Raycon

Manuel d’utilisation RAYCON The Work Earbuds Classic

Manuel d’utilisation RAYCON The Work Earbuds Classic

Les oreillettes de travail Classic
Manuel d’utilisation

INTRODUCTION

Bienvenue dans votre nouveau The Work Earbuds Classic !
Chez Raycon, nous développons et concevons des produits électroniques innovants pour vous permettre de bouger et de conquérir votre vie quotidienne au rythme effréné.
Avant d’utiliser votre produit, nous vous encourageons vivement à lire entièrement ce manuel d’utilisation. Vous pouvez également visiter notre centre d’assistance à l’adresse suivante www.rayconglobal.com/support.
Cette page web contient des directives plus spécifiques et des vidéos utiles pour vous aider à naviguer dans votre produit.
Pour des performances optimales, chargez complètement l’appareil avant la première utilisation.
Nous sommes Raycon. Nous créons des produits audio sans fil soigneusement élaborés pour les personnes dynamiques qui ont besoin d’une technologie qui les suive.
Nous avons fait équipe avec des ingénieurs experts, des créateurs de goût et des artistes de platine pour concevoir des produits que vous aimerez utiliser.
Nous croyons en ceux qui se lèvent tôt et en ceux qui ne font qu’un. Un son de qualité supérieure, inspiré par vous.
ID d’appairage : The Work Earbuds Classic

MANUEL INTERNATIONAL

Pour les versions internationales du manuel, veuillez consulter rayconglobal.com/support.

UNITA EN BREF

RAYCON The Work Earbuds Classic

1. Port de charge
2. LED/Indicateur de batterie
3. Connecteurs de charge
4. Embout de gel
5. Microphone
6. Commandes tactiles
7. Capsule de recharge sans fil
8. Bouton de réinitialisation

mode de sensibilisation Annulation active du bruit simple
Il est déjà difficile de rester concentré. Nous facilitons l’élimination du bruit grâce à la suppression active et simple du bruit.
Voix vive Technologie Vivid Voice
La technologie Vivid Voice des écouteurs Work Earbuds garantit que vos paroles sont entendues clairement et avec autorité.
mode sensibilisation Mode de sensibilisation
Restez concentré tout en étant conscient de tout ce qui vous entoure grâce au mode conscience.
28 heures d'autonomie 28 heures d’autonomie
Le monde ne fait pas de pause pour recharger vos écouteurs. C’est pourquoi les nôtres ont une autonomie de près d’une journée entière.
Résistance à l'eau IPX5 Résistance à l’eau IPX5
Vous ne savez jamais où votre travail vous mènera, c’est pourquoi les écouteurs Work Earbuds sont équipés d’une résistance à l’eau IPX5.
trois profils sonores Trois profils sonores
Les écouteurs Work Earbuds offrent trois profiles sonores uniques, vous permettant de contrôler ce que vous entendez et comment vous l’entendez.

GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE

  1. Retirez vos écouteurs de la capsule de charge.
    Les deux oreillettes s’allument et se connectent automatiquement l’une à l’autre.RAYCON The Work Earbuds Classic- automatiquement
  2. À partir de l’appareil source, accédez aux paramètres Bluetooth et assurez-vous que la fonction Bluetooth est activée. Recherchez « The Work Earbuds Classic » et sélectionnez-le pour l’appairer. Les écouteurs The Work Earbuds Classic RAYCON The Work Earbuds Classic- paire
  3. Profitez de vos écouteurs Raycon Work Earbuds Classic !
READ  Manuel de l'utilisateur RAYCON RBE785 The Work Earbuds

FONCTIONS

RAYCON The Work Earbuds Classic- FONCTIONS

Contrôlez les fonctions audio et autres en touchant le logo R sur l’oreillette.

RAYCON The Work Earbuds Classic- FONCTIONS 2Tapez sur R pour augmenter le volume
Tapez sur L pour baisser le volume
Tapez 2 fois sur L /R pour Lecture/Pause
Tapez 3 fois sur R pour Suivant
Tapez 3 fois sur L pour Précédent
Tapez 4 fois sur L /R pour l’assistant vocal
Maintenez R enfoncé pendant 3 secondes pour basculer entre les Profiles sonores.
Maintenez la touche R enfoncée pendant 3 secondes pour alterner
Mode sensibilisation &amp ; ANC.
Tapez 2 fois sur L/ R pour répondre/terminer l’appel.
Maintenez la touche L/ R enfoncée pendant 3 secondes pour rejeter l’appel.
Placez les écouteurs dans la capsule, fermez le couvercle et retirez-les de la capsule pour la mettre en marche.
Maintenez L/R pendant 10 secondes ou placez les écouteurs dans la capsule de charge pour éteindre l’appareil.

PROFIL SONORE S

Votre son, à votre façon ! Comme nos profiles sonores ont été conçus par des artistes et des producteurs au sommet de l’industrie, vous êtes entre de bonnes mains.
SON PUR – Notre son le plus recherché, une clarté parfaite pour entendre chaque note.
SON ÉQUILIBRÉ – Un son nivelé, idéal pour les performances générales et la chaleur.
SON BASS – Notre son renforcé par les basses est idéal pour les morceaux aux rythmes puissants et pour les amateurs de basses.

Tenir Maintenez la touche L enfoncée pendant 3 secondes pour passer d’un Profile sonore à l’autre.

AWARENESS &&amp ; ANC MODE

MODE CONSCIENCE
Entendez ce qui se passe autour de vous.
MODE ANC
Concentrez-vous et bloquez les bruits extérieurs indésirables.
MODE ANCMaintenez la touche R enfoncée pendant 3 secondes pour activer le mode Awareness &amp ; ANC et basculer d’un mode à l’autre.

CHARGER VOTRE APPAREIL

Chargement des écouteurs : Les écouteurs se rechargent automatiquement lorsqu’ils sont placés dans la capsule.RAYCON The Work Earbuds Classic- Ecouteurs à charge

Chargement complet : Une fois la charge terminée, les voyants de la batterie restent allumés.RAYCON The Work Earbuds Classic - Chargement complet

Capsule de charge : Connectez votre capsule de charge à une source d’alimentation 5V – 1A via le câble USB-C fourni.RAYCON The Work Earbuds Classic- Capsule de charge

Chargement sans fil : Il suffit de placer la capsule sur un tapis de charge compatible Qi.
Indicateur d’état de la batterie – Après avoir fermé le couvercle de la capsule de charge, les voyants d’état de la batterie affichent le niveau de charge restant.
l’autonomie restante de la batterie.

RAYCON The Work Earbuds Classic - État de la batterie

Avertissement de batterie faible – Lorsque la batterie des écouteurs est faible, un message vocal « batterie faible » est diffusé et il reste 30 minutes d’autonomie avant que les écouteurs ne s’éteignent automatiquement.
Durée d’appel/lecture : environ 7 heures
Autonomie totale de la batterie : 28 heures
Une capsule entièrement chargée peut recharger complètement les écouteurs jusqu’à 3 fois avant de devoir recharger la capsule.

READ  Guide d'appairage et instructions de réinitialisation des écouteurs Raycon

UN AJUSTEMENT PARFAIT

RAYCON The Work Earbuds Classic- E PERFECT FIT

Insérez les écouteurs dans votre oreille.
Faites pivoter les écouteurs légèrement vers l’avant.
Le fit parfait devrait ressembler à ceci.

CONSEILS DE GEEL

RAYCON The Work Earbuds Classic- G EEL TIPS

Personnalisez votre fit. Choisissez la taille d’embout en gel qui vous convient !

RÉINITIALISATION D’USINE

RAYCON The Work Earbuds Classic- FACTO RRY RESET

RÉINITIALISATION D’USINE – Tout d’abord, supprimez les « The Work Earbuds Ultra » des paramètres Bluetooth de votre appareil et replacez vos écouteurs dans la capsule.
Lorsque les écouteurs sont dans la capsule de charge, maintenez le bouton « Raycon » enfoncé pendant 5 secondes ou jusqu’à ce que l’indicateur de batterie s’allume en flash. Assurez-vous que la capsule de charge est suffisamment chargée.
Fermez la capsule de charge pour terminer la fonction de réinitialisation.
Suivez les instructions de la section Guide de démarrage rapide pour reconnecter les oreillettes aux appareils Bluetooth.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Veuillez respecter les consignes de sécurité ci-dessous à tout moment lorsque vous utilisez ou entretenez votre appareil. Méfiez-vous des bords, des surfaces irrégulières et des pièces métalliques, y compris sur les accessoires et l’emballage du produit, afin d’éviter tout risque de blessure ou de dommage.

  • Écoutez de la musique à un volume approprié pour éviter d’endommager votre ouïe et vos écouteurs.
  • Ne rangez pas l’appareil à des températures élevées, par exemple dans un véhicule chaud ou à la lumière directe du soleil.
  • N’exposez pas les écouteurs ou l’une des pièces fournies à la pluie ou à d’autres liquides pendant de longues périodes.
  • Ne faites pas tomber les écouteurs et ne les soumettez pas à des chocs excessifs.
  • Ne modifiez pas, ne réparez pas et ne démontez pas le produit vous-même.
  • Ne pas utiliser de diluant ou de liquide volatil pour nettoyer le produit.
  • Ne pas utiliser le produit dans un endroit dangereux.

FAQ &amp ; RESSOURCES SUPPLÉMENTAIRES

Pour les questions fréquemment posées sur votre appareil, il vous suffit de vous rendre à l’adresse suivante www.rayconglobal.com/support.
Sélectionnez votre produit pour trouver des ressources supplémentaires sur le fonctionnement de votre produit, y compris des conseils utiles et des vidéos.

SUPPORT

Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez consulter le site suivant www.rayconglobal.com/support pour l’assistance à la clientèle, et nous serons ravis de vous aider.

GARANTIE LIMITÉE

Pour plus d’informations et d’instructions sur la façon d’obtenir un service de garantie, visitez le site suivant www.rayconglobal.com/warranty.

READ  The Everyday Raycon Bluetooth Wireless Earbuds with Microphone-Complete Features/Instructions Manual (en anglais)

SPÉCIFICATIONS

Numéro de modèle : RBE783
Nom Bluetooth : Les oreillettes de travail Classic
REID : D783-21E-Q321
Version Bluetooth : 5.0
Entrée d’alimentation : 5V/ 1A
Temps de charge de la capsule : 1,5 heure
Temps de charge des écouteurs : 1,5 heure
Durée d’appel / de lecture : Environ 7 heures
Durée totale de la batterie : Environ 28 heures
Chargement des écouteurs par capsule : 3 fois
Prise en charge des Profiles : HSP/ HFP/ A2DP/ AVRCP
Sensibilité : 107 +/- 3dB
Réponse en fréquence : 20Hz – 20KHz
Portée Bluetooth : Jusqu’à 10 mètres

AVERTISSEMENT FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC.
Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. Tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie responsable de la conformité peut annuler le droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.
REMARQUE : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière.
Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision,
ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger l’interférence par l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
– Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
– Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
– Branchez l’appareil sur une prise de courant située sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
– Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide. L’appareil a été évalué pour répondre à la déclaration générale d’exposition aux radiofréquences.
L’appareil peut être utilisé dans des conditions d’exposition portable sans restriction.

Attention IC :
Radio Standards Specification RSS-Gen, issue 5
Cet appareil contient un (des) émetteur(s)/récepteur(s) exempté(s) de licence qui est (sont) conforme(s) à l’innovation, la science et le développement économique.
RSS du Canada. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : Cet appareil ne doit pas causer d’interférences. Cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable de l’appareil. Déclaration d’exposition aux radiofréquences : L’équipement est conforme à la limite d’exposition aux rayonnements IC fixée pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec une distance minimale de 20 cm entre le radiateur et votre corps.

RAYCON The Work Earbuds Classic- Symbol

FCC : 2AZOV-RBE783
IC : 27185-RBE783

RAYCON The Work Earbuds Classic- Online

Share this post

About the author

Laisser un commentaire