NOCO

NOCO GB70 Genius Boost HD Manuel de l’utilisateur

NOCO GB70 Genius Boost HD Manuel de l’utilisateur

NOCO GB70 Genius Boost HD Manuel de l’utilisateur

NOCO-GB70-Genius-Boost-HD-Manuel d'utilisation-produit

DANGER

ATTENTION :
Le mode manuel désactive toutes les mesures de sécurité. S’il est utilisé de manière incorrecte et/ou contraire à nos recommandations, il peut entraîner des blessures ou la mort et annulera votre garantie. Risque de fire, d’explosion et de brûlures. Ne pas démonter, écraser, chauffer à plus de 60ºC (140ºF) ou incinérer. Cet appareil est destiné à une utilisation temporaire à l’extérieur et il convient de faire preuve d’une prudence raisonnable lorsqu’il est utilisé dans des conditions humides.

AVERTISSEMENT :
Ne pas surcharger la batterie interne. Voir le manuel d’instructions. Ne fumez pas, ne grattez pas d’allumettes et ne provoquez pas d’étincelles à proximité du bloc d’alimentation. Ne chargez la batterie interne que dans un endroit bien ventilé lorsqu’elle n’est pas utilisée.

ATTENTION :
Risque de blessure pour les personnes. N’utilisez pas cet appareil si le cordon d’alimentation ou les câbles de la batterie sont endommagés de quelque manière que ce soit. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé dans un centre de réparation commercial. Cet appareil est destiné à être stocké à l’intérieur lorsqu’il n’est pas utilisé. Cet appareil ne doit pas être stocké ou laissé à l’extérieur lorsqu’il n’est pas utilisé.

Avertissements de sécurité importants

Proposition 65
Les bornes de la batterie, les terminaux et les accessoires connexes contiennent des produits chimiques, notamment du plomb. Ces matériaux sont reconnus par l’État de Californie comme étant à l’origine de cancers, d’anomalies congénitales et d’autres troubles de la reproduction. Précaution personnelle. N’utilisez le produit que comme prévu. Quelqu’un doit être à portée de voix ou suffisamment proche pour vous venir en aide en cas d’urgence. Ayez de l’eau propre et du savon à portée de main en cas de contamination par l’acide de la batterie. Portez une protection oculaire complète et des vêtements de protection lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie. Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé des batteries et des matériaux connexes. Ne manipulez pas et ne portez pas d’objets métalliques lorsque vous travaillez avec des batteries, y compris des outils, des montres ou des bijoux. Si un objet métallique tombe sur la batterie, il peut provoquer une étincelle ou un court-circuit entraînant un choc électrique, une fire ou une explosion pouvant entraîner des blessures, la mort ou des dommages matériels. Mineurs. Si le produit est destiné par l' »Acheteur » à être utilisé par un mineur, l’adulte acheteur s’engage à fournir des instructions et des avertissements détaillés à tout mineur avant l’utilisation. Le non-respect de cette obligation relève de la seule responsabilité de l' »acheteur », qui accepte d’indemniser NOCO en cas d’utilisation involontaire ou abusive par un mineur. Risque d’étouffement. Les accessoires peuvent présenter un risque d’étouffement pour les enfants. Ne laissez pas les enfants sans surveillance avec les produits ou les accessoires.

Ce produit n’est pas un jouet. Manipulation. Manipulez le produit avec précaution. Le produit peut être endommagé en cas de choc. N’utilisez pas un produit endommagé, y compris, mais sans s’y limiter, des fissures sur le boîtier ou des câbles endommagés. Ne pas utiliser un produit dont le cordon d’alimentation est endommagé. L’humidité et les liquides peuvent endommager le produit. Ne manipulez pas le produit ou les composants électriques à proximité d’un liquide. Stocker et utiliser le produit dans des endroits secs. Ne pas utiliser le produit s’il est mouillé. Si l’appareil fonctionne déjà et qu’il est mouillé, débranchez-le de la batterie et cessez immédiatement de l’utiliser. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur les câbles. Modifications. N’essayez pas d’altérer, de modifier ou de réparer une partie quelconque du produit. Le démontage du produit peut entraîner des blessures, la mort ou des dommages matériels. Si un produit est endommagé, fonctionne mal ou entre en contact avec un liquide, cessez de l’utiliser et contactez NOCO. Toute modification du produit annule la garantie. Accessoires. Ce produit ne peut être utilisé qu’avec des accessoires NOCO. NOCO n’est pas responsable de la sécurité de l’utilisateur ou des dommages causés par l’utilisation d’accessoires non approuvés par NOCO.

Empêchez l’acide de la batterie d’entrer en contact avec le produit. N’utilisez pas le produit dans un endroit fermé ou dans un endroit où la ventilation est restreinte. Ne posez pas de batterie sur le produit. Placer les câbles de manière à éviter tout dommage accidentel causé par des pièces mobiles du véhicule (y compris les capots et les portes), des pièces mobiles du moteur (y compris les pales de ventilateur, les courroies et les poulies), ou tout autre danger susceptible de provoquer des blessures ou la mort. Température de fonctionnement. Ce produit est conçu pour fonctionner à des températures ambiantes comprises entre -20º C et 50º C. Ne le faites pas fonctionner en dehors de ces plages de températures. Ne pas démarrer une batterie gelée. Cesser immédiatement d’utiliser le produit si la batterie devient excessivement chaude. Stockage. N’utilisez pas et ne stockez pas votre produit dans des zones à forte concentration de poussière ou de matériaux en suspension dans l’air. Stockez votre produit sur des surfaces planes et sûres afin qu’il ne risque pas de tomber. Stockez votre produit dans un endroit sec. La température de stockage est comprise entre -20ºC et +50ºC (0ºC ~ +25ºC en moyenne journalière). Ne dépassez en aucun cas 80ºC. Compatibilité. Le produit n’est compatible qu’avec des batteries au plomb de 12 volts. N’essayez pas d’utiliser le produit avec un autre type de batterie. Le démarrage d’autres types de batteries peut entraîner des blessures, la mort ou des dommages matériels. Contactez le fabricant de la batterie avant d’essayer de la faire démarrer.

Ne démarrez pas une batterie si vous n’êtes pas sûr de sa composition chimique ou de sa tension. La batterie. La batterie lithium-ion intégrée au produit ne doit être remplacée que par NOCO et doit être recyclée ou éliminée séparément des déchets ménagers. N’essayez pas de remplacer la batterie vous-même et ne manipulez pas une batterie lithium-ion endommagée ou qui fuit. Ne jetez jamais la batterie dans les ordures ménagères. L’élimination des piles dans les ordures ménagères est illégale en vertu des lois et réglementations environnementales nationales et fédérales. Déposez toujours les piles usagées dans votre centre de recyclage local. Si la batterie du produit est excessivement chaude, dégage une odeur, est déformée ou coupée, ou si elle présente une anomalie, cessez immédiatement de l’utiliser et contactez NOCO.

READ  NOCO BOOST X GBX45 Guide de l'utilisateur

Chargement de la batterie. Chargez le produit à l’aide du câble de charge USB fourni et d’un adaptateur d’alimentation NOCO 10W 12V. Un câble USB et un adaptateur d’alimentation 5W ou 10W d’une autre marque, compatibles avec USB 2.0, ou des adaptateurs d’alimentation conformes à une ou plusieurs des normes suivantes : EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 1591-2009, CNS 15285, ITUL.2000. Soyez prudent lors de l’utilisation d’adaptateurs d’alimentation de faible qualité, car ils peuvent présenter un risque électrique grave pouvant entraîner des blessures aux personnes, à l’appareil et aux biens. Si vous utilisez un adaptateur d’alimentation USB tiers, contactez le(s) fabricant(s) pour savoir si votre adaptateur d’alimentation est conforme aux normes ci-dessus.L’utilisation de câbles ou de chargeurs endommagés, ou la charge en présence d’humidité, peut entraîner un choc électrique. L’utilisation d’un adaptateur générique ou d’un adaptateur tiers peut réduire la durée de vie de votre produit et entraîner son dysfonctionnement.

NOCO n’est pas responsable de la sécurité de l’utilisateur lorsqu’il utilise des accessoires ou des fournitures non approuvés par NOCO. Lorsque vous utilisez un adaptateur d’alimentation USB pour charger le produit, assurez-vous que la fiche CA est complètement insérée dans l’adaptateur avant de le brancher sur une prise de courant. Les adaptateurs d’alimentation peuvent devenir chauds lors d’une utilisation normale, et un contact prolongé avec la peau peut provoquer des blessures corporelles. Pour garantir une durée de vie maximale de la batterie, évitez de charger votre produit pendant plus d’une semaine d’affilée, car la surcharge peut réduire la durée de vie de la batterie. Au fil du temps, un produit inutilisé se décharge et doit être rechargé avant d’être utilisé. Débranchez le produit des sources d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé. N’utilisez le produit que pour l’usage auquel il est destiné. Dispositifs médicaux. Le produit peut émettre des champs électromagnétiques. Le produit contient des composants magnétiques qui peuvent interférer avec les stimulateurs cardiaques, les défibrilateurs ou d’autres appareils médicaux.

Ces champs électromagnétiques peuvent interférer avec les stimulateurs cardiaques ou d’autres appareils médicaux. Consultez votre médecin avant d’utiliser l’appareil si vous possédez un appareil médical, y compris un stimulateur cardiaque. Si vous pensez que le produit interfère avec un appareil médical, cessez immédiatement de l’utiliser et consultez votre médecin. Conditions médicales. Si vous souffrez d’une maladie qui pourrait être affectée par le produit, y compris, mais sans s’y limiter, les crises d’épilepsie, les trous de mémoire, la fatigue oculaire ou les maux de tête, consultez votre médecin avant d’utiliser le produit. L’utilisation d’une lampe de poche intégrée à haute puissance présente un risque de sensibilité à la lumière. L’utilisation de la lampe en mode stroboscopique peut provoquer des crises chez les personnes souffrant d’épilepsie photosensible, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Lumière. Regarder directement le faisceau lumineux ou l’éclat de la lampe de poche peut entraîner des lésions oculaires permanentes. Le produit est équipé d’une lampe LED à haut rendement et à focalisation préalable qui émet un faisceau puissant au réglage le plus élevé. Nettoyage. Éteignez l’appareil avant toute opération d’entretien ou de nettoyage. Nettoyez et séchez immédiatement l’appareil s’il entre en contact avec un liquide ou tout autre type de contaminant.

Utilisez un chiffon doux et non pelucheux (microfiber). Éviter que l’humidité ne pénètre dans les ouvertures. Atmosphères explosives. Respectez tous les panneaux et toutes les instructions. N’utilisez pas le produit dans une zone où l’atmosphère est potentiellement explosive, y compris les zones de ravitaillement en carburant ou les zones contenant des produits chimiques ou des particules telles que des grains, de la poussière ou des poudres métalliques. Activités à hautes conséquences. Ce produit n’est pas destiné à une utilisation où une défaillance du produit pourrait entraîner des blessures, la mort ou des dommages environnementaux graves. Interférence des fréquences radio. Le produit est conçu, testé et fabriqué en conformité avec les réglementations régissant les émissions de radiofréquences. Ces émissions peuvent affecter négativement le fonctionnement d’autres équipements électroniques et entraîner leur dysfonctionnement. Numéro de modèle : GB150 Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC.

Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. REMARQUE : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe A, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’équipement est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. L’utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle est susceptible de provoquer des interférences nuisibles, auquel cas l’utilisateur sera tenu de corriger les interférences à ses propres frais.

Mode d’emploi

Étape 1 : Chargez le GB150.
Le GB150 est partiellement chargé à la sortie de l’emballage et doit être complètement chargé avant d’être utilisé. Connectez le GB150 à l’aide du câble de charge USB fourni au port USB IN et au chargeur de voiture USB. Il peut également être rechargé à partir de n’importe quel port USB, comme un adaptateur secteur, un chargeur de voiture, un ordinateur portable, etc. Le port USB IN est calibré à 2,1 ampères pour assurer une charge sûre et efficace de la batterie interne au lithium. En raison des réglementations de la FCC, nous recommandons de ne pas charger et décharger l’appareil en même temps. Le temps de recharge d’un GB150 varie en fonction du niveau de décharge et de la source d’alimentation utilisée. Les résultats réels peuvent varier en fonction de l’état de la batterie.

READ  NOCO GENIUS10 10Amp Smart Battery Charger Guide de l'utilisateur

Lors de la recharge, le niveau de charge de la batterie interne est indiqué par les DEL de charge. Les DEL s’allument et s’éteignent lentement, puis deviennent fixes jusqu’à ce que les quatre DEL de charge soient allumées. Lorsque la batterie est entièrement chargée, le voyant vert 100 % est fixe et les voyants de charge 25 %, 50 % et 75 % s’éteignent. De temps en temps, le voyant vert 100 % émet des impulsions pour indiquer qu’une charge d’entretien est en cours.

Chargement par USB (jusqu’à 10W) : Connectez le GB150 à l’aide du câble de charge USB fourni au port USB IN et à un port USB alimenté, tel qu’un adaptateur secteur, un chargeur de voiture, un ordinateur portable, etc. Le port USB IN a une capacité de 2,1 ampères pour assurer une charge sûre et efficace de la batterie interne au lithium. Charge rapide 12V (60W) : Connectez le câble 12V au port « 12V IN » du GB150, et l’autre extrémité à la prise mâle 12. Branchez dans une prise auxiliaire 12V alimentée (port allume-cigare).

Alimentation de vos appareils 12V
Connectez le câble 12V au port « 12V OUT » du GB150, et l’autre extrémité à la prise femelle 12V (12V AUX/ Port allume-cigare). Branchez n’importe quel appareil 12V standard (jusqu’à 15A) avec une prise 12V et allumez le GB150 pour commencer à alimenter votre appareil.

Étape 2 : Connexion à la batterie
Lisez attentivement et comprenez le manuel du propriétaire du véhicule sur les précautions spécifiques et les méthodes recommandées pour le démarrage de secours du véhicule. Assurez-vous de déterminer la tension et la composition chimique de la batterie en vous référant au manuel du propriétaire de la batterie avant d’utiliser ce produit. Le GB150 est conçu pour le démarrage de batteries au plomb de 12 volts uniquement. Avant de vous connecter à la batterie, vérifiez que vous disposez d’une batterie au plomb de 12 volts. Le GB150 ne convient à aucun autre type de batterie. Identifiez la polarité correcte des bornes de la batterie. La borne positive de la batterie est généralement marquée par ces lettres ou ce symbole (POS,P,+). La borne négative de la batterie est généralement marquée par ces lettres ou symboles (NEG,N,-). N’effectuez aucune connexion avec le carburateur, les conduites de carburant ou les pièces en tôle fine. Les instructions ci-dessous s’appliquent à un système de mise à la terre négative (le plus courant). Si votre véhicule est équipé d’un système de mise à la terre positive (très rare), suivez les instructions ci-dessous dans l’ordre inverse.

  1. Connectez la pince positive (rouge) de la batterie HD à la borne positive (POS,P,+) de la batterie.
  2. Connectez la pince négative (noire) de la batterie HD à la borne négative (NEG,N,-) de la batterie ou au châssis du véhicule.
  3. Lors de la déconnexion, procédez dans l’ordre inverse, en retirant d’abord le pôle négatif (ou le pôle positif pour les systèmes à masse positive).

Étape 3 : Démarrage rapide

  1. Assurez-vous que toutes les sources d’alimentation du véhicule (phares, radio, climatisation, etc.) sont éteintes avant d’essayer de faire démarrer le véhicule.
  2. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour commencer le démarrage. Toutes les DEL clignotent, indiquant qu’elles fonctionnent correctement. Si vous êtes correctement connecté à la batterie, le voyant blanc Boost s’allume. Si les pinces de la batterie sont connectées à l’envers, le voyant rouge d’erreur s’allume. Inversez les connexions pour effacer cette erreur et le voyant blanc s’allumera. La LED White Boost s’allume lorsque le GB150 est prêt à démarrer votre véhicule.
  3. Essayez de démarrer le véhicule. La plupart des véhicules démarrent immédiatement. Certains véhicules peuvent exiger que le GB150 soit connecté pendant 30 secondes avant de démarrer. Si le véhicule ne démarre pas immédiatement, attendez 20 à 30 secondes et réessayez. Ne pas tenter plus de cinq (5) démarrages consécutifs au cours d’une période de quinze (15) minutes. Laissez le GB150 se reposer pendant 15 minutes avant d’essayer de redémarrer le véhicule.
  4. Une fois que vous avez démarré votre véhicule, déconnectez les pinces de la batterie et retirez le GB150. Batteries basse tension &amp ; Commande manuelle. Le GB150 est conçu pour démarrer des batteries au plomb de 12 volts jusqu’à 2 volts. Si votre batterie est inférieure à 2 volts, le voyant Boost est éteint. Ceci indique que le GB150 ne peut pas détecter une batterie. Si vous avez besoin de démarrer une batterie en dessous de 2 volts, il existe une fonction de neutralisation manuelle qui vous permet de forcer la fonction de démarrage.

ATTENTION
UTILISEZ CE MODE AVEC UNE EXTRÊME PRUDENCE. CE MODE EST RÉSERVÉ AUX BATTERIES AU PLOMB DE 12 VOLTS. LES FONCTIONS DE PROTECTION CONTRE LES ÉTINCELLES ET D’INVERSION DE POLARITÉ SONT DÉSACTIVÉES. FAITES TRÈS ATTENTION À LA POLARITÉ DE LA BATTERIE AVANT D’UTILISER CE MODE. NE LAISSEZ PAS LES PINCES POSITIVE ET NÉGATIVE DE LA BATTERIE SE TOUCHER OU SE CONNECTER L’UNE À L’AUTRE, CAR LE PRODUIT PRODUIRAIT DES ÉTINCELLES. CE MODE UTILISE UN COURANT TRÈS ÉLEVÉ (JUSQU’À 3000 AMPÈRES) QUI PEUT PROVOQUER DES ÉTINCELLES ET UNE FORTE CHALEUR S’IL N’EST PAS UTILISÉ CORRECTEMENT. SI VOUS N’ÊTES PAS SÛR DE POUVOIR UTILISER CE MODE, N’ESSAYEZ PAS ET DEMANDEZ L’AIDE D’UN PROFESSIONNEL.

  1. Niveau de la batterie interne Indique le niveau de charge de la batterie interne.
  2. LED d’erreur S’allume en rouge si une inversion de polarité est détectée, ou clignote « On » et « Off » lorsque la température de la batterie interne est trop élevée.
  3. Bouton d’alimentation Appuyez sur ce bouton pour mettre l’appareil en marche et l’éteindre. 4.) Le voyant d’alimentation s’allume en blanc lorsque l’appareil est en marche.
  4. Bouton de mode d’éclairage Permet d’alterner entre 7 modes d’éclairage : 100 % &gt ; 50 % &gt ; 10 % &gt ; SOS &gt ; Clignotant &gt ; Stroboscopique &gt ; Éteint
  5. Voltmètre. Le voltmètre intégré lit la tension de la batterie du véhicule pour améliorer le diagnostic et le dépannage. Le voltmètre lit automatiquement la tension de n’importe quelle batterie (ou système de batterie) lorsque les pinces de la batterie sont connectées, même si l’appareil est éteint. Le voltmètre lit la tension entre ~3V et ~20V. Si la tension de la batterie connectée est inférieure à 3V, rien ne s’affiche. Si la tension est si basse, il y a probablement une ou plusieurs charges sur la batterie, comme les phares ou le ventilateur de la climatisation, qu’il faut éteindre avant d’essayer de démarrer le véhicule.
  6. Le voyant Boost s’allume en blanc lorsque le Boost est actif. Si l’unité est correctement connectée à une batterie, le GB150 détectera automatiquement une batterie et passera en mode Boost (la LED clignote en blanc lorsque la fonction Manual Override est active).
  7. Bouton de commande manuelle Pour l’activer, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant trois (3) secondes.
    AVERTISSEMENT :
    Désactive la protection de sécurité et force manuellement le Boost à se mettre en marche. A utiliser uniquement lorsque la batterie est trop faible pour être détectée.
READ  Guide d'utilisation du chargeur de batterie intelligent NOCO Genius5

Dépannage

Spécifications techniques

  • Batterie interne : Lithium Ion
  • Courant de crête : 3000A
  • Température de fonctionnement : -20°C à +50°C
  • Température de charge : 0ºC à +40ºC
  • Température de stockage : -20ºC à +50ºC (Temp. moyenne)
  • Micro USB (entrée) : 5V, 2.1A
  • USB (sortie) : 5V, 2.1A
  • 12V (Entrée) : 12V, 5A
  • 12V (Sortie) : 12V, 15A
  • Protection du boîtier : IP65 (avec ports fermés)
  • Refroidissement : Convection naturelle
  • Dimensions (L x L x H) : 12,3 x 7 x 2,7 pouces
  • Poids : 7,5 livres

Garantie

Garantie limitée d’un (1) an de NOCO
NOCO garantit que ce produit (le  » produit « ) est exempt de tout défaut de matériau et de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la date d’achat (la  » période de garantie « ). Pour les défauts signalés pendant la période de garantie, NOCO réparera ou remplacera, à sa discrétion et sous réserve de l’analyse du soutien technique de NOCO, les produits défectueux. Les pièces et produits de remplacement seront neufs ou d’occasion, comparables à la pièce d’origine en termes de fonction et de performance, et garantis pour le reste de la période de garantie d’origine.

LA RESPONSABILITE DE NOCO AU TITRE DES PRESENTES EST EXPRESSEMENT LIMITEE AU REMPLACEMENT OU A LA REPARATION. DANS LA MESURE MAXIMALE AUTORISÉE PAR LA LOI, NOCO NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE ENVERS UN ACHETEUR DU PRODUIT OU UN TIERS DE TOUT DOMMAGE SPÉCIAL, INDIRECT, CONSÉCUTIF OU EXEMPLAIRE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LE MANQUE À GAGNER, LES DOMMAGES MATÉRIELS OU CORPORELS, LIÉS DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT AU PRODUIT, QUELLE QU’EN SOIT LA CAUSE, MÊME SI NOCO AVAIT CONNAISSANCE DE CE QUI SUIT

LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. LES GARANTIES ÉNONCÉES DANS LE PRÉSENT DOCUMENT REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES, IMPLICITES, LÉGALES OU AUTRES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, ET CELLES QUI DÉCOULENT DE LA CONDUITE DES AFFAIRES, DE L’USAGE OU DES PRATIQUES COMMERCIALES. AU CAS OÙ DES LOIS APPLICABLES IMPOSERAIENT DES GARANTIES, DES CONDITIONS OU DES OBLIGATIONS QUI NE PEUVENT ÊTRE EXCLUES OU MODIFIÉES, LE PRÉSENT PARAGRAPHE S’APPLIQUERA DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR CES LOIS.

La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur initial du produit auprès de NOCO ou d’un revendeur ou distributeur agréé par NOCO et n’est ni cessible ni transférable. Pour faire valoir une réclamation au titre de la garantie, l’acheteur doit : (1) demander et obtenir un numéro d’autorisation de retour de marchandise ( » RMA « ) et les informations relatives à l’emplacement du retour
(le  » lieu de retour « ) auprès du service d’assistance NOCO en envoyant un courriel à support@no.co ou en appelant le 1.800.456.6626 ; et (2) envoyer le produit, y compris le numéro RMA, le reçu ou des frais de garantie (frais exigés uniquement si le reçu n’est pas fourni) correspondant à 45 % du prix de vente conseillé du produit défectueux (les  » frais de garantie « ). [RMA will include applicable Warranty Fee amount] au lieu de retour. NE PAS ENVOYER LE PRODUIT SANS AVOIR OBTENU AU PREALABLE UN RMA DE LA PART DE L’ASSISTANCE NOCO. L’ACHETEUR ORIGINAL EST RESPONSABLE (ET DOIT PAYER D’AVANCE) TOUS LES FRAIS D’EMBALLAGE ET DE TRANSPORT POUR L’ENVOI DES PRODUITS POUR LE SERVICE DE GARANTIE.

NONOBSTANT CE QUI PRÉCÈDE, CETTE GARANTIE LIMITÉE EST NULLE ET NE S’APPLIQUE PAS AUX PRODUITS QUI : (a) sont mal utilisés, mal manipulés, soumis à un abus ou à une manipulation négligente, à un accident, mal entreposés ou utilisés dans des conditions de tension, de température, de choc ou de vibration extrêmes dépassant les recommandations de NOCO pour une utilisation sûre et efficace ; (b) sont mal installés, utilisés ou entretenus ; (c) sont ou ont été modifiés sans le consentement écrit exprès de NOCO ; (d) ont été démontés, modifiés ou réparés par une personne autre que NOCO ; (e) dont les défauts ont été signalés après la période de garantie.

CETTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS : (1) l’usure normale ; (2) les dommages esthétiques qui n’affectent pas la fonctionnalité ; ou (3) les produits dont le numéro de série NOCO est manquant, altéré ou défiguré. Vous pouvez enregistrer votre produit NOCO en ligne à l’adresse suivante : no.co/register. Si vous avez des questions concernant votre garantie ou votre produit, contactez le service d’assistance NOCO (courriel et numéro de téléphone ci-dessus) ou écrivez à : The NOCO Company, 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA.

Share this post

About the author

Laisser un commentaire