Bissell

Manuel d’utilisation du nettoyeur en profondeur BISSELL 1799V Proheat Pet Turbo

Manuel d’utilisation du nettoyeur en profondeur BISSELL 1799V Proheat Pet Turbo

Nettoyeur en profondeur BISSELL 1799V Proheat Pet Turbo

Nettoyeur en profondeur turbo pour animaux de compagnie 1799V Proheat de BISSELL

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL. Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base doivent être prises, notamment les suivantes :

AVERTISSEMENT

POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE :

  • Ne branchez l’appareil que sur une prise de courant correctement mise à la terre. Voir les instructions de mise à la terre. Ne pas modifier la fiche à 3 broches avec mise à la terre.
  • Ne quittez pas l’appareil lorsqu’il est branché. Débranchez-le lorsqu’il n’est pas utilisé et avant toute opération d’entretien.
  • Utiliser uniquement à l’intérieur.
  • Ne pas laisser l’appareil être utilisé comme un jouet. Une attention particulière est nécessaire lorsqu’il est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
  • Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant. Ne pas utiliser l’appareil avec un cordon ou une fiche endommagé(e). Si l’appareil ne fonctionne pas comme il le devrait, s’il est tombé, s’il a été endommagé, s’il est resté à l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, faites-le réparer dans un centre de service agréé.
  • Ne pas tirer ou transporter par le cordon, utiliser le cordon comme poignée, fermer une porte sur le cordon, ou tirer le cordon autour d’arêtes ou d’angles vifs.
  • Ne pas faire fonctionner l’appareil sur le cordon. Tenez le cordon à l’écart des surfaces chauffées.
  • Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher l’appareil, saisissez la fiche et non le cordon.
  • Ne pas manipuler la fiche ou l’appareil avec des mains mouillées.
  • Ne pas introduire d’objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser l’appareil si une ouverture est obstruée ; garder les ouvertures exemptes de poussière, de peluches, de cheveux et de tout ce qui peut réduire le flux d’air.
  • Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps à l’écart des ouvertures et des pièces mobiles de l’appareil et de ses accessoires.
  • Éteignez toutes les commandes avant de brancher ou de débrancher l’appareil.
  • Soyez très prudent lorsque vous nettoyez dans les escaliers.
  • Ne pas utiliser pour ramasser des matériaux inflammables ou combustibles (essence à briquet, essence, kérosène, etc.) ou dans des endroits où ils peuvent être présents.
  • Ne pas utiliser l’appareil dans un espace clos rempli de vapeurs dégagées par des peintures à l’huile, des diluants, certaines substances antimites, des poussières inflammables ou d’autres vapeurs explosives ou toxiques.
  • Ne pas utiliser l’appareil pour ramasser des produits toxiques (eau de Javel, ammoniaque, nettoyant pour canalisations, etc.)
  • Ne ramassez rien qui brûle ou qui fume, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
  • Ne ramassez pas d’objets durs ou tranchants tels que du verre, des clous, des vis, des pièces de monnaie, etc.
  • Ne pas utiliser l’appareil sans les filtres en place.
  • Utiliser uniquement les formules de nettoyage BISSELL® prévues pour cet appareil afin d’éviter d’endommager les composants internes. Voir la section « Formules de nettoyage » de ce guide.
  • Ne pas immerger. N’utiliser que sur les surfaces humidifiées par le processus de nettoyage.
  • Maintenir l’appareil sur une surface plane.
  • Ne pas porter l’appareil lorsqu’il est en cours d’utilisation.
  • Installez toujours le flotteur avant toute opération de ramassage humide.
  • Débrancher avant de connecter l’outil TurboBrush®.
  • Le film plastique peut être dangereux. Pour éviter tout risque d’étouffement, tenez-le éloigné des enfants.
  • Le liquide ne doit pas être dirigé vers des appareils contenant des composants électriques.
  • N’utilisez que le type et la quantité de liquides spécifiés dans la section « Opérations » de ce guide.

AVERTISSEMENT

Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut entraîner un risque d’électrocution. Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou d’un technicien si vous n’êtes pas sûr que la prise est correctement mise à la terre. NE MODIFIEZ PAS LA FICHE. Si elle ne s’adapte pas à la prise, faites installer une prise adéquate par un électricien qualifié. Cet appareil est conçu pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts et est équipé d’une fiche de mise à la terre qui ressemble à celle de l’illustration. Assurez-vous que l’appareil est branché sur une prise ayant la même configuration que la fiche. Aucun adaptateur de prise ne doit être utilisé avec cet appareil.

INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE

Cet appareil doit être raccordé à un système de mise à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin sûr de moindre résistance pour le courant électrique, réduisant ainsi le risque d’électrocution. Le cordon de cet appareil est équipé d’un conducteur de mise à la terre et d’une fiche de mise à la terre. Il ne doit être branché que dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre, conformément à tous les codes et règlements locaux.

READ  Bissell 1770, 1970, 2080, 2090 Series QuickSteamer Guide de l'utilisateur

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CE MODÈLE EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT. L’UTILISATION COMMERCIALE DE CET APPAREIL ANNULE LA GARANTIE DU FABRICANT.

INFORMATIONS IMPORTANTES

  • Si votre appareil est équipé d’un rouleau de brosse motorisé, ne laissez pas l’appareil fonctionner au même endroit si la poignée n’est pas complètement relevée.

Que contient la boîte ?

Les accessoires standard peuvent varier selon le modèle. Pour savoir ce qui est inclus dans votre achat, veuillez vous référer à la liste « Contenu du carton » située sur le rabat supérieur du carton.dans la boîte

Formules de nettoyage
Consultez notre gamme de formules de nettoyage de tapis pour votre famille de malpropres sur BISSELL.com.

Gardez une grande quantité de formules BISSELL® à portée de la main pour pouvoir nettoyer quand cela vous convient. Utilisez toujours des formules BISSELL authentiques dans votre appareil. Les autres formules peuvent endommager l’appareil et annuler la garantie. Ne pas utiliser la formule pour sols durs sur les tapis ou les moquettes.formule de nettoyage 1

Certaines marques sont utilisées sous licence de The Procter &amp ; Gamble Company ou de ses filiales.

Prétraitement
Prétraite les taches pour améliorer les performances de nettoyage des moquettes.formule de nettoyage 2

Boost
Ajoutez les améliorateurs de formule de nettoyage de tapis Boost à n’importe quelle formule pour en augmenter l’efficacité.

formule de nettoyage 3

AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution dus à l’endommagement des composants internes, n’utilisez que les produits de nettoyage BISSELL conçus pour cet appareil.

Assemblage

Le seul outil dont vous aurez besoin pour assembler votre aspirateur est un tournevis cruciforme.

  1. Tout d’abord, faites glisser la poignée supérieure sur la base.assemblage 1
  2. Depuis le côté plat du support de tuyau et d’outil, faites passer le cordon d’alimentation par l’ouverture en forme de rectangle arrondi.assemblage 2
  3. Alignez le tuyau et le porte-outil avec les trous de la poignée supérieure.assemblage 3
  4. Placer l’écrou hexagonal à l’arrière du collier de serrage et du porte-outil et le maintenir en place. Insérer le boulon de l’avant vers l’arrière, en tournant le boulon dans l’écrou hexagonal jusqu’à ce qu’il soit bien serré. Ne pas trop serrer. Répéter l’opération pour le deuxième boulon et le deuxième écrou hexagonal.assemblage 4
  5. Insérer 2 vis dans les 2 trous inférieurs situés juste au-dessus du porte-tuyau inférieur. Tourner les vis jusqu’à ce qu’elles soient serrées.assemblage 6
  6. Fixez les outils à l’extrémité du tuyau et à l’avant de la poignée supérieure. Enroulez le cordon d’alimentation et le tuyau.

Avant de nettoyer

Des résultats optimaux avec votre nettoyeur en profondeur ProHeat® Pet

  • Déplacez les meubles dans une autre zone si vous nettoyez une pièce entière (en option).
  • Aspirez soigneusement la zone avec un aspirateur à sec avant de procéder à un nettoyage en profondeur.
  • Planifiez votre itinéraire de nettoyage de manière à laisser une voie de sortie. Il est préférable de commencer le nettoyage par le coin le plus éloigné de la sortie.
  • Il est recommandé de prétraiter votre tapis pour améliorer l’efficacité du nettoyage des taches et des tapis très sales.
  1. Vaporiser une formule de prétraitement des taches BISSELL® sur les zones très fréquentées, les zones souillées ou les taches.
  2. Laisser pénétrer pendant au moins 3 minutes.
  3. Nettoyage en profondeur d’une moquette avec une machine réglée sur le mode de nettoyage Trafic intense…
    • Ouvrir les fenêtres ou faire tourner un ventilateur augmente la circulation de l’air dans une pièce et accélère le temps de séchage.

AVERTISSEMENT : Ne branchez pas votre machine avant d’avoir pris connaissance de toutes les instructions et procédures d’utilisation.

Remplissage du réservoir 2-en-1

Notre système innovant de réservoir 2 en 1 est conçu avec une vessie flexible résistante à l’intérieur pour l’eau propre. Au fur et à mesure que vous nettoyez, l’eau propre contenue dans la vessie se vide et se mélange à la formule nettoyante. L’eau sale est retirée de vos tapis et s’accumule à l’extérieur de la vessie, de sorte que l’eau propre et l’eau sale sont toujours séparées. Cela vous permet de maximiser l’espace du réservoir, tout en ne transportant qu’un seul réservoir à l’évier pour le remplir et le vider.

  1. Appuyez sur la pédale d’inclinaison pour allonger la poignée de la machine. Soulevez le réservoir 2-en-1 de la base de la machine à l’aide de la poignée de transport située sur le réservoir.assemblage 7
  2. Transportez le réservoir jusqu’à l’évier. Posez le réservoir sur une surface plane et tournez la poignée vers l’avant pour déverrouiller et retirer le couvercle. Remplissez la vessie avec de l’eau chaude (140⁰F/60⁰C MAX). Ne faites pas bouillir l’eau et ne la passez pas au micro-ondes, car cela pourrait détruire la vessie.
    Optionnel: Ajoutez 2 onces de formule BISSELL Boost à la vessie pour une puissance de nettoyage encore plus grande.assemblage 8
  3. Remettez le couvercle du réservoir en place en le faisant correspondre aux bords du réservoir. La poignée du réservoir doit être en position avant pour mettre le couvercle en place. Tournez la poignée vers l’arrière pour bloquer le verrou.
    Remarque: N’oubliez pas de fermer le couvercle avant de prendre la citerne.assemblage 9

Remplissage du réservoir SmartMix

La fonction SmartMix mélange automatiquement de l’eau propre avec la formule de nettoyage BISSELL® Advanced.

  1. Soulevez le réservoir SmartMix et sortez-le de la base de l’appareil.assemblage 10
  2. Remplissez le réservoir en dévissant d’abord le bouchon et en l’insérant. Remplir d’eau jusqu’à la ligne WATER. Remplir de lait maternisé jusqu’à la ligne FORMULE. Tournez le bouchon et vissez-le fermement pour le fixer. Remettre le réservoir dans la machine pour s’assurer qu’il est bien ajusté.
    Remarque: Veillez à ce que le bouchon soit correctement placé pour éviter les fuites.

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de choc électrique dû à l’endommagement des composants internes, n’utilisez que les formules de nettoyage BISSELL conçues pour être utilisées avec le nettoyeur en profondeur.

Nettoyer vos sols
  1. Réglez la molette ReadyTools sur Nettoyage des sols.assemblage 12
  2. Choisissez un réglage SmartMix®. Chaque réglage est conçu pour ajuster les quantités d’eau et de formule de nettoyage à votre moquette. Trafic intense : Pour les zones les plus sales de votre moquette.
    Normal: Pour les moquettes peu sales.
    Rinçage à l’eau : Ne pas appliquer le produit de nettoyage sur la moquette.assemblage 13
  3. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise de courant correctement mise à la terre. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation pour mettre l’appareil sous tension.assemblage 14
  4. Tout en appuyant sur la gâchette, faites un passage lent d’avant en arrière pour déposer l’eau et le lait maternisé.assemblage 15
  5. Relâchez la gâchette et passez lentement d’avant en arrière sur la même zone pour récupérer l’eau et la préparation qui viennent d’être déposées. Répétez les passages de nettoyage jusqu’à ce que le liquide qui remonte semble propre. Continuez à passer sans appuyer sur la gâchette jusqu’à ce que vous ne voyiez plus d’eau remonter.assemblage 16ATTENTION
    • Pour éviter d’endommager les tapis berbères, évitez les passages répétés au même endroit.
    • Ne pas trop mouiller le tapis. Veillez à ne pas rouler sur des objets non fixés ou sur les bords des tapis. Le calage de la brosse peut entraîner une défaillance prématurée de la courroie.
      AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure, faites très attention lorsque vous nettoyez des escaliers. Assurez-vous que l’appareil est bien fixé et de niveau.

Rinçage de la moquette (en option)
  1. Rincez votre réservoir si vous avez ajouté la formule Boost. Le réservoir ne doit être rempli que d’eau pour le rinçage.assemblage 17
  2. Choisissez le réglage Water Rinse (rinçage à l’eau) sur le cadran SmartMix®.assemblage 18
  3. Effectuez des passes humides et sèches. Continuez les passes sans appuyer sur la gâchette jusqu’à ce que vous ne voyiez plus d’eau remonter.assemblage 19

ATTENTION

  • Pour éviter d’endommager les tapis berbères, évitez les passages répétés au même endroit.
    Ne pas trop mouiller le tapis. Veillez à ne pas rouler sur des objets non fixés ou sur les bords des tapis. Le calage de la brosse peut entraîner une défaillance prématurée de la courroie.
    AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, faites très attention lorsque vous nettoyez des escaliers. Assurez-vous que l’appareil est bien fixé et de niveau.

Nettoyage avec le tuyau et les accessoires

  1. Réglez le cadran ReadyTools sur la position Tools (outils). Cela permettra à la machine de dévier le jet et l’aspiration vers le tuyau.assemblage 20
  2. Réglez le cadran SmartMix® sur le réglage Normal.assemblage 21
  3. Fixez l’outil de nettoyage à l’extrémité du tuyau.assemblage 22
  4. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise de courant correctement mise à la terre. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation pour mettre l’appareil sous tension.assemblage 23
  5. Appuyez sur la gâchette pour pulvériser la solution sur la zone à nettoyer. Déplacez lentement l’outil d’avant en arrière sur la surface sale. Relâchez la gâchette pour aspirer la surface sale. Travaillez par petites sections. Lorsque vous avez terminé, rincez le tuyau et l’outil en aspirant de l’eau tiède dans une cuvette. Laissez le tuyau et l’outil sécher et enroulez à nouveau le tuyau et l’outil sur la machine avant de la ranger.

ATTENTION

  • Vérifiez les étiquettes des tissus d’ameublement pour toute instruction d’entretien particulière. Si possible, vérifiez si le rembourrage est coloré, car il est possible que la couleur déteigne. Vérifiez la solidité des couleurs dans un endroit caché, comme le dos ou le dessous du meuble.
  • Ne pas trop mouiller la moquette.
    AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure, faites très attention lorsque vous nettoyez des escaliers. Assurez-vous que l’appareil est bien fixé et de niveau.

Vidange du réservoir 2-en-1

  1. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation. Retirez le réservoir 2-en-1 de la base en soulevant la poignée du réservoir.assemblage 25
  2. Tournez la poignée de transport pour déverrouiller le couvercle et vider le réservoir.assemblage 26

Soins après nettoyage

  1. Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le. Enroulez toujours le cordon d’alimentation et assurez-vous que le tuyau est bien enroulé.assemblage 27
  2. Veillez à rincer le réservoir 2-en-1 une fois de plus lors du dernier rinçage. Rincez sous et autour de la vessie.assemblage 27
  3. Retirer et rincer le filtre à peluches rougeassemblage 29
  4. Nettoyez le filtre de l’indicateur de débit après chaque utilisation. Dévissez le capuchon pour soulever le rotor rouge et le filtre blanc. Rincez toutes les pièces à l’eau et remettez-les dans l’appareil. Remettez le capuchon en place, sans trop le serrerassemblage 30
  5. Insérez l’outil de nettoyage de la buse dans la fente fine située à l’extrémité de la buse de sol. Nettoyez jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de poils d’animaux ou de débris. Utilisez le côté opposé de l’outil pour nettoyer les rouleaux de la brosse en peignant les poils pour aider à détacher les poils ou les débris.assemblage 31
  6. Essuyez l’extérieur de la machine avec un chiffon doux. Une fois que votre tapis est sec, passez à nouveau l’aspirateur pour éliminer tout excès de poils ou de peluches sur votre tapis.assemblage 32

AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure, mettez l’appareil hors tension et débranchez la fiche de la prise électrique avant d’effectuer l’entretien ou le dépannage.

Stockage de l’appareil

Une fois le nettoyage terminé, assurez-vous que le réservoir 2-en-1 et le réservoir SmartMix® sont vidés et rincés. Rangez-les dans un placard ou au sous-sol en attendant la prochaine utilisation.

Dépannage

Vous trouverez ci-dessous quelques-uns des problèmes que vous pourriez rencontrer. Si vous ne voyez pas le problème que vous rencontrez ci-dessous, visitez le site support.BISSELL.com.

Problème Cause possible Remèdes

Pulvérisation réduite ou pas de pulvérisation

La vessie peut être vide. Remplir la vessie avec de l’eau chaude du robinet.
Le filtre peut être obstrué. Nettoyez l’indicateur de débit en suivant les étapes de la page 8.
Les réservoirs ne sont peut-être pas correctement installés. Coupez l’alimentation (O) ; retirez &amp ; remettez les réservoirs en place.
La pompe peut avoir perdu son amorçage. Coupez l’alimentation (O) ; après 1 minute, remettez-la en marche et appuyez sur la gâchette.
La courroie de la pompe est peut-être cassée. Mettez la machine en marche et vérifiez que le DirtLifter PowerBrush tourne.
Les réservoirs 2-en-1 et SmartMix® sont vides. Remplissez les réservoirs conformément à la page 4.
Le commutateur de mode de nettoyage n’est pas complètement sur un mode. Assurez-vous que la molette est dans la bonne position.

DirtLifter® PowerBrush ne tourne pas

La courroie de la brosse ou la courroie de la pompe est détachée ou cassée.

Éteignez l’appareil (O) et débranchez-le de la prise de courant. Pour vérifier si la courroie de la brosse ou la courroie de la pompe s’est rompue, vous aurez besoin d’une tête plate.

pour vérifier si la courroie de la brosse ou la courroie de la pompe est cassée. Insérez l’extrémité de la lame dans la fente inférieure de la porte d’accès à la courroie pour libérer l’encliquetage inférieur. Si nécessaire, insérez l’extrémité de la lame dans la fente supérieure pour libérer l’encliquetage supérieur.

Examiner la courroie pour s’assurer qu’elle n’est pas brisée. Si elle est cassée, visitez le site BISSELL.com pour obtenir des renseignements sur les pièces de rechange.

Aspiration réduite ou absence d’aspiration

ReadyTools Le cadran peut être

sur le mauvais réglage pour le travail de nettoyage.

Réglez le cadran ReadyTools sur le réglage approprié, en fonction de l’utilisation que vous faites de votre machine.
Le couvercle du réservoir 2-en-1 n’est pas correctement installé. Réinstallez le couvercle en suivant les étapes de la page 4.
Le réservoir 2-en-1 n’est pas correctement installé. Le réservoir 2-en-1 doit être fermement fixé pour fonctionner ; retirez le réservoir et remettez-le en place.
Mauvaise position de l’outil. (Accessoires portatifs uniquement.) Ajuster l’angle ; appliquer une plus grande pression vers le bas.
Le réservoir 2-en-1 a récupéré un maximum d’eau sale. Videz le réservoir en suivant les étapes de la page 8.

AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure, mettez l’appareil hors tension et débranchez la fiche de la prise électrique avant de procéder à l’entretien ou au dépannage.
AVIS : Pour réduire le risque de fuite, ne rangez pas la machine dans un endroit où elle risque de geler. Les composants internes risquent d’être endommagés.

Nous remuons la queue !

BISSELL® est fière de soutenir la BISSELL Pet Foundation® et sa mission qui consiste à aider à sauver les animaux sans abri. Lorsque vous achetez un produit BISSELL, vous aidez aussi à sauver des animaux de compagnie. Nous sommes fiers de concevoir des produits qui contribuent à faire disparaître les dégâts, les odeurs et l’itinérance des animaux de compagnie. Visitez le site BISSELLsavespets.com pour en savoir plus.

Mais attendez, ce n’est pas tout !
Rejoignez-nous en ligne pour obtenir un guide complet sur votre nouveau produit, y compris le dépannage, l’enregistrement du produit, les pièces, et plus encore. Aller à support.BISSELL.com.

READ  Bissell 1720-1725 Series Little Green Guide de l'utilisateur

Share this post

About the author

Laisser un commentaire