Keurig

Manuel d’utilisation de la cafetière Keurig K-Cup K40-K45 Elite

Manuel d’utilisation de la cafetière Keurig K-Cup K40-K45 Elite

Keurig K-Cup K40-K45 Elite Brewer

Keurig-K-Cup-K40-K45-Elite-Brewer-PRODUCT

MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES

Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il convient de respecter les mesures de sécurité de base, notamment les suivantes :

  1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
  2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utilisez les poignées et les boutons lorsqu’ils sont disponibles.
  3. Cet appareil doit être correctement installé et placé conformément à ces instructions avant d’être utilisé.
  4. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
  5. Ne pas placer l’appareil sur ou à proximité d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, ni dans un four chauffé.
  6. Ne pas utiliser à l’extérieur.
  7. Pour vous protéger contre les incendies, les chocs électriques et les blessures, n’immergez pas les cordons, les fiches ou l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
  8. Ne remplissez pas excessivement le réservoir d’eau.
  9. N’utilisez que de l’eau dans cet appareil ! Ne mettez pas d’autres liquides ou aliments dans le réservoir d’eau, sauf si vous suivez les instructions de nettoyage de ce guide.
  10. Éteignez et débranchez l’infuseur avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien. Laissez refroidir l’appareil avant de mettre ou de retirer des pièces et avant de le nettoyer.
  11. Pour un fonctionnement optimal, branchez l’appareil dans sa propre prise électrique sur un circuit dédié afin d’éviter le clignotement des lumières, le grillage des fusibles ou le déclenchement d’un disjoncteur.
  12. Ne pas faire fonctionner un appareil dont le cordon ou la fiche est endommagé(e) ou qui a été endommagé(e).
    l’appareil fonctionne mal ou est endommagé de quelque manière que ce soit. Contactez le service clientèle de Keurig pour signaler tout dysfonctionnement ou dommage de l’infuseur.
  13. Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord de la table ou du comptoir, ou toucher des surfaces chaudes.
  14. Pour débrancher l’appareil, appuyez sur le bouton d’alimentation de l’infuseur pour le mettre en position « OFF », puis retirez la fiche de la prise murale.
  15. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque tout appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
  16. Ne soulevez pas la poignée de l’infuseur lorsque l’infusion est en cours.
  17. Laissez toujours le couvercle du réservoir d’eau sur le réservoir d’eau à moins que vous ne le remplissiez.
  18. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation doté d’un fil de mise à la terre et d’une fiche de mise à la terre. L’appareil doit être mis à la terre à l’aide d’une prise de courant à 3 trous correctement mise à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque d’électrocution.
  19. Si la prise est une prise murale standard à 2 broches, il est de votre responsabilité personnelle et de votre obligation de la faire remplacer par une prise murale à 3 broches correctement mise à la terre.
  20. Ne coupez ou ne retirez en aucun cas la troisième broche (terre) du cordon d’alimentation et n’utilisez pas d’adaptateur.
  21. Consultez un électricien qualifié si vous n’avez pas bien compris les instructions de mise à la terre ou si vous avez des doutes quant à la mise à la terre de l’appareil.
  22. N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

AVERTISSEMENT AUX UTILISATEURS ET AUX PARENTS

  1. NE PAS permettre aux enfants d’utiliser l’infuseur sans la surveillance d’un adulte. La cafetière distribue de l’eau très chaude.
  2. AVIS SPÉCIAL POUR LES UTILISATEURS DE COCOA CHAUD : IMMÉDIATEMENT APRÈS L’UTILISATION D’UN PACK K-CUP® DE COCOA CHAUD, LANCER un cycle d’infusion d’eau chaude sans pack K-Cup® pour éviter le risque d’obstruction de l’aiguille de sortie. NE PAS supposer que l’utilisateur suivant fera de même.

ATTENTION

  • Il y a deux aiguilles pointues qui perforent le paquet K-Cup®, l’une au-dessus du porte-paquet K-Cup® et l’autre au fond du porte-paquet K-Cup®. Pour éviter tout risque de blessure, ne mettez pas vos doigts dans le logement de l’ensemble K-Cup® Pack.
  • De l’eau extrêmement chaude se trouve dans le support du sachet K-Cup® pendant le processus d’infusion. Pour éviter tout risque de blessure, ne soulevez pas la poignée et n’ouvrez pas le boîtier de l’ensemble K-Cup® pendant le processus d’infusion.
  • Ne remplissez pas le réservoir d’eau au-delà de la ligne MAX FILL. Si vous remplissez le réservoir d’eau au-delà de ce point, vous risquez parfois d’obtenir une infusion plus importante que celle que vous avez choisie pour votre première infusion de la journée. Si vous préférez que votre réservoir soit rempli jusqu’en haut, nous vous recommandons d’utiliser une grande tasse pour votre première infusion de la journée afin d’éviter tout risque de débordement.
  • Veuillez toujours maintenir l’infuseur en position verticale afin d’éviter tout risque de blessure et/ou d’endommagement de votre infuseur.

INSTRUCTIONS CONCERNANT LE CORDON COURT : Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire le risque de s’emmêler ou de trébucher sur un cordon plus long. Si une rallonge est utilisée, (1) la puissance électrique du cordon ou de la rallonge doit être au moins égale à la puissance électrique de l’appareil ; (2) le cordon doit être disposé de manière à ne pas dépasser du plan de travail ou de la table, où il pourrait être tiré par des enfants ou faire trébucher involontairement ; et (3) la rallonge doit être équipée d’une fiche de mise à la terre à trois broches.

AVERTISSEMENT

  • CE PRODUIT EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT. AVERTISSEMENT CE PRODUIT CONTIENT DES PRODUITS CHIMIQUES, Y COMPRIS DU PLOMB, QUI SONT RECONNUS PAR L’ETAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT PROVOQUER DES CANCERS, DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D’AUTRES TROUBLES DE LA REPRODUCTION.
  • POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE DU FOND. L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. LES RÉPARATIONS NE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES QUE PAR UN PERSONNEL DE SERVICE AUTORISÉ. LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE NE S’OUVRE PAS.

Mise en place

Conseils utiles

  1. Branchez la cafetière dans sa propre prise de courant avec mise à la terre. Si le circuit électrique est surchargé par d’autres appareils, la cafetière risque de ne pas fonctionner correctement. L’infuseur doit fonctionner sur son propre circuit, séparé des autres appareils.
  2. Maintenez l’infuseur en position « ON ». Pour préparer une tasse de café, de thé ou de chocolat chaud frais à tout moment, laissez votre cafetière allumée en permanence. Cependant, vous pouvez régler l’infuseur pour qu’il s’éteigne automatiquement deux heures après la dernière infusion. Suivez les instructions simples de la page 10 pour faciliter l’utilisation de l’infuseur.
  3. Pour obtenir un café, un thé ou un cacao chaud de qualité supérieure, Keurig recommande d’utiliser de l’eau embouteillée ou filtrée. La qualité de l’eau varie d’un endroit à l’autre. Si vous remarquez un goût indésirable dans votre tasse de café, de thé ou de cacao chaud (comme du chlore ou d’autres goûts minéraux), nous vous recommandons d’utiliser de l’eau en bouteille ou de l’eau provenant d’un système de filtration. Pour obtenir les meilleurs résultats, suivez attentivement les instructions du fabricant lorsque vous utilisez un système de filtration de l’eau.
  4. Personnalisez la taille, la saveur &amp ; l’infusion qui vous convient. Avec un choix de plus de 200 variétés de packs K-Cup® et 3 tailles d’infusion (Small Cup-5.25 oz., Small Mug-7.25 oz. et Large Mug-9.25 oz.), votre infuseur Keurig® vous offre une infinité d’options pour personnaliser la taille, la saveur et l’infusion qui vous conviennent le mieux. Pour une tasse forte et intense, choisissez un paquet K-Cup® Extra Bold (avec jusqu’à 30 % de café moulu en plus que les variétés ordinaires) et la taille d’infusion qui vous convient. Plus la taille de l’infusion est petite, plus la saveur de votre tasse est intense. Plus la taille d’infusion est grande, moins la saveur est intense dans votre tasse.
  5. Retirez le paquet de K-Cup® après utilisation. Voir page 7 pour les instructions d’infusion.
  6. Infusion dans une tasse de voyage. Pour infuser dans une tasse de voyage, il suffit de retirer le plateau d’égouttage et de placer la tasse de voyage sur la base du plateau d’égouttage.
  7. Détartrez régulièrement l’infuseur. Voir les pages 11 et 12 pour les instructions.
READ  Manuel d'utilisation du système d'infusion Keurig B60 Special Edition

Instructions de déballage

  1. Placer la boîte de l’infuseur sur une grande surface stable (telle qu’une table ou un comptoir) ou sur le sol. Ouvrez la boîte.
  2. Retirer la documentation jointe.
  3. Tournez la boîte sur le côté, l’avant de la boîte vers le bas.
  4. Pénétrez dans la boîte et saisissez le sac en plastique qui contient l’infuseur.
  5. Tirez délicatement le sac en plastique (et les matériaux d’emballage) vers vous et hors de la boîte. L’infuseur sera toujours enfermé dans le polyfoam et sera sur le côté.
  6. Retirez le matériau d’emballage supérieur en polyfoam.
  7. Soulevez délicatement l’infuseur de la partie inférieure du polyfoam et placez-le à la verticale sur une surface plane et stable.
  8. Retirer le sac en plastique de l’infuseur.
  9. Noter le numéro de série de l’infuseur à la page 3 de ce guide. Le numéro de série se trouve sur le fond de la boîte de l’infuseur ou sur l’infuseur derrière le plateau d’égouttage (lorsqu’il est enlevé).
  10. Placez l’infuseur à la verticale sur une surface plane et stable. Retirez le ruban adhésif qui maintient le réservoir d’eau en place.

Nous vous recommandons de conserver tous les matériaux d’emballage au cas où il serait nécessaire d’expédier le produit ultérieurement.

AVERTISSEMENT : Tenir tous les sacs en plastique hors de portée des enfants.

Caractéristiques de la cafetière K40/K45 Elite

Keurig-K-Cup-K40-K45-Elite-Brewer-FIG-1

K40/K45 Elite Brewer

  • Couvercle du réservoir d’eau
  • Réservoir d’eau
  • REMPLISSAGE MAX
  • Fentes de la languette de verrouillage du réservoir d’eau
  • Poignée
  • Entonnoir
  • Support pour pack K-Cup® (E et F sont les supports pour pack K-Cup®)
  • Cup® Pack Holder Assembly)
  • Couvercle
  • Boîtier d’assemblage du paquet K-Cup
  • Boîtier
  • Plaque de rip tray
  • Plateau d’égouttage
  • Base de l’égouttoir
  • Ventilation
  • Cordon d’alimentation

Commandes et indicateurs

  • Bouton de la petite tasse
  • Bouton de petite tasse
  • Grand bouton de tasse
  • Bouton d’alimentation
  • Voyant d’alimentation (vert)
  • Bouton d’arrêt automatique
  • Voyant d’arrêt automatique (vert)
  • Voyant de chauffage (rouge)
  • Voyant de détartrage (rouge)
  • Voyant Ajouter de l’eau (bleu)

SECTION 1 Mise en place &amp ; Premier brassage

IMPORTANT : Vous ne pouvez pas utiliser votre infuseur Keurig® tant qu’il n’a pas été configuré pour sa première utilisation comme indiqué ci-dessous.

REMARQUE : Si l’infuseur a été exposé à des températures inférieures au point de congélation, laissez-le atteindre la température ambiante pendant au moins deux heures avant de procéder à l’infusion. Une cafetière gelée ou extrêmement froide ne fonctionnera pas.

Installation de la cafetière

  1. Déballez le cordon et branchez la cafetière sur une prise de courant avec mise à la terre. Retirez tous les morceaux de ruban adhésif d’emballage.
  2. Placer une grande tasse (10 oz. minimum) sur la plaque du plateau d’égouttage.
  3. Retirez le réservoir d’eau de l’infuseur en enlevant d’abord le couvercle du réservoir (fig. 1), puis en soulevant le réservoir tout droit vers le haut et en l’éloignant de l’infuseur (il peut être serré). Rincer à l’eau fraîche.Keurig-K-Cup-K40-K45-Elite-Brewer-FIG-2
  4. Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau embouteillée ou filtrée de manière à ce que l’eau atteigne et ne dépasse pas la ligne MAX FILL.
  5. Placer la base du réservoir d’eau dans le côté gauche de l’infuseur et s’assurer que les languettes de verrouillage du réservoir d’eau s’engagent dans l’infuseur (fig. 2). Replacez le couvercle sur le réservoir d’eau.Keurig-K-Cup-K40-K45-Elite-Brewer-FIG-3
  6. Appuyez sur le bouton d’alimentation situé sur le panneau supérieur droit de l’infuseur. Le voyant d’alimentation vert s’allume.
    REMARQUE : Un paquet K-Cup® ne doit pas être utilisé pour cette séquence.
    NOTE : Si le réservoir d’eau est vide ou n’est pas en place sur l’infuseur, le voyant bleu Ajouter de l’eau s’allume. Le bouton Petite tasse ne sera pas activé tant que de l’eau n’aura pas été ajoutée au réservoir d’eau.
  7. L’infuseur se remplit automatiquement d’eau, puis l’eau est chauffée. Cela prend environ 4 minutes. Pendant la période de chauffage, le voyant rouge s’allume. Une fois l’eau chauffée, le voyant rouge s’éteint et les boutons Petite tasse, Petite tasse et Grande tasse s’allument.
    REMARQUE : Ne pas soulever la poignée pendant cette période de chauffage.
    REMARQUE : Il est possible que de petites quantités d’eau s’écoulent de l’évent et s’égouttent dans le réservoir d’eau pendant ce chauffage et les suivants – c’est normal.
  8. Soulevez et abaissez la poignée. Appuyez sur le bouton de la petite tasse pour lancer une infusion de nettoyage (fig. 3). Versez l’eau chaude dans l’évier.Keurig-K-Cup-K40-K45-Elite-Brewer-FIG-4
  9. L’infuseur peut prendre 15 secondes pour réchauffer l’eau entre les infusions, pendant lesquelles le voyant rouge de chauffage peut s’allumer. Une fois l’eau réchauffée, le voyant rouge de chauffage s’éteint.
  10. Le processus d’installation unique est maintenant terminé et vous êtes prêt à infuser !

Prêt à préparer votre première tasse

  1. Le voyant d’alimentation vert s’allume pour indiquer que l’infuseur est sous tension.
  2. Placez une tasse ou un mug sur la plaque du plateau d’égouttage.
  3. Soulevez la poignée et le porte-tasse K-Cup® s’ouvre vers vous (fig. 4).Keurig-K-Cup-K40-K45-Elite-Brewer-FIG-5
  4. Sélectionnez un emballage K-Cup®.
    REMARQUE : Ne pas retirer l’opercule et ne pas percer l’emballage K- Cup®.
  5. Placez un paquet K-Cup® dans le support de paquet K- Cup® (fig. 5).Keurig-K-Cup-K40-K45-Elite-Brewer-FIG-7
    ATTENTION : Il y a deux aiguilles pointues qui perforent le paquet K-Cup®, l’une au-dessus du porte-paquet K-Cup® et l’autre au fond du porte-paquet K-Cup®. Pour éviter tout risque de blessure, ne mettez pas vos doigts dans le support du paquet K-Cup®.
  6. Abaissez complètement la poignée pour fermer le couvercle.
  7. Sélectionnez votre taille d’infusion : La petite tasse permet d’obtenir une portion de 5,25 oz, la petite tasse permet d’obtenir une portion de 7,25 oz et la grande tasse permet d’obtenir une portion de 9,25 oz. REMARQUE : Si vous n’appuyez pas sur un bouton d’infusion dans les 60 secondes, les boutons d’infusion seront désactivés pour éviter toute activation accidentelle. Réactivez les boutons d’infusion en soulevant et en abaissant complètement la poignée.
  8. Le bouton d’infusion bleu que vous avez choisi restera allumé pendant l’infusion.
    ATTENTION : De l’eau extrêmement chaude se trouve dans le support du paquet K-Cup® pendant le processus d’infusion. Pour éviter tout risque de blessure, ne soulevez pas la poignée et n’ouvrez pas le boîtier de l’ensemble K-Cup® Pack pendant le processus d’infusion.
  9. Il peut y avoir une courte pause avant que le processus d’infusion ne commence. Le processus d’infusion dure environ 1 minute et se termine par une explosion d’air pour éliminer tout le liquide du paquet K-Cup®.
  10. Soulevez la poignée et jetez le paquet de K-Cup® usagé.
    ATTENTION : Le paquet K-Cup® sera chaud.
  11. Savourez votre première tasse de café, de thé ou de chocolat chaud Keurig Brewed® !Keurig-K-Cup-K40-K45-Elite-Brewer-FIG-8

Prêt à préparer votre première tasse (suite)

  • Le voyant rouge de chauffage peut s’allumer pendant que l’eau est chauffée pour le prochain cycle d’infusion. L’infuseur sera prêt à l’emploi dans environ 15 secondes.
    REMARQUE : Pendant cette période, votre cafetière se prépare à l’infusion suivante. La pompe peut émettre un son vibrant. C’est normal.

Arrêt du processus d’infusion

Si vous devez arrêter l’infusion après qu’elle a commencé, appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre l’infuseur. L’écoulement du café, du thé ou du cacao chaud s’arrête, l’élément chauffant s’éteint et le voyant vert d’alimentation s’éteint.

READ  Keurig K-50 Classic Coffee Maker Cup Pod USER MANUAL

REMARQUE : Il se peut que votre tasse contienne moins de café, de thé ou de cacao chaud lors de la prochaine infusion. Nous vous recommandons d’effectuer une infusion de nettoyage après une infusion terminée. Le volume de la prochaine infusion sera alors correct.

Ajout d’eau

Le voyant bleu Ajouter de l’eau s’allume lorsque le niveau d’eau dans le réservoir d’eau est bas ou si le réservoir d’eau a été retiré (fig. 6).Keurig-K-Cup-K40-K45-Elite-Brewer-FIG-9

L’infuseur ne vous permettra pas d’infuser lorsque le voyant bleu Add Water (Ajouter de l’eau) est allumé. Le réservoir d’eau peut être rempli de deux façons.

  1. Retirez le couvercle du réservoir d’eau et versez de l’eau directement dans le réservoir d’eau alors qu’il est toujours fixé à l’infuseur. Remplissez d’eau jusqu’à la ligne MAX FILL, mais pas au-delà. Remettez le couvercle en place.
  2. Retirer le réservoir d’eau de l’infuseur en enlevant d’abord le couvercle du réservoir d’eau, puis en soulevant le réservoir d’eau tout droit vers le haut et en l’éloignant de l’infuseur. Remplir d’eau jusqu’à la ligne MAX FILL, mais pas au-delà. Replacez le réservoir d’eau sur l’infuseur et remettez le couvercle en place. IMPORTANT : Ne pas retirer le réservoir d’eau pendant le processus d’infusion.

Préparation de boissons glacées

Votre thé et votre café glacés sont meilleurs lorsqu’ils sont fraîchement infusés à chaud sur de la glace. Essayez-le en plaçant une grande tasse remplie de glace sur la plaque du plateau d’égouttage (le plateau d’égouttage peut être retiré pour accueillir des tasses plus grandes), choisissez votre paquet K-Cup® préféré et appuyez sur la taille d’infusion que vous préférez. Recherchez également l’icône Brew Over Ice sur les packs K-Cup® spécialement conçus pour être infusés sur de la glace !

IMPORTANT : Ne pas infuser dans une tasse en verre. Le verre risquerait de se fissurer ou de se briser.

Infusion d’eau chaude

Votre infuseur est capable de produire de l’eau chaude pour préparer du cacao chaud dans un sachet, pour cuisiner, pour faire des soupes, etc. Il suffit de lever et d’abaisser la poignée de l’infuseur sans ajouter de sachet K-Cup®. Les boutons bleus d’infusion clignotent. Veillez à placer une tasse ou un gobelet sur la plaque du plateau d’égouttage, puis appuyez sur un bouton d’infusion.

REMARQUE : Après l’infusion d’un paquet K-Cup® de cacao chaud, nous recommandons d’effectuer une infusion de nettoyage sans paquet K-Cup®.

Purge de l’infuseur

Si vous n’avez pas utilisé votre infuseur pendant plus d’une semaine, vous devez purger l’eau du réservoir interne.

  1. S’il y a de l’eau dans le réservoir d’eau, retirez le couvercle, puis soulevez le réservoir tout droit et éloignez-le de l’infuseur. Jetez l’eau, rincez-la et remplissez-la d’eau. Replacez le réservoir d’eau sur l’infuseur et remettez le couvercle en place. (S’il n’y a plus d’eau dans le réservoir, il suffit de le remplir à nouveau).
  2. Assurez-vous que l’infuseur est allumé. Soulevez et abaissez la poignée de l’infuseur sans insérer de godet K-Cup® et attendez que le voyant rouge de chauffe s’éteigne.
  3. Les boutons bleus d’infusion clignotent. Veillez à placer une tasse ou un gobelet sur la plaque du plateau d’égouttage, puis appuyez sur un bouton d’infusion.
  4. Répétez les étapes 2 et 3 deux fois de plus pour purger complètement l’eau du réservoir interne.

Si vous rencontrez des problèmes avec votre infuseur, veuillez contacter le service clientèle au 1.866.901.BREW (2739).

Commandes &amp ; Indicateurs (Centre de commande à DEL)

Programmation de la fonction de minuterie d’arrêt automatique

Régler l’infuseur pour qu’il s’éteigne deux heures après la dernière infusion.

  1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre l’infuseur en marche.
  2. Appuyez sur le bouton noir d’arrêt automatique pour activer la fonction de minuterie d’arrêt automatique (fig. 7). Keurig-K-Cup-K40-K45-Elite-Brewer-FIG-10
  3. Le voyant vert Auto Off s’allume. Lorsque la minuterie d’arrêt automatique est activée, l’infuseur s’éteint automatiquement deux heures après la dernière infusion.
  4. Pour désactiver la minuterie d’arrêt automatique, il suffit d’appuyer à nouveau sur le bouton noir d’arrêt automatique et le voyant vert d’arrêt automatique s’éteint.

Nettoyage et entretien

Nettoyage des pièces externes

Il est recommandé de nettoyer régulièrement les composants externes de l’infuseur.

  1. Ne jamais immerger l’infuseur dans l’eau ou dans d’autres liquides. Le boîtier et les autres composants externes peuvent être nettoyés à l’aide d’un chiffon savonneux, humide et non abrasif.
  2. Le plateau d’égouttage peut accumuler jusqu’à 8 oz de trop-plein. Le bac d’égouttage et la plaque du bac d’égouttage doivent être inspectés et rincés régulièrement. Pour retirer le plateau d’égouttage, il suffit de le faire glisser vers soi, en veillant à ce qu’il soit toujours de niveau afin d’éviter les débordements. Le plateau d’égouttage et la plaque du plateau d’égouttage ne doivent pas être placés dans le lave-vaisselle. Ils doivent être nettoyés à l’aide d’un chiffon humide, savonneux et non abrasif, puis rincés abondamment.
Nettoyage de l’assemblage du support de godets K-Cup
  1. Nettoyage des pièces : L’ensemble de support de paquets K-Cup® peut être placé sur l’étagère supérieure d’un lave-vaisselle.
    NOTE : Utilisez des cycles à basse température dans le lave-vaisselle. Pour retirer l’appareil de l’infuseur, soulevez la poignée et saisissez le haut du support du sachet K-Cup® d’une main tout en poussant le bas du support du sachet K-Cup® par en dessous avec l’autre main jusqu’à ce qu’il se libère (fig. 8).Keurig-K-Cup-K40-K45-Elite-Brewer-FIG-11
  2. Après le nettoyage, alignez le support du sachet K-Cup® avec l’ouverture en utilisant les deux nervures avant comme guide et enclenchez-le par le haut.
  3. Nettoyage de l’entonnoir L’entonnoir peut être retiré du porte-tasse K-Cup® en tirant dessus jusqu’à ce qu’il se détache (fig. 9). Keurig-K-Cup-K40-K45-Elite-Brewer-FIG-12
  4. L’entonnoir peut être lavé au lave-vaisselle. Pour le remplacer, il suffit de l’enclencher sur l’assemblage du support du sachet K-Cup®.
  5. Nettoyage de l’aiguille de sortie -L’aiguille de sortie est située à l’intérieur de la partie inférieure du support du paquet de K-Cup®. En cas d’obstruction due à des grains de café, elle peut être nettoyée à l’aide d’un trombone ou d’un outil similaire. Retirez le support de paquet K-Cup® et détachez l’entonnoir. Insérez le trombone (fig. 9) dans l’aiguille de sortie pour décoincer le bouchon et le faire sortir. Le porte-tasse K-Cup® peut être lavé au lave-vaisselle.
    ATTENTION : Des aiguilles pointues percent le paquet K-Cup® au-dessus du support du paquet K-Cup® et au fond du support du paquet K-Cup®. Pour éviter tout risque de blessure, ne mettez pas vos doigts dans le boîtier de l’ensemble K-Cup® Pack.

Nettoyage du réservoir d’eau et du couvercle du réservoir d’eau

Le couvercle du réservoir d’eau et le réservoir d’eau doivent être inspectés et nettoyés régulièrement. Le couvercle du réservoir d’eau et le réservoir d’eau ne doivent pas être mis au lave-vaisselle. Ils doivent être nettoyés à l’aide d’un chiffon humide, savonneux et non abrasif, puis rincés abondamment. Ne séchez pas l’intérieur du réservoir d’eau avec un chiffon, car il pourrait rester des peluches. Pour nettoyer le filtre à la base du réservoir d’eau, videz le réservoir d’eau et suivez l’une ou l’autre des procédures suivantes.

REMARQUE : Si vous utilisez un filtre à eau à l’intérieur du réservoir d’eau, retirez-le avant de le nettoyer.

  1. Rincez la grille du filtre à l’aide de l’eau du robinet.
  2. Si vous disposez d’un pulvérisateur, dirigez le jet d’eau vers la crépine.
  3. Remplissez le réservoir d’eau avec environ deux pouces d’eau propre et agitez le réservoir d’eau.

Videz le réservoir d’eau, remplissez-le d’eau propre et replacez-le dans l’infuseur. Si nécessaire, répétez les procédures ci-dessus. ATTENTION : Rincez soigneusement le réservoir d’eau après l’avoir nettoyé. Vous vous assurerez ainsi qu’aucun nettoyant ou solution de nettoyage ne reste dans cette zone, car ils pourraient contaminer l’alimentation en eau de l’infuseur.

READ  Manuel du propriétaire de la cafetière commerciale Keurig B155 Office Pro

Détartrage de la cafetière

La teneur en minéraux de l’eau varie d’un endroit à l’autre. Selon la teneur en minéraux de l’eau dans votre région, des dépôts de calcium ou du tartre peuvent s’accumuler dans votre cafetière. Le tartre n’est pas toxique, mais s’il n’est pas surveillé, il peut entraver les performances de la cafetière. Le détartrage de la cafetière permet d’entretenir l’élément chauffant et les autres pièces internes de la cafetière qui sont en contact avec l’eau. La cafetière doit être détartrée tous les 3 à 6 mois pour garantir des performances optimales. Il est possible que les dépôts de calcium s’accumulent plus rapidement, ce qui nécessite un détartrage plus fréquent. Vous devez procéder rapidement au détartrage si le voyant rouge de détartrage est allumé (fig. 10).Keurig-K-Cup-K40-K45-Elite-Brewer-FIG-13 Cependant, même si le voyant rouge de détartrage n’est pas allumé, vous devez continuer à détartrer votre infuseur tous les 3 à 6 mois. Suivez correctement la procédure de détartrage décrite à la page 12.

Instructions de détartrage

PRÉPARER

Étape 1 : Pour commencer, vous aurez besoin des éléments suivants :

  • Au moins 48 oz. de vinaigre blanc non dilué
  • Accès à un évier vide
  • Une grande tasse en céramique (ne pas utiliser de gobelet en papier)

Étape 2 : Videz l’eau du réservoir d’eau. REMARQUE : Si vous utilisez un filtre à eau à l’intérieur du réservoir d’eau, retirez-le avant de continuer.

REMPLIR ET NETTOYER
  • Étape 1 : Versez environ 48 oz de vinaigre dans le réservoir d’eau. Remplissez jusqu’à la ligne de REMPLISSAGE MAXI, mais pas au-delà.
  • Étape 2 : Placez une grande tasse sur la plaque du plateau d’égouttage et lancez une infusion de purification. N’UTILISEZ PAS DE PACK K-CUP®, appuyez simplement sur le bouton d’infusion. Versez le contenu de la grande tasse dans l’évier.
  • Étape 3 : Répétez le processus d’infusion sans paquet K-Cup® jusqu’à ce que le voyant bleu Ajouter de l’eau s’allume.
  • Étape 4 : Laisser le brasseur reposer pendant au moins 4 heures, toujours allumé.
  • Étape 5 : Jetez tout résidu de vinaigre et rincez soigneusement le réservoir d’eau.
RINÇAGE
  • Étape 1 : Assurez-vous que le réservoir d’eau est rempli d’eau douce. Remplissez jusqu’à la ligne MAX FILL, mais pas au-delà.
  • Étape 2 : Placez une grande tasse sur la plaque d’égouttage et faites une infusion de nettoyage. Versez le contenu de la grande tasse dans l’évier.
  • Étape 3 : Répétez le processus d’infusion jusqu’à ce que le voyant bleu Ajouter de l’eau s’allume.
  • Étape 4 : Il se peut que vous deviez procéder à des brassages de nettoyage supplémentaires si vous remarquez un goût résiduel.

REMARQUE : Si le voyant rouge de détartrage est toujours allumé après avoir terminé la procédure, répétez la procédure de détartrage ci-dessus.

Service après-vente

Au-delà des procédures de nettoyage et d’entretien recommandées, cette cafetière ne peut pas être réparée par l’utilisateur. Pour toute demande de service, veuillez vous reporter à la section Garantie de ce guide.

Stockage

Videz le réservoir d’eau avant de ranger l’appareil et veillez à le ranger dans un environnement sûr et à l’abri du gel. Veillez à ranger votre cafetière en position verticale afin d’éviter toute fuite d’eau du réservoir intérieur. Si vous rangez l’infuseur dans un environnement froid, l’eau risque de geler à l’intérieur de l’infuseur et de l’endommager. Lorsque vous vous apprêtez à l’utiliser après l’avoir rangée, nous vous recommandons de rincer le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et d’effectuer trois infusions de nettoyage sans paquet K-Cup®. Si vous prévoyez de déplacer votre infuseur, éteignez-le, débranchez-le et videz le réservoir d’eau. Si votre infuseur a séjourné dans un environnement en dessous du point de congélation, veillez à le laisser se réchauffer à température ambiante pendant au moins 2 heures avant de l’utiliser.

Dépannage

Keurig-K-Cup-K40-K45-Elite-Brewer-FIG-16Keurig-K-Cup-K40-K45-Elite-Brewer-FIG-17

Garantie

Garantie limitée d’un an

Keurig, Incorporated garantit que votre cafetière est exempte de défauts de matériaux ou de fabrication dans le cadre d’une utilisation domestique normale pendant un an à compter de la date d’achat. Il est recommandé de remplir et de renvoyer la carte de garantie jointe à votre cafetière afin que les informations relatives à votre achat soient enregistrées dans notre système. Keurig réparera ou remplacera gratuitement, à sa discrétion, un infuseur défectueux sur présentation d’une preuve de la date d’achat. Si un brasseur de remplacement est nécessaire pour bénéficier de la présente garantie, le brasseur de remplacement peut être neuf ou remis à neuf. Si un brasseur de remplacement est envoyé, une nouvelle garantie limitée d’un an sera appliquée au brasseur de remplacement. Cette garantie ne s’applique qu’aux cafetières utilisées aux États-Unis et au Canada. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre et, dans le cas du Canada, d’une province à l’autre. Seule l’utilisation de packs et d’accessoires de marque Keurig Brewed® K-Cup® garantit le bon fonctionnement et la durée de vie de votre infuseur Keurig®. Tout dommage ou dysfonctionnement de votre cafetière résultant de l’utilisation de paquets et d’accessoires de marque autre que Keurig Brewed® K-Cup® peut ne pas être couvert par la présente garantie ou entraîner des frais de service s’il est établi que le dommage ou le dysfonctionnement a été causé par une telle utilisation.

Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie limitée ?

CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES TELS QUE LES DOMMAGES MATÉRIELS ET NE COUVRE PAS LES COÛTS ET DÉPENSES ACCESSOIRES RÉSULTANT D’UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE, MÊME S’ILS SONT PRÉVISIBLES. Certains États ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, de sorte que la limitation ou l’exclusion susmentionnée peut ne pas s’appliquer à vous en fonction de l’État ou de la province d’achat. Cette garantie ne couvre pas non plus les dommages causés par l’utilisation de paquets ou d’accessoires de marque K-Cup® non Keurig Brewed®, les services effectués par toute personne autre que Keurig ou ses fournisseurs de services agréés, l’utilisation de pièces autres que les pièces Keurig® authentiques, ou des causes externes telles que l’abus, la mauvaise utilisation, une alimentation électrique inappropriée ou des cas de force majeure.

Autres limitations

CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ÉCRITE OU ORALE. EN OUTRE, KEURIG DÉCLINE SPÉCIFIQUEMENT PAR LA PRÉSENTE TOUTE AUTRE GARANTIE CONCERNANT VOTRE CAFETIÈRE K40/K45 ELITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Certains États ou provinces n’autorisent pas l’exclusion de telles garanties implicites ou la limitation de la durée d’une garantie implicite, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous en fonction de l’État ou de la province d’achat.

Comment obtenir un service de garantie ?

Les cafetières Keurig® sont des appareils de haute qualité et, avec un entretien adéquat, elles sont conçues pour offrir des années de performance satisfaisante. Toutefois, si vous avez besoin d’un service sous garantie, il vous suffit d’appeler le service clientèle de Keurig au numéro gratuit 1.866.901?BREW (2739). Ne retournez pas votre cafetière pour réparation sans en parler d’abord au service à la clientèle de Keurig pour obtenir un numéro d’autorisation de retour (ATR). Les cafetières Keurig® retournées sans numéro d’autorisation de retour seront renvoyées à l’expéditeur sans réparation.

  • Keurig, Incorporated
  • 55 Walkers Brook Drive
  • Reading, MA 01867
  • 1.866.901.BREW (2739)

Scannez. Cliquez. Appelez !
Pour en savoir plus et nous joindre rapidement sans quitter votre domicile.Keurig-K-Cup-K40-K45-Elite-Brewer-FIG-14

Scannez ici pour voir des vidéos sur l’entretien de votre infuseur !

Scannez ce code QR avec votre smartphone pour voir des vidéos étape par étape sur le nettoyage, le détartrage et plus encore. Ou si vous préférez, vous pouvez regarder les vidéos sur votre ordinateur à l’adresse suivante www.keurig.com/customer-service

Keurig-K-Cup-K40-K45-Elite-Brewer-FIG-15

Vous avez des questions ? Nous sommes là pour vous aider !

Keurig s’engage à vous satisfaire. Si vous avez des questions, appelez-nous pour obtenir une réponse rapide sans quitter le confort de votre maison. 1.866.901.BREW (2739)

  • Pour en savoir plus sur Keurig, visitez www.keurig.com ou appelez le 1.866.901.BREW (2739)

Keurig, Incorporated 55 Walkers Brook Drive Reading, MA 01867 Keurig, Incorporated est une filiale à part entière de Green Mountain Coffee Roasters, Inc. Réservé à l’usage domestique Pat. www.GMCR.com/patents

Share this post

About the author

Laisser un commentaire