQUE : Si la batterie du véhicule est extrêmement déchargée, l’appel de courant initial du démarreur de secours peut activer la protection contre les courts-circuits dans le câble intelligent. Lorsque la situation est corrigée, le câble intelligent se réinitialise automatiquement.
  7. Après avoir effectué une connexion correcte, faites tourner le moteur. Si le moteur ne démarre pas dans les 5 à 8 secondes, arrêtez de le faire et attendez au moins 1 minute avant d’essayer de redémarrer le véhicule.
    REMARQUE : Si la voiture ne démarre pas une deuxième fois, vérifiez le câble intelligent pour voir si le voyant vert est allumé. Si vous entendez des bips ou si un voyant clignote, reportez-vous à la section 10, Dépannage. Lorsque la situation est corrigée, le câble intelligent se réinitialise automatiquement.
    REMARQUE : Le froid peut affecter les performances de la batterie au lithium du démarreur de secours. Si vous n’entendez qu’un clic et que le moteur ne tourne pas, essayez ce qui suit :
    Lorsque le démarreur de secours est connecté à la batterie de la voiture et que le voyant vert est allumé sur le câble intelligent, allumez toutes les lumières et tous les accessoires électriques pendant une minute. Cela tire le courant du démarreur de secours et réchauffe la batterie. Essayez maintenant de faire tourner le moteur. S’il ne tourne pas, répétez la procédure. Par temps extrêmement froid, il peut être nécessaire de réchauffer la batterie deux ou trois fois avant que le moteur ne démarre.
    REMARQUE : Si aucune activité n’est détectée, le câble intelligent s’éteint automatiquement au bout de 90 secondes et les DEL rouge et verte restent allumées. Pour réinitialiser,
    déconnectez les pinces de la batterie du véhicule, puis reconnectez-les.
    IMPORTANT : N’ESSAYEZ PAS de faire redémarrer votre véhicule plus de trois fois de suite. Si le véhicule ne démarre pas après trois tentatives, consultez un technicien.
  8. Après le démarrage du moteur, débranchez les pinces de la batterie de la prise du démarreur de secours, puis déconnectez la pince noire (-) et la pince rouge (+), dans cet ordre.
  9. Rechargez l’appareil dès que possible après chaque utilisation.

CHARGEMENT D’UN APPAREIL MOBILE, UTILISATION DES PORTS USB
L’appareil comprend deux ports de sortie USB. Le premier, standard, fournit jusqu’à 2,4 A à 5 V CC. Le second est un port USB à charge rapide, qui fournit jusqu’à 5 V à 3 A, 9 V à 2 A ou 12 V à 1,5 A.

  1. Consultez le fabricant de votre appareil mobile pour connaître les spécifications de puissance de charge appropriées. Branchez le câble d’un appareil mobile sur le port USB approprié.
  2. Le chargement devrait commencer automatiquement. L’écran indique le port utilisé.
  3. Le temps de chargement varie en fonction de la taille de la batterie de l’appareil mobile et du port de chargement utilisé.
    REMARQUE : La plupart des appareils se rechargent sur n’importe quel port USB, mais à un rythme plus lent.
    REMARQUE : Le port de charge rapide USB nécessite un câble de charge spécifique (non inclus).
  4. Lorsque vous avez fini d’utiliser le port USB, débranchez le câble de chargement de votre appareil mobile, puis débranchez le câble de chargement de l’appareil.
  5. Rechargez l’appareil dès que possible après chaque utilisation.
    REMARQUE : Si aucun périphérique USB n’est connecté, l’alimentation des ports USB se coupe automatiquement au bout de 30 secondes.
READ  Schumacher Electric 12v Automatic Battery Charger Manuel du propriétaire

CHARGE SANS FIL (pour les appareils compatibles Qi-)
Le socle de recharge sans fil fournit une puissance de 10 W pour recharger rapidement vos appareils mobiles compatibles.

  1. Consultez le fabricant de votre appareil mobile pour vous assurer qu’il prend en charge la recharge sans fil. Placez l’appareil compatible face vers le haut sur le socle de charge.
  2. Le chargement devrait commencer automatiquement.
  3. Une fois la charge terminée, retirez votre appareil mobile.
  4. Rechargez l’appareil dès que possible après chaque utilisation.

UTILISATION DE LA LUMIÈRE LED

  1. Maintenir l’écran enfoncé Vitamix VM0219 Blender à immersion - avertissement 5pendant 2 secondes.
  2. Une fois que la lumière LED est allumée, appuyez et relâchez la touche d’affichageVitamix VM0219 Blender à immersion - avertissement 5 pour passer d’un mode à l’autre :
    – Lueur constante
    – Flash pour un signal SOS
    – Flash en mode stroboscopique
  3. Lorsque vous avez fini d’utiliser la lumière LED, appuyez sur le bouton d’affichage et maintenez-le enfoncé.Vitamix VM0219 Blender à immersion - avertissement 5 jusqu’à ce que le voyant s’éteigne.
  4. Rechargez l’appareil dès que possible après chaque utilisation.

INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN

  1. Après utilisation et avant toute opération d’entretien, débranchez et déconnectez l’appareil.
  2. Utilisez un chiffon sec pour essuyer toute corrosion de la batterie et toute autre saleté ou huile sur les pinces de la batterie, les cordons et le boîtier extérieur.
  3. N’ouvrez pas l’appareil, car il ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.

INSTRUCTIONS DE STOCKAGE

  1. Chargez la batterie à pleine capacité avant de la stocker.
  2. Conservez cet appareil à des températures comprises entre -20°C-+60°C (-4°F-+140°F).
  3. Ne déchargez jamais complètement la batterie.
  4. Rechargez-la après chaque utilisation.
  5. Rechargez au moins une fois par mois, si vous ne l’utilisez pas fréquemment, afin d’éviter une décharge excessive.

DÉPANNAGE

Démarreur à percussion

PROBLEME SOLUTION
L’écran du démarreur de secours ne s’allume pas. Assurez-vous que l’appareil est chargé. Branchez l’appareil à une source d’alimentation, pour le réinitialiser.
symbole du thermomètreLe symbole du thermomètre clignote. L’appareil est trop chaud ou trop froid. Le symbole du thermomètre disparaît lorsque le problème est résolu.
Le démarreur de secours ne se recharge pas. Assurez-vous que la source d’alimentation est sous tension.
Le démarreur de secours s’allume, mais ne démarre pas mon véhicule. Vérifiez les connexions.
Vérifiez que le niveau de charge du démarreur de secours est d’au moins 40 %.
N’essayez pas de faire démarrer votre véhicule plus de trois fois de suite. Si le véhicule ne démarre toujours pas, consultez un technicien qualifié.
PROBLÈME SOLUTION
Lorsque le câble est connecté uniquement à la batterie : LED rouge fixe (LED verte éteinte). La tension de la batterie du véhicule est inférieure à 10,5 V. Les utilisateurs peuvent se connecter au démarreur de secours et tourner la clé pour démarrer le véhicule.
Lorsque le câble est correctement connecté à la fois à la batterie et au démarreur de secours : le voyant vert clignote ; le voyant rouge est éteint ; il n’y a pas de bip. Une « fausse » tension élevée de la batterie est détectée, mais la protection contre l’inversion de charge ne s’est pas activée. L’utilisateur peut tourner la clé pour démarrer le véhicule.

Comportement de la DEL du câble intelligent et de l’alarme

COMPORTEMENT MOTIF
LED verte clignotante ; LED rouge éteinte ; pas de bip. Le câble est connecté à la batterie uniquement. Le câble est uniquement connecté au démarreur de secours.
DEL verte fixe ; DEL rouge éteinte ; pas de signal sonore. Le câble est correctement connecté à la fois à la batterie et au démarreur de secours.
LED rouge fixe, LED verte éteinte ; bip une fois par seconde Protection contre les basses tensions
LED rouge fixe, LED verte éteinte ; bip deux fois par seconde Protection contre l’inversion de polarité
DEL rouges et vertes clignotantes en alternance ; pas de signal sonore Protection contre l’inversion de charge
LED rouge fixe, LED verte éteinte ; bip rapide Protection contre les courts-circuits
DEL rouges et vertes fixes ; pas de signal sonore. Arrêt automatique en cas d’inactivité. Déconnecter et reconnecter les pinces à la batterie du véhicule.
DEL rouges et vertes fixes ; bips sonores une fois par seconde. Protection contre la température

NOTE : Lorsque la situation est corrigée, le câble intelligent se réinitialise automatiquement.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Type de batterie interne …………………………………… Lithium-ion polymère
Capacité …………………………………………………………………… 29,6 Wh
Entrée USB ……………………………………………………………..Schumacher ELECTRIC SL1517 1200 Amp Lithium Jump Starter- câble de chargementUSB, 2A
Sortie USB …………………………………………… Standard : 5V DC, 2.4A
Chargement rapide USB : 5V, 3A / 9V, 2A / 12V, 1.5A
Démarrage rapide …………………………………………………………….1200A peak
Température de charge ………………………………. 32°-122°F (0°-50°C)

PIÈCES DE RECHANGE

Pinces à batterie/câble intelligent …………………………………….. 94500900Z
Câble de chargement USB …………………………………………… 3899004188Z

AVANT DE RENVOYER L’APPAREIL POUR RÉPARATION

Pour les réparations ou les retours, visitez le site 365rma.com
Visiter batterychargers.com pour les pièces de rechange.

GARANTIE LIMITÉE

Pour plus d’informations sur notre garantie limitée d’un an, veuillez consulter le site suivant batterychargers.com ou appelez le 1-800-621-5485 pour demander une copie.
Aller à batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne.
Schumacher® est une marque déposée de Schumacher Electric Corporation.

Share this post

About the author

Laisser un commentaire