Schumacher ELECTRIC

Schumacher Electric 12v Automatic Battery Charger Manuel du propriétaire

Schumacher Electric 12v Automatic Battery Charger Manuel du propriétaire

Chargeur de batterie automatique 12v
Manuel du propriétaire

VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL D’UTILISATION ET LE LIRE AVANT CHAQUE UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser le chargeur de batterie de manière sûre et efficace. Veuillez lire et suivre attentivement ces instructions et précautions.

Chargeur de batterie automatique
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL D’UTILISATION ET LE LIRE AVANT CHAQUE UTILISATION.
Ce manuel explique comment utiliser le chargeur de manière sûre et efficace.
Veuillez lire et suivre attentivement ces instructions et précautions.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

  1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS – Ce manuel contient d’importantes instructions de sécurité et d’utilisation.
  2. Tenir hors de portée des enfants.
  3. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
  4. L’utilisation d’un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant du chargeur de batterie peut entraîner un risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
  5. Pour réduire le risque d’endommagement de la fiche et du cordon électriques, tirez par la fiche plutôt que par le cordon lorsque vous débranchez le chargeur.
  6. Une rallonge ne doit être utilisée qu’en cas d’absolue nécessité. L’utilisation d’une rallonge inadaptée peut entraîner un risque d’incendie et d’électrocution. Si une rallonge doit être utilisée, assurez-vous que :
    – Les broches de la fiche de la rallonge sont du même nombre, de la même taille et de la même forme que celles de la fiche du chargeur.
    – La rallonge est correctement câblée et en bon état électrique.
    – Le calibre du fil est suffisant pour l’intensité nominale en courant alternatif du chargeur, comme indiqué à la section 8.
  7. Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon ou une fiche endommagé(e) – remplacer immédiatement le cordon ou la fiche.
  8. Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup violent, s’il est tombé ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit ; le confier à un réparateur qualifié.
  9. Ne démontez pas le chargeur ; confiez-le à un technicien qualifié en cas d’entretien ou de réparation. Un réassemblage incorrect peut entraîner un risque d’électrocution ou d’incendie.
  10. Pour réduire le risque d’électrocution, débranchez le chargeur de la prise de courant avant de procéder à toute opération d’entretien ou de nettoyage. Le fait d’éteindre les commandes ne réduit pas ce risque.
  11. AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS.
    a. IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER À PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE AU PLOMB. LES BATTERIES GÉNÈRENT DES GAZ EXPLOSIFS LORS DE LEUR FONCTIONNEMENT NORMAL. POUR CETTE RAISON, IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE QUE VOUS SUIVIEZ LES INSTRUCTIONS CHAQUE FOIS QUE VOUS UTILISEZ LE CHARGEUR.
    b. Pour réduire le risque d’explosion de la batterie, suivez ces instructions et celles publiées par le fabricant de la batterie et le fabricant de tout équipement que vous avez l’intention d’utiliser à proximité de la batterie. Examinez les marques d’avertissement apposées sur ces produits et sur le moteur.
  12. AVERTISSEMENT : LES CONNEXIONS EXTERNES AU CHARGEUR DOIVENT ÊTRE CONFORMES AUX RÉGLEMENTATIONS ÉLECTRIQUES DES GARDE-CÔTES DES ÉTATS-UNIS (33 CFR 183, SUB PART I).

PRÉCAUTIONS PERSONNELLES DE SÉCURITÉ

  1. Pensez à avoir une personne suffisamment proche pour vous venir en aide lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie au plomb.
  2. Ayez de l’eau fraîche et du savon à portée de main au cas où l’acide de la batterie entrerait en contact avec la peau, les vêtements ou les yeux.
  3. Portez une protection complète des yeux et des vêtements. Évitez de vous toucher les yeux lorsque vous travaillez à proximité de la batterie.
  4. Si l’acide de la batterie entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement avec de l’eau et du savon. Si l’acide pénètre dans l’œil, inondez immédiatement l’œil avec de l’eau froide courante pendant au moins 10 minutes et consultez immédiatement un médecin.
  5. Ne fumez JAMAIS et ne laissez jamais d’étincelles ou de flammes à proximité de la batterie ou du moteur.
  6. Soyez très prudent afin de réduire le risque de chute d’un outil métallique sur la batterie. Cela pourrait provoquer une étincelle ou un court-circuit de la batterie ou d’une autre pièce électrique, ce qui pourrait entraîner une explosion.
  7. Retirez les objets métalliques personnels tels que les bagues, les bracelets, les colliers et les montres lorsque vous travaillez avec une batterie au plomb.
    Une batterie au plomb peut produire un courant de court-circuit suffisamment élevé pour souder une bague ou un objet similaire au métal, provoquant ainsi une brûlure grave.
  8. Utilisez le chargeur pour charger des batteries rechargeables au plomb-acide (STD ou AGM) de 6V et 12V. Il n’est pas destiné à alimenter un système électrique basse tension autre que celui d’un moteur-démarreur. N’utilisez pas de chargeur de batterie pour charger les batteries à piles sèches couramment utilisées dans les appareils électroménagers. Ces batteries risquent d’éclater et de provoquer des blessures et des dégâts matériels.
  9. Ne chargez JAMAIS une batterie gelée.

PRÉPARATION DE LA CHARGE

  1. S’il est nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la charger, commencez toujours par retirer la borne de mise à la terre de la batterie. Assurez-vous que tous les accessoires du véhicule sont éteints, afin de ne pas provoquer d’arc électrique.
  2. Veillez à ce que la zone autour de la batterie soit bien ventilée pendant la charge.
  3. Nettoyez les bornes de la batterie. Veillez à ce que la corrosion n’entre pas en contact avec les yeux.
  4. Ajoutez de l’eau distillée à chaque élément jusqu’à ce que l’acide de la batterie atteigne le niveau spécifié par le fabricant de la batterie. Ne pas trop remplir. Dans le cas d’une batterie sans bouchon amovible, comme les batteries plomb-acide à valve, suivre attentivement les instructions de recharge du fabricant.
  5. Étudiez toutes les précautions spécifiques du fabricant de la batterie pendant la charge et les taux de charge recommandés.
    Déterminez la tension de la batterie en vous référant au manuel du propriétaire de la voiture et assurez-vous que le sélecteur de tension de sortie est réglé sur la tension correcte. Si le chargeur dispose d’un taux de charge réglable, chargez d’abord la batterie au taux le plus bas.

EMPLACEMENT DU CHARGEUR

  1. Placez le chargeur aussi loin de la batterie que le permettent les câbles de courant continu.
  2. Ne placez jamais le chargeur directement au-dessus de la batterie en cours de charge ; les gaz de la batterie corroderaient et endommageraient le chargeur.
  3. Ne laissez jamais l’acide de la batterie s’égoutter sur le chargeur lorsque vous lisez la densité de l’électrolyte ou remplissez la batterie.
  4. Ne pas faire fonctionner les chargeurs dans un endroit fermé ou restreindre la ventilation de quelque manière que ce soit.
  5. Ne posez pas de batterie sur le chargeur.

PRÉCAUTIONS POUR LA CONNEXION EN C.C.

  1. Ne branchez et ne débranchez les pinces de sortie CC qu’après avoir mis tous les interrupteurs du chargeur en position « off » et débranché le cordon d’alimentation de la prise électrique. Ne laissez jamais les pinces se toucher.
  2. Fixez les pinces à la batterie et au châssis, comme indiqué dans les sections 6 et 7.

SUIVEZ CES ÉTAPES LORSQUE LA BATTERIE EST INSTALLÉE DANS LE VÉHICULE

AVERTISSEMENT : UNE ETINCELLE PRES DE LA BATTERIE PEUT PROVOQUER UNE EXPLOSION DE LA BATTERIE.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE :

  1. Placez les cordons CA et CC de manière à réduire le risque d’endommagement du capot, de la porte ou d’une pièce mobile du moteur.
  2. Restez à l’écart des pales de ventilateur, des courroies, des poulies et des autres pièces susceptibles de provoquer des blessures.
  3. Vérifiez la polarité des bornes de la batterie. La borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie a généralement un diamètre plus important que la borne NEGATIVE (NEG, N, -).
  4. Déterminez quelle borne de la batterie est mise à la terre (connectée) au châssis. Si la borne négative est reliée au châssis (comme dans la plupart des véhicules), voir (6.5). Si la borne positive est reliée au châssis, voir (6.6).
  5. Pour un véhicule à masse négative, connectez la pince POSITIVE (ROUGE) du chargeur de batterie à la borne POSITIVE (POS, P, +) non mise à la terre de la batterie. Connectez la pince NÉGATIVE (NOIRE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur, à l’écart de la batterie. Ne connectez pas la pince au carburateur, aux conduites de carburant ou aux pièces de carrosserie en tôle. Connectez-la à une partie métallique de gros calibre du châssis ou du bloc moteur.
  6. Pour un véhicule à masse positive, connectez la pince NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur de batterie à la borne NÉGATIVE (NEG, N, -) non mise à la terre de la batterie. Connectez la pince POSITIVE (ROUGE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur, loin de la batterie. Ne connectez pas la pince au carburateur, aux conduites de carburant ou aux pièces de carrosserie en tôle. Connectez-la à une partie métallique de gros calibre du châssis ou du bloc moteur.
  7. Lorsque vous débranchez le chargeur, mettez l’interrupteur sur arrêt, débranchez le cordon d’alimentation, retirez le clip du châssis du véhicule, puis retirez le clip de la borne de la batterie.
  8. Voir les instructions d’utilisation pour les informations sur la durée de la charge.
READ  Schumacher ELECTRIC SL1517 1200 Amp Lithium Jump Starter/ Power Pack Manuel du propriétaire

SUIVEZ LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE À L’EXTÉRIEUR DU VÉHICULE

AVERTISSEMENT : UNE ETINCELLE A PROXIMITE DE LA BATTERIE PEUT PROVOQUER UNE EXPLOSION DE CELLE-CI.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE :

  1. Vérifiez la polarité des bornes de la batterie. La borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie a généralement un diamètre plus important que la borne NEGATIVE (NEG, N, -).
  2. Fixez un câble de batterie isolé de calibre 6 (AWG) d’au moins 24 pouces de long à la borne NÉGATIVE (NEG, N, -) de la batterie.
  3. Connectez la pince POSITIVE (ROUGE) du chargeur à la borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie.
  4. Placez-vous et placez l’extrémité libre du câble aussi loin que possible de la batterie – puis connectez la pince de chargeur NÉGATIVE (NOIRE) à l’extrémité libre du câble.
  5. Ne faites pas face à la batterie lorsque vous effectuez la connexion finale.
  6. Lorsque vous déconnectez le chargeur, procédez toujours dans l’ordre inverse de la procédure de connexion et interrompez la première connexion en vous tenant aussi loin que possible de la batterie.
  7. Une batterie marine (de bateau) doit être retirée et chargée à terre. Pour la charger à bord, il faut un équipement spécialement conçu pour un usage marin.

MISE A LA TERRE ET CONNEXIONS DU CORDON D’ALIMENTATION EN COURANT ALTERNATIF

  1. Ce chargeur de batterie doit être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts. Le chargeur doit être mis à la terre afin de réduire les risques d’électrocution. La fiche doit être branchée dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre, conformément à tous les codes et règlements locaux. Les broches de la fiche doivent s’adapter au réceptacle (prise). Ne pas utiliser avec un système non relié à la terre.
  2. DANGER : Ne modifiez jamais le cordon d’alimentation ou la fiche fournis – s’ils ne sont pas adaptés à la prise, faites installer une prise correctement mise à la terre par un électricien qualifié. Un branchement incorrect peut entraîner un risque de choc électrique ou d’électrocution.
  3. UTILISATION D’UNE RALLONGE
    L’utilisation d’une rallonge n’est pas recommandée. Si vous devez utiliser une rallonge, suivez les instructions suivantes :
    – Les broches de la fiche de la rallonge doivent être du même nombre, de la même taille et de la même forme que celles du chargeur enfichable.
    – Assurez-vous que la rallonge est correctement câblée et en bon état électrique.
    – Le calibre du fil doit être suffisant pour l’intensité nominale en courant alternatif du chargeur, comme spécifié :
Longueur du cordon (pieds) 25 50 100 150
Taille AWG* du cordon 16 14 14 12

*AWG-American Wire Gauge (calibre de fil américain)

INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE

  1. Retirez tous les cordons et déroulez les câbles avant d’utiliser le chargeur de batterie.

PANNEAU DE CONTRÔLE

AFFICHAGE NUMÉRIQUE
L’affichage numérique donne une indication numérique de la tension et du % de charge. Il indique également le temps de refroidissement restant pendant le démarrage du moteur. Lorsque le bouton d’affichage est sélectionné, l’écran affiche la tension de la batterie ou le pourcentage de charge dans certaines conditions. Tout d’abord, lorsque le véhicule est connecté à une batterie mais qu’il n’est pas en charge, les deux options sont disponibles. Lorsque la charge commence, l’écran passe automatiquement à l’option Tension et affiche On pour indiquer que la charge a commencé, puis 6 ou 12, le type de tension de la batterie étant déterminé par le chargeur. Si la tension de la batterie est faible, l’écran continuera d’afficher On jusqu’à ce que le type de tension soit déterminé. Le % de charge n’est une option qu’après la détermination du type de tension, 6 ou 12, et également uniquement pour le taux de charge. Lorsque la batterie est entièrement chargée, comme l’indique le voyant Charged/Maintaining (vert), l’écran et tous les autres voyants s’éteignent afin d’économiser l’énergie pendant le mode Maintain.
BOUTON D’AFFICHAGE
Ce bouton permet de régler la fonction de l’affichage numérique sur l’une des options suivantes :
Batterie % – L’affichage numérique indique le pourcentage de charge estimé de la batterie connectée aux pinces de la batterie du chargeur.
Tension – L’affichage numérique indique la tension au niveau des pinces de la batterie du chargeur, en volts CC.

BOUTON DE SÉLECTION DU TAUX
Ce bouton permet de sélectionner l’une des options suivantes :
6<>2A CHARGE/MAINTAIN – Pour charger les petites et grandes batteries. Non recommandé pour les applications industrielles.
BOOST – Pour ajouter rapidement de l’énergie à une batterie fortement déchargée ou de grande capacité avant le démarrage du moteur.
NOTE : Le mode Boost, une fois lancé, reste activé jusqu’à ce que l’on appuie sur le bouton de sélection du taux.
DÉMARRAGE DU MOTEUR – Fournit des ampères supplémentaires pour démarrer un moteur avec une batterie faible ou déchargée.
Toujours l’utiliser en combinaison avec une batterie.
NOTE : En général, le fait d’appuyer sur le bouton de sélection du taux permet de passer au choix suivant et d’allumer le voyant correspondant ; le chargement commence quelques secondes après le relâchement du bouton. Cependant, lorsque la charge a commencé, une pression sur ce bouton l’arrête, ce qui fait que l’écran affiche temporairement OFF. La LED de taux s’éteint et la LED de charge (jaune/orange) s’éteint. Ensuite, la prochaine pression sur le bouton retournera à la même sélection de taux qui a été éteinte et allumera sa LED. Le chargement commencera dans quelques secondes et le voyant de chargement (jaune/orange) s’allumera. Si la sélection précédente ne vous convient pas, continuez à appuyer sur le bouton pour choisir le taux préféré.

INDICATEURS LED
CLAMPS REVERSED/BAD BATTERY (rouge) LED clignotant : Les connexions sont inversées.
CLAMPS REVERSED/BAD BATTERY (rouge) éclairé par LED : Le chargeur a détecté un problème avec la batterie. Voir la section Dépannage et codes d’erreur pour plus d’informations.
Le voyant CHARGING (jaune/orange) est allumé : Le chargeur est en train de charger/renforcer la batterie.
Le voyant CHARGED/MAINTAINING (vert) est allumé : La batterie est entièrement chargée et le chargeur est en mode maintenance.
REMARQUE : L’écran et tous les autres voyants sont éteints lorsque ce voyant est allumé, afin d’économiser de l’énergie.
REMARQUE : Voir les instructions d’utilisation pour une description complète des modes de chargement.

TYPE DE PILE BOUTON
Ce bouton permet de sélectionner le type de batterie.
STD – Utilisées dans les voitures, les camions et les motos, ces batteries ont des bouchons d’aération et sont souvent marquées « à faible entretien » ou « sans entretien ». Ce type de batterie est conçu pour fournir des poussées d’énergie rapides (comme pour le démarrage des moteurs) et comporte un plus grand nombre de plaques. Les plaques sont plus fines et leur composition est quelque peu différente. Les batteries standard ne doivent pas être utilisées pour des applications à décharge profonde.
AGM – La construction du matelas de verre absorbé permet à l’électrolyte d’être suspendu à proximité immédiate du matériau actif de la plaque. En théorie, cela améliore à la fois l’efficacité de la décharge et de la recharge. L’efficacité de la décharge et de la recharge s’en trouve théoriquement améliorée.
AGM sont une variante des batteries scellées VRLA (plomb-acide à régulation par soupape). Les utilisations les plus courantes sont le démarrage de moteurs à haute performance, les sports mécaniques, les batteries à décharge profonde, les batteries solaires et les batteries de stockage.

READ  Schumacher ELECTRIC SL1517 1200 Amp Lithium Jump Starter/ Power Pack Manuel du propriétaire

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

AVERTISSEMENT : UNE ETINCELLE A PROXIMITE DE LA BATTERIE PEUT PROVOQUER UNE EXPLOSION.
CHARGER UNE BATTERIE DANS LE VÉHICULE

  1. Éteignez tous les accessoires du véhicule.
  2. Laissez le capot ouvert.
  3. Nettoyez les bornes de la batterie.
  4. Placez le chargeur sur une surface sèche et ininflammable.
  5. Placez les câbles CA/CC à l’écart des pales de ventilateur, des courroies, des poulies et de toute autre pièce mobile.
  6. Branchez la batterie en respectant les précautions indiquées dans les sections 6 et 7.
  7. Branchez le chargeur sur une prise électrique.
  8. Sélectionnez le type de batterie.
  9. Appuyez sur le bouton de sélection du taux jusqu’à ce que l’option souhaitée soit sélectionnée (indiquée par l’allumage du voyant correspondant). Le chargement commence alors dans quelques secondes. Si vous n’appuyez pas sur le bouton dans les 30 secondes, la charge commencera automatiquement avec le taux Boost, et son voyant s’allumera. Lorsque le taux de charge est sélectionné, le chargement de la batterie s’achève automatiquement. Même si le taux de charge est sélectionné, le chargeur utilisera automatiquement le taux d’accélération pendant les 10 premières minutes, si nécessaire, puis passera au taux de charge.
    pour charger efficacement la batterie.
  10. Lorsque la charge est terminée, indiquée par le voyant Charged/Maintaining (vert), ou si vous avez terminé, appuyez sur le bouton Rate Selection, débranchez le chargeur du secteur, déconnectez la pince attachée au châssis du véhicule, et enfin retirez la pince de la borne de la batterie.

CHARGER UNE BATTERIE EN DEHORS DU VÉHICULE

  1. Placez la batterie dans un endroit bien ventilé.
  2. Nettoyez les bornes de la batterie.
  3. Branchez la batterie en respectant les précautions énumérées dans les sections 6 et 7.
  4. Branchez le chargeur sur la prise électrique.
  5. Sélectionnez le type de batterie.
  6. Appuyez sur le bouton de sélection du taux jusqu’à ce que l’option souhaitée soit sélectionnée (indiquée par l’allumage du voyant correspondant). Le chargement commence alors dans quelques secondes. Si vous n’appuyez pas sur le bouton dans les 30 secondes, la charge commencera automatiquement avec le taux Boost, et son voyant s’allumera. Lorsque le taux de charge est sélectionné, le chargement de la batterie s’achève automatiquement. Même si le taux de charge est sélectionné, le chargeur utilisera automatiquement le taux Boost pendant les 10 premières minutes, si nécessaire, puis passera au taux de charge pour charger efficacement la batterie.
  7. Lorsque la charge est terminée, indiquée par la LED Charged/Maintaining (verte) allumée, ou si vous avez terminé, appuyez sur le bouton Rate Selection, débranchez le chargeur du secteur, déconnectez la pince négative, et enfin la pince positive.
  8. Une batterie marine (de bateau) doit être retirée et rechargée à terre.

TEMPS DE CHARGE DE LA BATTERIE
Le temps de charge dépend de la taille de la batterie, comme le montre le tableau ci-dessous.

Schumacher Electric 12v Automatic Battery Charger - charging

Les durées sont basées sur une batterie déchargée à 50 % et peuvent varier en fonction de l’âge et de l’état de la batterie.

MODE DE CHARGE AUTOMATIQUE
Lorsque la charge 6<>2A est effectuée, le chargeur passe automatiquement en mode de maintenance une fois la batterie chargée.

CHARGE ABORDEE
Si la charge ne peut être achevée normalement, elle est interrompue. L’affichage numérique indique FNN, où nn est un code d’erreur (voir Dépannage pour une description des codes d’erreur). Ne continuez pas à essayer de charger cette batterie. Faites-la vérifier ou remplacer.

MODE DE DÉSULFATATION
La désulfatation peut prendre de 8 à 10 heures. Si la désulfatation échoue, l’écran affiche F02, la charge est interrompue et le voyant Clamps Reversed/Bad Battery (rouge) s’allume en continu.

FIN DE LA CHARGE
La fin de la charge est indiquée par le voyant Charged/Maintaining (vert). Lorsqu’il est allumé, le chargeur est passé en mode de maintenance.

MODE MAINTENANCE (SURVEILLANCE DU MODE FLOTTANT)
Lorsque le voyant Charged/Maintaining (vert) est allumé, le chargeur est passé en mode maintenance. Dans ce mode, le chargeur maintient la batterie complètement chargée en délivrant un faible courant lorsque cela est nécessaire. Si le chargeur doit fournir un courant d’entretien excessif pendant une période continue de 12 heures, il passe en mode d’abandon (voir la section Abandon de charge). Cela est généralement dû à une décharge de la batterie ou à une batterie défectueuse.

ENTRETIEN D’UNE BATTERIE
L’appareil charge et entretient les batteries 6V et 12V.
NOTE : La technologie du mode maintien vous permet de charger en toute sécurité et de maintenir une batterie saine pendant des périodes prolongées. Cependant, des problèmes avec la batterie, des problèmes électriques dans le véhicule, des connexions incorrectes ou d’autres conditions imprévues peuvent entraîner des consommations de courant excessives. Il est donc nécessaire de surveiller occasionnellement votre batterie et le processus de charge.

UTILISATION DE LA FONCTION DE DÉMARRAGE DU MOTEUR
Votre chargeur de batterie peut être utilisé pour faire redémarrer votre voiture si la batterie est faible. Respectez toutes les consignes de sécurité et les précautions à prendre pour charger votre batterie. Portez une protection complète des yeux et des vêtements de protection.
AVERTISSEMENT : L’utilisation de la fonction de démarrage du moteur SANS batterie installée dans le véhicule peut endommager le système électrique du véhicule.
REMARQUE : Si vous avez rechargé la batterie et qu’elle ne démarre toujours pas votre voiture, n’utilisez pas la fonction de démarrage du moteur, car vous risquez d’endommager le système électrique du véhicule. La batterie a-t-elle été vérifiée ?

  1. Le chargeur étant débranché de la prise secteur, connectez le chargeur à la batterie en suivant les instructions données dans Suivez ces étapes lorsque la batterie est installée dans le véhicule.
  2. Branchez le chargeur sur une prise de courant alternatif de 120 V reliée à la terre.
  3. Une fois le chargeur branché et connecté à la batterie et au châssis, appuyez sur le bouton de sélection du taux de charge jusqu’à ce que la LED de démarrage du moteur s’allume, et attendez quelques secondes pour que la LED de charge s’allume.
  4. Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il démarre ou que 7 secondes s’écoulent. Si le moteur ne démarre pas, répétez l’opération. Ne pas tourner la manivelle pendant la période de refroidissement (voir ci-dessous). Cela permet au chargeur et à la batterie de refroidir. REMARQUE :
    Par temps très froid, ou si la batterie est inférieure à 2 volts, chargez la batterie pendant 5 minutes avant de démarrer le moteur.
    5. Si le moteur ne démarre pas, chargez la batterie pendant 5 minutes supplémentaires avant d’essayer à nouveau de faire démarrer le moteur.
    6. Après le démarrage du moteur, débranchez le cordon d’alimentation secteur avant de déconnecter les pinces de la batterie du véhicule.
    7. Nettoyez et rangez le chargeur dans un endroit sec.

REMARQUE : Si le moteur tourne mais ne démarre pas, il n’y a pas de problème avec le système de démarrage ; il y a un problème ailleurs sur le véhicule. ARRÊTEZ de faire tourner le moteur jusqu’à ce que l’autre problème ait été diagnostiqué et corrigé.
NOTES SUR LE DÉMARRAGE DU MOTEUR
Au cours de la séquence de démarrage décrite ci-dessus, le chargeur se trouve dans l’un des quatre états suivants :

  • Attente de l’état prêt – Le chargeur charge la batterie pendant 2 minutes avant l’état Wait for Cranking.
    En attendant que la batterie soit prête, l’affichage numérique indique On et le moteur peut être démarré. Pour les batteries très déchargées, il n’est pas recommandé de démarrer le moteur pendant cette période.
  • Attendre le démarrage – Le chargeur attend que le moteur soit réellement démarré avant de délivrer les ampères nécessaires au démarrage du moteur. Pendant cette attente, l’affichage numérique indique prêt.
  • Démarrage – Lorsqu’un démarrage est détecté, le chargeur fournit automatiquement la puissance maximale requise par le système de démarrage pendant 7 secondes.
  • Cool, Down – Après des démarrages répétés pendant une période de préparation de 3 minutes, le chargeur entre dans un état de refroidissement obligatoire de 3 minutes (180 secondes). Le démarrage n’est pas détecté pendant cette période et il n’y a donc pas d’ampères de sortie élevés pour le démarrage du moteur. L’affichage numérique indique le temps de refroidissement restant en secondes.
    Il commence à 180 et compte à rebours jusqu’à 0. Après 3 minutes, l’affichage numérique passe du compte à rebours à l’affichage de rdy, et le chargeur revient à l’état d’attente de démarrage décrit ci-dessus. Après 2 heures de démarrage du moteur, l’appareil sort automatiquement du mode de charge, comme si le bouton de sélection du taux avait été enfoncé ; le voyant de charge ne s’allume pas.
READ  Schumacher ELECTRIC SL1517 1200 Amp Lithium Jump Starter/ Power Pack Manuel du propriétaire

DÉMARRAGE AUTOMATIQUE À LA MISE SOUS TENSION
Ce chargeur est équipé d’une fonction de démarrage automatique après la mise sous tension. Si le bouton de sélection du taux n’est pas actionné dans les 30 secondes, l’appareil recherche une batterie. Si l’appareil détecte une batterie correctement connectée, il règle le taux sur Boost (son voyant s’allume), le type de batterie est réglé sur AGM, il démarre automatiquement le processus de charge et le voyant Charging (jaune/orange) s’allume.

FONCTIONNEMENT DU VENTILATEUR
Le ventilateur fonctionne selon les besoins et il est normal qu’il fonctionne parfois en continu. Veillez à ce que la zone à proximité du chargeur soit dégagée pour permettre au ventilateur de fonctionner efficacement.
TESTEUR ET CHARGEUR
Lorsqu’il est allumé pour la première fois, l’appareil fonctionne uniquement comme un testeur et non comme un chargeur. La sélection d’un taux de charge ou l’attente de 30 secondes (voir Démarrage automatique à la mise sous tension ci-dessus) active le chargeur de batterie et désactive le testeur.
Le fait d’appuyer sur le bouton de sélection du taux de charge pendant la charge (indiqué par le voyant de charge allumé) arrête la charge et active le testeur.

UTILISATION DU TESTEUR DE TENSION DE BATTERIE

  1. Le chargeur étant débranché de la prise secteur, connectez le chargeur à la batterie en suivant les instructions données dans les sections précédentes.
  2. Branchez le cordon d’alimentation secteur du chargeur dans la prise secteur.
  3. Appuyez sur le bouton Type de batterie jusqu’à ce que le type correct soit indiqué.
  4. Lisez la tension sur l’écran numérique. Gardez à l’esprit que cette lecture n’est qu’une lecture de la tension de la batterie ; une fausse charge de surface peut vous induire en erreur. Comparez la valeur relevée au tableau suivant.
Lecture de la tension de la batterie 6V Lecture de la tension de la batterie 12V État de la batterie
6,4 ou plus 12,8 ou plus Chargé
6.1 à 6.3 12.2 à 12.7 Besoin de recharge
Moins de 6,1 Inférieur à 12,2 Libéré

TEST APRÈS LA CHARGE
Une fois que l’appareil est passé du statut de testeur à celui de chargeur (en sélectionnant le taux souhaité), il reste un chargeur.
Pour que le chargeur de batterie redevienne un testeur, appuyez sur le bouton de sélection du taux.
REMARQUE : Le testeur de batterie est uniquement conçu pour tester les batteries. Le test d’un appareil dont la tension varie rapidement pourrait donner des résultats inattendus ou inexacts.
UTILISATION DU TESTEUR DE PERFORMANCE DE L’ALTERNATEUR

  1. Le chargeur étant débranché de la prise CA, connectez-le à la batterie en suivant les instructions données dans les sections précédentes.
  2. Branchez le cordon d’alimentation secteur du chargeur dans la prise secteur.
  3. Utilisez le bouton de sélection du taux pour sélectionner 6<>2A. Lorsque le voyant Charging (jaune/orange) s’allume, appuyez à nouveau sur le bouton Rate Selection pour mettre le chargeur en mode test et éviter le démarrage automatique de 30 secondes.
  4. Démarrez le véhicule, faites tourner le moteur à 2 000 tr/min pendant 30 secondes et allumez les phares du véhicule ou d’autres accessoires.
  5. Lisez la tension sur l’affichage numérique. Si vous obtenez une valeur comprise entre 13,4 et 14,6 volts, l’alternateur fonctionne correctement. Si la lecture est inférieure à 13,4 volts ou supérieure à 14,6 volts, reportez-vous au manuel de votre véhicule ou faites vérifier le système de charge par un technicien qualifié.

MAINTENANCE ET ENTRETIEN

Un minimum d’entretien peut permettre à votre chargeur de batterie de fonctionner correctement pendant des années.

  • Nettoyez les pinces chaque fois que vous avez fini de charger. Essuyez tout liquide de batterie ayant pu entrer en contact avec les pinces afin d’éviter la corrosion.
  • Un nettoyage occasionnel du boîtier du chargeur à l’aide d’un chiffon doux permet de conserver une finition brillante et d’éviter la corrosion.
  • Enroulez soigneusement les cordons d’entrée et de sortie lorsque vous rangez le chargeur. Vous éviterez ainsi d’endommager accidentellement les cordons et le chargeur.
  • Rangez le chargeur débranché de la prise secteur en position verticale.
  • Conservez le chargeur à l’intérieur, dans un endroit frais et sec. Ne stockez pas les pinces clipsées ensemble, sur ou autour du métal, ou clipsées aux câbles.

DÉPANNAGE ET CODES D’ERREUR

Si vous obtenez un code d’erreur, vérifiez les connexions et les réglages et/ou remplacez la batterie.

Dépannage

PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le chargeur ne s’allume pas lorsqu’il est correctement
connecté.
La prise CA est morte.
Mauvaise connexion électrique.
La batterie est défectueuse.
Vérifiez qu’il n’y a pas de fusible ou de disjoncteur ouvert alimentant la prise de courant alternatif.
Vérifiez que la fiche du cordon d’alimentation et de la rallonge n’est pas desserrée.
La batterie a-t-elle été vérifiée ?
Le démarrage du moteur ne fonctionne pas. Dessin supérieur au taux de démarrage du moteur.
Défaut d’attendre 3 minutes (180 secondes) entre deux coups de manivelle.
Le chargeur peut être en surchauffe.
La batterie est peut-être très déchargée.
Le temps de démarrage varie en fonction de l’intensité du courant consommé. Si le courant consommé lors du démarrage est supérieur au taux de démarrage du moteur, le temps de démarrage peut être inférieur à 5 secondes.
Lorsque le compte à rebours de refroidissement de 180 à 1 s’affiche, attendez que l’écran affiche « rdy » pour le prochain démarrage.
Le protecteur thermique s’est peut-être déclenché et a eu besoin d’un peu plus de temps pour se réinitialiser. Assurez-vous que les évents du chargeur ne sont pas obstrués.
Attendez et réessayez.
Sur une batterie très déchargée, utilisez le taux Boost pendant 10 à 15 minutes pour faciliter le démarrage.

INFORMATIONS FCC

AVERTISSEMENT : Les changements ou modifications apportés à cet appareil qui ne sont pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :

  • Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
  • Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
  • Branchez l’appareil sur une prise de courant située sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
  • Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.

AVANT DE RENVOYER L’APPAREIL POUR RÉPARATION

Pour les réparations ou les retours, visitez le site 365rma.com
Visiter batterychargers.com pour les pièces de rechange.

GARANTIE LIMITÉE

Pour plus d’informations sur notre garantie limitée d’un an, veuillez consulter le site suivant batterychargers.com ou appelez le 1-800-621-5485 pour demander une copie.
Aller à batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne.

Share this post

About the author

Laisser un commentaire