Craftsman

CRAFTSMAN Laveuse à pression CMXGWASD20735 Manuel du propriétaire

CRAFTSMAN Laveuse à pression CMXGWASD20735 Manuel du propriétaire

CRAFTSMAN Pressure Washer CMXGWASD20735 Manuel du propriétaireCMXGWAS020735 CRAFTSMAN 3200 PSI 2.4 MAX GPM PRESSURE WASHER

CRAFTSMAN Pressure Washer CMXGWASD20735 Manuel du propriétaire

CMXGWASD20735

ICÔNE DE L'ARTISANSI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU DES COMMENTAIRES, CONTACTEZ-NOUS.

1-888-331-4569
Copyright ID 21118. Sri!Los &amp ; Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. Tous droits réservés. ReseiVOdos rodos los deredlos.
CRAFTSMAN’ est une marque déposée de Old Slllnley Block &amp ; Decker, Inc, utilisée sous licence.
CRAFTSMAN’ es Uno morocco registred de Slllnley Block &amp ; Decker. Inc, uso obojo liceocio.

WWW.CRAFTSMAN.CDM

Monuol No. B003ons Revision A

Sécurité de l’opérateur

Description de l’équipement
ARTISAN -ICON1Lisez attentivement ce manuel et familiarisez-vous avec votre nettoyeur haute pression. Connaissez ses applications, ses limites et tous les dangers qu’il comporte.
Ce nettoyeur haute pression fonctionne à une pression maximale de 3 200 PS I (221 BAR) à un débit allant jusqu’à 2,4 gallons (9,0 I) par minute. Ce système résidentiel de haute qualité est équipé de roues de 10″ (25,4 em), d’une pompe à came axiale avec pistons en acier inoxydable, d’un système de refroidissement automatique, d’un réservoir de détergent, d’une rallonge de buse avec raccord rapide, d’une variété d’embouts de pulvérisation à raccord rapide, d’un tuyau robuste de 30 pieds (9,1 m), et bien plus encore.
Tous les efforts ont été faits pour s’assurer que les informations contenues dans ce manuel sont exactes et à jour. Toutefois, nous nous réservons le droit de changer, de modifier ou d’améliorer le produit.
et ce document à tout moment et sans préavis.
Le système de contrôle des émissions de ce nettoyeur haute pression est garanti pour les normes établies par l’Agence de protection de l’environnement et le California Air Resources Board.

Informations importantes en matière de sécurité

Symboles de sécurité et signification
ARTISAN -ICON2ARTISAN -ICON3Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque potentiel de blessure. Un mot de signalisation (DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé avec le symbole d’alerte pour désigner un degré ou un niveau de gravité du danger. Un symbole de sécurité peut être utilisé pour représenter le type de danger. Le mot indicateur AVIS indique une information considérée comme importante, mais
sans rapport avec le danger.

ARTISAN -ICON3DANGER indique un danger qui, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
ARTISAN -ICON3AVERTISSEMENT indique un danger qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ARTISAN -ICON3ATTENTION Indique un danger qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
AVIS indique des informations considérées comme importantes, mais sans rapport avec le danger.

ARTISAN -ICON3AVERTISSEMENT RISQUE DE GAZ TOXIQUE. Moteur
ARTISAN -ICON4
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut vous tuer en quelques minutes. Vous
NE POUVEZ PAS le sentir, le voir ou le goûter. Même si vous ne sentez pas les gaz d’échappement, vous pouvez être exposé au monoxyde de carbone. Certains produits chimiques ou détergents peuvent être nocifs en cas d’inhalation ou d’ingestion, entraînant la mort, des blessures graves, des nausées, des évanouissements ou un empoisonnement.

  • Utilisez ce produit UNIQUEMENT à l’extérieur, loin des fenêtres, des portes et des bouches d’aération, afin de réduire le risque d’accumulation de monoxyde de carbone, qui pourrait être attiré vers les espaces occupés.
  • Installez des avertisseurs de monoxyde de carbone fonctionnant sur piles ou des avertisseurs de monoxyde de carbone enfichables avec batterie de secours conformément aux instructions du fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter le monoxyde de carbone.
  • N’utilisez PAS ce produit à l’intérieur d’une maison, d’un garage, d’un sous-sol, d’un vide sanitaire, d’une remise ou de tout autre espace partiellement fermé, même si vous utilisez des ventilateurs ou si vous ouvrez les portes et les fenêtres pour aérer. Le monoxyde de carbone peut rapidement s’accumuler dans ces espaces et peut persister pendant des heures, même après l’arrêt de l’appareil.
  • Placez TOUJOURS ce produit sous le vent et dirigez l’échappement du moteur à l’écart des espaces occupés. Si vous commencez à vous sentir malade, étourdi ou faible pendant l’utilisation de ce produit, allez immédiatement prendre l’air. Consultez un médecin. Il se peut que vous soyez victime d’un empoisonnement au monoxyde de carbone.
  • Utilisez un respirateur ou un masque chaque fois que vous risquez d’inhaler des vapeurs lors de l’utilisation de produits chimiques.
  • Lisez toutes les instructions relatives à un masque afin d’être certain que le masque fournira la protection nécessaire contre l’inhalation de vapeurs nocives lors de l’utilisation de produits chimiques.

ARTISAN -ICON3AVERTISSEMENT Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, notamment les gaz d’échappement des moteurs à essence, reconnus par l’État de Californie comme cancérigènes, et le monoxyde de carbone, reconnu par l’État de Californie comme responsable de malformations congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. Pour plus d’informations, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov.

ARTISAN -ICON3 AVERTISSEMENT Ce produit contient du plomb et des composés de plomb, reconnus par l’État de Californie comme étant à l’origine de malformations congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé ce produit. Cancer et effets nocifs sur la reproduction www.P65Warnings.ca.gov

ARTISAN -ICON3AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer les combustibles, les structures ou endommager le réservoir de carburant, provoquant un incendie et entraînant des blessures graves ou mortelles.
ARTISAN -ICON5 Le contact avec la zone du silencieux peut provoquer des brûlures entraînant des blessures graves.

  • NE PAS toucher les pièces chaudes et ÉVITER les gaz d’échappement chauds.
  • Laisser refroidir l’équipement avant de le toucher.
  • Gardez un espace libre d’au moins 1,5 m de tous les côtés du nettoyeur haute pression, y compris au-dessus de la tête.
  • L’utilisation ou le fonctionnement du moteur sur un terrain recouvert de forêts, de broussailles ou d’herbe constitue une infraction à la section 4442 du Code des ressources publiques de Californie, à moins que le système d’échappement ne soit équipé d’un pare-étincelles, tel que défini dans la section 4442, maintenu en bon état de fonctionnement. D’autres États ou juridictions fédérales peuvent avoir des lois similaires. Contactez le fabricant de l’équipement d’origine, le détaillant ou le revendeur pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce moteur.
  • Les pièces de rechange doivent être identiques et installées dans la même position que les pièces d’origine.

ARTISAN -ICON3AVERTISSEMENT Risque d’électrocution.
ARTISAN -ICON6Le contact avec une source d’alimentation peut provoquer un choc électrique ou des brûlures pouvant entraîner la mort ou des blessures graves.

  • NE JAMAIS pulvériser à proximité de la source d’alimentation.

ARTISAN -ICON3 AVERTISSEMENT L’utilisation d’un nettoyeur haute pression peut créer des flaques d’eau.
ARTISAN -ICON7et les surfaces glissantes, ce qui peut entraîner une chute et des blessures graves ou mortelles.
Le rebond d’un pistolet de pulvérisation peut provoquer une chute, entraînant la mort ou des blessures graves.

  • Utilisez le nettoyeur haute pression à partir d’une surface stable.
  • La zone de nettoyage doit présenter des pentes et un drainage adéquats afin de réduire le risque de chute dû à des surfaces glissantes.
  • Soyez extrêmement prudent si vous devez utiliser le nettoyeur haute pression depuis une échelle, un échafaudage ou tout autre endroit similaire.
  • Saisissez fermement le pistolet de pulvérisation à deux mains lors de l’utilisation de la pulvérisation à haute pression pour éviter de vous blesser lorsque le pistolet de pulvérisation recule.

ARTISAN -ICON3AVERTISSEMENT Risque de brûlure chimique.
ARTISAN -ICON8Les produits chimiques peuvent provoquer des brûlures entraînant la mort ou des blessures graves.

  • NE PAS utiliser de liquide caustique avec un nettoyeur haute pression.
  • Utilisez UNIQUEMENT des détergents/savons adaptés au lavage sous pression. Suivre toutes les instructions du fabricant.

CRAFTSMAN -ICON3 AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement
ARTISAN -ICON9inflammable et explosif pouvant provoquer des brûlures, un incendie ou une explosion entraînant la mort ou des blessures graves.
LORS DE L’AJOUT DE CARBURANT ET DE LA VIDANGE

  • Eteindre le moteur du nettoyeur haute pression et le laisser refroidir 2 minutes avant d’enlever le bouchon du réservoir. Desserrez lentement le bouchon pour relâcher la pression dans le réservoir.
  • Videz le réservoir de carburant à l’air libre.
  • Ne pas trop remplir le réservoir. Laissez de l’espace pour l’expansion du carburant.
  • Si du carburant se répand, attendez qu’il s’évapore avant de démarrer le moteur.
  • Tenez le carburant à l’écart des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source d’inflammation.
  • Vérifiez fréquemment l’absence de fissures ou de fuites sur les conduites de carburant, le réservoir, le bouchon et les remplissages. Remplacez-les si nécessaire.
  • N’allumez PAS de cigarette et ne fumez pas.

LORS DU DÉMARRAGE DE L’ÉQUIPEMENT

  • S’assurer que la bougie d’allumage, le silencieux, le bouchon du réservoir de carburant et le filtre à air sont en place.
  • NE PAS faire tourner le moteur à la manivelle lorsque la bougie d’allumage est enlevée.

LORS DE L’UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT

  • NE PAS utiliser ce produit à l’intérieur d’un bâtiment, d’un abri de voiture, d’un porche, d’un équipement mobile, d’applications marines ou d’une enceinte.
  • NE PAS incliner le moteur ou l’équipement à un angle tel que le carburant se déverse.
  • NE PAS pulvériser de liquides inflammables.

LORS DU TRANSPORT, DU DÉPLACEMENT OU DE LA RÉPARATION DE L’ÉQUIPEMENT

  • Transporter/déplacer/réparer avec le réservoir de carburant VIDE ou avec le robinet d’arrêt du carburant sur OFF (0).
  • NE PAS incliner le moteur ou l’équipement à un angle tel que le carburant se déverse.
  • Débrancher le fil de la bougie d’allumage.

LORS DU STOCKAGE DE CARBURANT OU D’ÉQUIPEMENT DANS LE RÉSERVOIR DE CARBURANT

  • Stocker à l’écart des fours, cuisinières, chauffe-eau, séchoirs à linge ou autres appareils dotés d’une veilleuse ou d’une autre source d’allumage, car ils pourraient enflammer les vapeurs de carburant.

ARTISAN -ICON3AVERTISSEMENT Rebond du cordon de démarrage (rétraction rapide)
ARTISAN -ICON10 tirera la main et le bras vers le moteur plus vite que vous ne pouvez les lâcher, ce qui pourrait provoquer des fractures, des contusions ou des entorses entraînant des blessures graves.

  • NE JAMAIS tirer sur le cordon de démarrage sans avoir d’abord déchargé le pistolet de pulvérisation.
    pression.
  • Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur le cordon jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez rapidement pour éviter tout rebond.
  • Après chaque tentative de démarrage, si le moteur ne tourne pas, dirigez toujours le pistolet de pulvérisation dans une direction sûre, appuyez sur le bouton rouge et pressez la gâchette du pistolet de pulvérisation pour relâcher la haute pression.
  • Saisissez fermement le pistolet de pulvérisation à deux mains lors de l’utilisation de la pulvérisation à haute pression pour éviter de vous blesser lorsque le pistolet de pulvérisation recule.

ARTISAN -ICON3AVERTISSEMENT Le jet d’eau à haute pression qui

ARTISAN -ICON11ce matériel produit pourrait couper la peau et les tissus sous-jacents, entraînant des blessures graves, voire une amputation. Le pistolet de pulvérisation retient une pression d’eau élevée, même lorsque le moteur est arrêté et que l’eau est déconnectée, ce qui peut entraîner des blessures graves.

  • En cas de coupure par un liquide, appeler immédiatement le médecin. NE PAS traiter la coupure comme une simple coupure.
  • NE PAS laisser les ENFANTS utiliser des nettoyeurs haute pression.
  • Ne réparez JAMAIS le tuyau haute pression. Remplacez-le.
  • Ne réparez JAMAIS les raccords non étanches avec un produit d’étanchéité quelconque. Remplacer le joint torique ou le joint d’étanchéité.
  • NE JAMAIS raccorder un tuyau haute pression à une rallonge de buse.
  • Maintenir un tuyau haute pression connecté à la pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est sous pression.
  • TOUJOURS pointer le pistolet de pulvérisation dans une direction sûre, appuyer sur le bouton rouge et presser la gâchette du pistolet de pulvérisation pour relâcher la haute pression, chaque fois que vous arrêtez le moteur.
  • NE JAMAIS diriger les pistolets de pulvérisation vers des personnes, des animaux ou des plantes.
  • NE PAS fixer le pistolet de pulvérisation en position ouverte.
  • NE PAS laisser le pistolet de pulvérisation sans surveillance lorsque la machine est en marche.
  • N’utilisez JAMAIS un pistolet de pulvérisation dont la gâchette n’est pas verrouillée ou dont le dispositif de protection de la gâchette n’est pas en place et en état de marche.
  • Assurez-vous toujours que le pistolet de pulvérisation, les buses et les accessoires sont correctement fixés.

ARTISAN -ICON3AVERTISSEMENT Une étincelle involontaire peut provoquer un incendie ou une explosion.
ARTISAN -ICON12choc électrique entraînant la mort ou des blessures graves.

LORS DU RÉGLAGE OU DE LA RÉPARATION DE VOTRE APPAREIL À PRESSION RONDELLE

  • Débranchez le fil de la bougie d’allumage et placez le fil à un endroit où il ne peut pas entrer en contact avec la bougie d’allumage.

LORS DE L’ESSAI DE L’ÉTINCELLE DU MOTEUR

  • Utiliser un testeur de bougie homologué.
  • NE PAS vérifier la présence d’étincelles lorsque la bougie d’allumage est retirée.

ARTISAN -ICON3 AVERTISSEMENT Le démarreur et les autres pièces rotatives peuvent
ARTISAN -ICON13s’emmêler les mains, les cheveux, les vêtements ou les accessoires ~ entraînant des blessures graves.

  • N’utilisez JAMAIS le nettoyeur haute pression sans boîtier ou couvercle de protection.
  • NE PAS porter de vêtements amples, de bijoux ou d’objets qui pourraient se prendre dans le démarreur ou d’autres pièces rotatives.
  • Attachez vos cheveux longs et enlevez vos bijoux.
ARTISAN -ICON3AVERTISSEMENT Risque de lésions oculaires ou corporelles,
ARTISAN -ICON14 Les éclaboussures peuvent provoquer des projections ou propulser des objets, entraînant des blessures graves.
  • Portez toujours des lunettes de sécurité à ventilation indirecte (éclaboussures de produits chimiques) conformes à la norme ANSI Z87.1 lorsque vous utilisez cet équipement ou que vous vous trouvez à proximité.
  • Ne remplacez JAMAIS les lunettes de sécurité à ventilation indirecte par des lunettes de protection à sec.
  • Portez toujours des vêtements de protection tels qu’une chemise à manches longues, un pantalon long et des chaussures à bouts pointus.
  • N’utilisez JAMAIS le nettoyeur haute pression lorsque vous êtes pieds nus ou que vous portez des sandales ou des shorts.

CRAFTSMAN -ICON3ATTENTION Des vitesses de fonctionnement trop élevées peuvent entraîner des blessures légères.
Des vitesses excessivement basses imposent une charge importante.

  • NE PAS altérer le ressort du régulateur, les liens ou d’autres pièces pour augmenter la vitesse du moteur. Le nettoyeur haute pression fournit une pression et un débit corrects lorsqu’il fonctionne à la vitesse régulée.
  • NE PAS modifier le nettoyeur haute pression de quelque manière que ce soit.

AVIS La pulvérisation à haute pression peut endommager les objets fragiles, y compris le verre.

  • NE PAS diriger le pistolet de pulvérisation vers la vitre lors de l’utilisation d’une buse de pulvérisation rouge (0′).
  • Ne dirigez JAMAIS le pistolet de pulvérisation vers les plantes.

AVIS Un traitement inapproprié du nettoyeur haute pression peut

l’endommager et raccourcir sa durée de vie.

  • Si vous avez des questions sur l’utilisation prévue, demandez au revendeur ou contactez le centre de service qualifié.
  • N’utilisez JAMAIS des appareils dont des pièces sont cassées ou manquantes, ou qui ne sont pas munis d’un boîtier ou d’un couvercle de protection.
  • NE PAS contourner les dispositifs de sécurité de cette machine.
  • NE PAS modifier la vitesse de rotation.
  • NE PAS faire fonctionner le nettoyeur haute pression à une pression supérieure à la pression nominale.
  • NE PAS modifier le nettoyeur haute pression de quelque manière que ce soit.
  • Avant de démarrer le nettoyeur haute pression par temps froid, vérifiez toutes les pièces de l’équipement pour vous assurer que glace s’y est formée.
  • Ne déplacez JAMAIS la machine en tirant sur les tuyaux. Utilisez la poignée prévue sur l’appareil.
  • Cet équipement est conçu pour être utilisé avec les pièces autorisées Briggs &amp ; Stratton. UNIQUEMENT. Si l’équipement est utilisé avec des pièces qui NE sont PAS conformes aux spécifications minimales, l’utilisateur assume tous les risques et toutes les responsabilités.

Assemblage

Assemblée

ARTISAN -ICON1Lisez l’intégralité du manuel de l’utilisateur avant d’essayer d’effectuer les opérations suivantes
d’assembler ou d’utiliser votre nouveau nettoyeur haute pression.

Votre nettoyeur haute pression nécessite un certain assemblage et est prêt à être utilisé après avoir été correctement entretenu avec l’huile et le carburant recommandés. Si vous avez des problèmes avec l’assemblage de votre nettoyeur haute pression, veuillez appeler le service d’assistance téléphonique du nettoyeur haute pression au (888) 331-4569. Si vous appelez pour obtenir de l’aide, veuillez vous munir du modèle, de la révision et du numéro de série figurant sur l’étiquette d’identification.

Déballer le nettoyeur haute pression

  1. Retirez le sac de pièces, les accessoires et les inserts fournis avec le nettoyeur haute pression.
  2. Ouvrez complètement le carton en coupant chaque coin de haut en bas.
  3. Assurez-vous d’avoir tous les éléments inclus avant de procéder à l’assemblage.

Les articles contenus dans le carton comprennent :

  • Unité principale
  • Poignée
  • Tuyau haute pression
  • Pistolet à peinture
  • Extension de buse avec raccord rapide
  • Plateau d’accessoires en plastique
  • Crochet à tuyau Wireform
  • Pochette d’huile 1/4°C
  • Sac de pièces détachées (comprenant les éléments suivants) :
  • Manuel de l’opérateur
  • Sachet de 4 buses multicolores à connexion rapide
  • Sangle en caoutchouc
  • Kit de quincaillerie (qui comprend) :
  • Boulons de carrosserie (2)
  • Boutons en plastique (2)
  • Clips d’arbre (4)
  • Guide des cordes
  • Bouton en plastique

Fixer la poignée et le plateau à accessoires

  1. Placez la poignée (A) sur les supports de poignée connectés à l’unité principale. Assurez-vous que les trous de la poignée sont alignés avec les trous des supports de poignée.CRAFTSMAN Laveuse à pression CMXGWASD20-
  2. Insérez les boulons de carrosserie (B) dans les trous depuis l’intérieur de l’appareil et fixez un bouton en plastique (C) depuis l’extérieur de l’appareil. Serrer à la main.
  3. Placez le plateau d’accessoires (D) sur les trous (E) de la poignée (vu de l’avant de l’appareil). Poussez les clips d’arbre (F) dans les trous jusqu’à ce qu’ils s’appuient à plat sur le plateau d’accessoires.
    CRAFTSMAN Laveuse à pression CMXGWASD20-1
  4. Fixer le guide-corde (G) à travers la poignée à l’aide du bouton en plastique (H). Serrer à la main. Acheminer le câble de recul du moteur à travers le guide
    CRAFTSMAN Laveuse à pression CMXGWASD20-rope
  5. Serrer la réforme du crochet du tuyau (J) ensemble et l’insérer dans les rainures au bas du plateau d’accessoires.
READ  Craftsman LTS 1500 LAWN TRACTOR Electric Start Manuel de l'utilisateur

Ajouter l’huile moteur et le carburant

  • Placez le nettoyeur haute pression sur une surface plane.
  • Reportez-vous au manuel d’utilisation du moteur et suivez les recommandations et les instructions relatives à l’huile et au carburant.

AVIS Toute tentative de démarrage du moteur avant qu’il n’ait été correctement rempli avec l’huile recommandée entraînera une défaillance de l’équipement.

  • Reportez-vous au manuel du moteur pour connaître les instructions de remplissage d’huile et de carburant.
  • Les dommages causés à l’équipement par le non-respect de ces instructions annuleront la garantie.

AVIS Vérifiez souvent l’huile pendant la période de rodage du moteur. Se reporter au manuel d’utilisation du moteur pour les recommandations.

Lubrifier les joints toriques
La lubrification des joints toriques est extrêmement importante pour l’installation et le fonctionnement. L’utilisation d’un lubrifiant (graisse de pétrole ou synthétique) pendant l’assemblage permet de mettre les joints toriques en place correctement et d’améliorer l’étanchéité. II contribue également à protéger le joint torique contre les dommages causés par l’abrasion, le pincement ou la coupure et prolonge la durée de vie du joint torique.
AVIS Appliquez TOUJOURS une petite quantité de lubrifiant sur les joints toriques avant d’assembler le tuyau d’arrosage à la pompe (A), au tuyau haute pression (B), au pistolet de pulvérisation (C) et à la rallonge de buse (D).

CRAFTSMAN Laveuse à pression CMXGWASD20-Lubrifier

Lubrifiez tous les raccords indiqués en suivant ces instructions :

  1. Inspecter et nettoyer les surfaces de connexion avant la lubrification et l’assemblage.
  2. Utiliser les lubrifiants avec parcimonie pendant l’assemblage ; un léger film suffit.
  3. Utilisez un petit pinceau ou un coton-tige pour appliquer de la graisse directement sur les joints toriques lorsqu’ils ne sont pas accessibles (raccord QC, raccord M22).

Raccordement du tuyau et de l’alimentation en eau à la pompe
AVIS NE PAS faire fonctionner la pompe sans que l’alimentation en eau soit connectée et allumée,

  • Les dommages causés à l’équipement par le non-respect de cette instruction annuleront la garantie.
  1. Dérouler le tuyau haute pression et fixer une extrémité du tuyau à la base du pistolet de pulvérisation, serrer à la main.CRAFTSMAN Laveuse à pression CMXGWASD20-Pompe– NE JAMAIS raccorder un tuyau haute pression à une rallonge de buse.
    – Maintenir un tuyau haute pression connecté à la pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est sous pression.
    – Assurez-vous toujours que le pistolet de pulvérisation, les buses et les accessoires sont correctement fixés.ARTISAN -ICON3AVERTISSEMENT Le jet d’eau à haute pression qui
    ARTISAN -ICON11 ce matériel produit pourrait couper la peau et les tissus sous-jacents, entraînant des blessures graves, voire une amputation.
  2. Fixez une autre extrémité du tuyau haute pression à la sortie haute pression de la pompe. Serrez à la main.Laveuse à pression CRAFTSMAN CMXGWASD20-main
  3. Faites couler de l’eau dans votre tuyau d’arrosage pendant 30 secondes pour éliminer tous les débris.
    AVIS NE PAS siphonner l’eau stagnante pour l’alimentation en eau. Utilisez UNIQUEMENT de l’eau froide (moins de 38°C).
  4. Avant de raccorder le tuyau d’arrosage à l’arrivée d’eau, inspectez la grille d’entrée (A). Nettoyez la grille si elle contient des débris ou faites-la remplacer si elle est endommagée. NE PAS utiliser le nettoyeur haute pression si la grille d’entrée est endommagée.
    CRAFTSMAN Laveuse à pression CMXGWASD20-endommagéeAVIS L’utilisation d’une vanne à sens unique (casse-vide ou clapet anti-retour) à l’entrée de la pompe peut endommager la pompe ou le connecteur d’entrée.
    – Il DOIT y avoir au moins LD II. (3 m) de tuyau d’arrosage sans restriction entre l’entrée du nettoyeur haute pression et tout dispositif tel qu’un casse-vide ou un clapet anti-retour.
    – Les dommages causés à l’équipement par le non-respect de cette règle annulent la garantie.
  5. Raccordez le tuyau d’arrosage (d’une longueur maximale de 15 m) à l’arrivée d’eau. Serrez à la main.
    ARTISAN -ICON3AVERTISSEMENT Risque de lésions oculaires.
    ARTISAN -ICON15 Les éclaboussures peuvent provoquer des projections ou propulser des objets, ce qui peut entraîner des blessures graves.
    – Portez toujours des lunettes de sécurité à ventilation indirecte (éclaboussures de produits chimiques) conformes à la norme ANSI Z87. I lorsque vous utilisez cet équipement ou que vous vous trouvez à proximité.
    – Ne remplacez JAMAIS des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection à sec par des lunettes de protection à ventilation indirecte.

Mettez l’eau en marche, appuyez sur le bouton rouge (B) du pistolet et pressez la gâchette pour purger le système de la pompe de l’air et des impuretés.
CRAFTSMAN Laveuse à pression CMXGWASD20-impuretés
Liste de contrôle avant de démarrer le moteur

Examinez l’assemblage de l’appareil pour vous assurer que vous avez effectué toutes les opérations suivantes.

  1. Avant d’utiliser un nettoyeur haute pression, lisez attentivement les consignes de sécurité et d’utilisation de l’opérateur.
  2. Assurez-vous que la poignée est en place et bien fixée.
  3. Vérifiez que l’huile a été ajoutée au niveau approprié dans le carter du moteur.
  4. Ajoutez le carburant adéquat dans le réservoir.
  5. Vérifier que les raccords de tuyaux sont correctement serrés.
  6. Vérifiez que le tuyau haute pression n’est pas plié, coupé ou endommagé.
  7. Assurez-vous que l’eau est correctement alimentée et que le débit est suffisant.

Caractéristiques et commandes

CRAFTSMAN -ICON1Lisez ce manuel d’utilisation et les règles de sécurité avant d’utiliser votre nettoyeur haute pression.
Comparez les illustrations avec votre nettoyeur haute pression pour vous familiariser avec l’emplacement des différentes commandes et des réglages. Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement.

CRAFTSMAN Laveuse à pression CMXGWASD20-washe

A – Pistolet de pulvérisation – Contrôle l’application de l’eau sur la surface de nettoyage à l’aide d’un dispositif à gâchette. Comprend un dispositif de blocage de la gâchette.
B – Démarreur à rappel – Utilisé pour démarrer le moteur manuellement.
C – Tuyau haute pression – Connectez une extrémité à la pompe à eau et l’autre au pistolet de pulvérisation. – Jauge d’huile – Vérifier et remplir d’huile à cet endroit.
E – Étiquette d’identification – Indique le modèle et le numéro de série du nettoyeur haute pression. Veuillez les avoir à portée de main si vous appelez pour obtenir de l’aide.
F – Identification du moteur – Indique le modèle, le type et le code du moteur. Ayez ces informations à portée de main si vous demandez de l’aide.
G – Pompe – Développe la haute pression.
H – Système de refroidissement automatique – Ce système fait circuler l’eau dans la pompe lorsque l’eau atteint une température supérieure à 125°F (51°C). L’eau chaude s’écoule de la pompe sur le sol. Ce système permet d’éviter d’endommager l’intérieur de la pompe.
1- Raccord de sortie haute pression pour la haute pression
K Raccord d’entrée d’eau pour tuyau d’arrosage.
L – Détergent Réservoir Permet de contenir jusqu’à un demi gallon (1,9 I) de détergent pour nettoyeur haute pression.
M – Filtre à air Protège le moteur en filtrant la poussière et les débris de l’air d’admission.
N – Avertissement/Instructions de fonctionnement Étiquette Identifie les dangers et la procédure appropriée pour démarrer/arrêter le nettoyeur haute pression.
P Réservoir de carburant Remplissez le réservoir avec du carburant ordinaire sans plomb. Laissez toujours une marge de manœuvre pour l’expansion du carburant.
R – Rallonge de buse avec raccord rapide – Permet de passer d’un embout de pulvérisation à l’autre.
S Plateau pour accessoires Permet de ranger les accessoires standard et optionnels, tels que les brosses, les turbines, etc.
T – Buses de pulvérisation – Jet soap, Jet flush, 0°, 25°, et 40° : pour diverses applications de nettoyage à haute pression.

Éléments non illustrés :

Commandes du moteur Voir le manuel du moteur pour plus de détails sur les commandes du moteur.

Fonctionnement

Fonctionnement
Si vous avez des difficultés à utiliser votre nettoyeur haute pression, veuillez appeler le service d’assistance téléphonique pour les nettoyeurs haute pression au (888) 331-4569.
Emplacement du nettoyeur haute pression

Empoisonnement au monoxyde de carbone

ARTISAN -ICON3AVERTISSEMENT RISQUE DE GAZ TOXIQUE. Moteur
ARTISAN -ICON16Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut vous tuer en quelques minutes. Vous NE POUVEZ PAS le sentir, le voir ou le goûter. Même si vous ne sentez pas les gaz d’échappement, vous pouvez être exposé au monoxyde de carbone.

  • Utilisez ce produit UNIQUEMENT à l’extérieur, loin des fenêtres, des portes et des bouches d’aération, afin de réduire le risque d’accumulation de monoxyde de carbone, qui pourrait être attiré vers les espaces occupés.
  • Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à pile ou des détecteurs de monoxyde de carbone enfichables avec pile de secours conformément aux instructions du fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter le monoxyde de carbone.
  • NE PAS utiliser ce produit à l’intérieur d’une maison, d’un garage, d’un sous-sol, d’un vide sanitaire, d’une remise ou de tout autre espace partiellement fermé, même si l’on utilise des ventilateurs ou si l’on ouvre les portes et les fenêtres pour assurer la ventilation. Le monoxyde de carbone peut rapidement s’accumuler dans ces espaces et peut persister pendant des heures, même après l’arrêt de l’appareil.
  • Placez TOUJOURS ce produit sous le vent et dirigez l’échappement du moteur à l’écart des espaces occupés. Si vous commencez à vous sentir malade, étourdi ou faible pendant l’utilisation de ce produit, allez immédiatement prendre l’air. Consultez un médecin. Il se peut que vous soyez victime d’un empoisonnement au monoxyde de carbone.

CRAFTSMAN Laveuse à pression CMXGWASD20-washe1

Risque d’incendie Dégagements
ARTISAN -ICON3AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement peuvent s’enflammer.
CRAFTSMAN Laveuse à pression CMXGWASD20-washe2des combustibles, des structures ou des réservoirs de carburant endommagés, provoquant un incendie et entraînant des blessures graves ou mortelles.

  • Gardez un espace d’au moins 1,5 ml sur tous les côtés du nettoyeur haute pression, y compris au-dessus de la tête.

Comment démarrer votre nettoyeur haute pression
Pour démarrer votre nettoyeur haute pression pour la première fois, suivez ces instructions étape par étape. Ces informations de démarrage s’appliquent également si vous avez laissé le nettoyeur haute pression inactif pendant une période d’un an.
pendant au moins une journée.

  1. Placez le nettoyeur haute pression près d’une source d’eau extérieure capable de fournir de l’eau à un débit supérieur à 12,87 I par minute et pas moins de 1,3 BAR à l’extrémité du tuyau d’arrosage du nettoyeur haute pression. NE PAS siphonner l’eau d’alimentation.
  2. Vérifiez que le tuyau haute pression est bien raccordé au pistolet de pulvérisation et à la pompe. Voir la section Assemblage.
  3. Assurez-vous que l’appareil est de niveau.
  4. Branchez un tuyau d’arrosage à l’entrée d’eau de la pompe du nettoyeur haute pression.
    AVIS NE PAS faire fonctionner la pompe sans que l’alimentation en eau soit connectée et allumée.
    – Les dommages causés à l’équipement par le non-respect de cette instruction entraîneront l’annulation de la garantie.
  5. Mettez l’eau en marche, pointez le pistolet dans une direction sûre, appuyez sur le bouton rouge et pressez la gâchette pour purger le système de la pompe de l’air et des impuretés.
  6. Fixer la rallonge de buse au pistolet de pulvérisation. Serrer à la main.
    CRAFTSMAN Laveuse à pression CMXGWASD20-Serrer
  7. Choisissez l’embout de pulvérisation que vous voulez utiliser, tirez sur le collier de l’extension de buse, insérez l’embout de pulvérisation et relâchez le collier. Tirez sur la buse pour vous assurer qu’elle est bien en place. Voir Comment utiliser les buses de pulvérisation.CRAFTSMAN Laveuse à pression CMXGWASD20-Pulvérisation
    AVIS Avant de démarrer le nettoyeur haute pression, assurez-vous que vous portez des lunettes de sécurité comme indiqué.CRAFTSMAN -ICON3AVERTISSEMENT Risque de lésions oculaires.
    ARTISAN -ICON15Les éclaboussures peuvent provoquer des projections ou propulser des objets, ce qui peut entraîner des blessures graves.
    – Portez toujours des lunettes de sécurité à ventilation indirecte (éclaboussures de produits chimiques) conformes à la norme ANSI Z87.1 lorsque vous utilisez cet équipement ou que vous vous trouvez à proximité.
    – Ne remplacez JAMAIS des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection à sec par des lunettes de sécurité à ventilation indirecte.
  8. Lors du démarrage du moteur, placez-vous dans la position recommandée et démarrez le moteur en suivant les instructions données dans le manuel d’utilisation du moteur.
    CRAFTSMAN Laveuse à pression CMXGWASD20-pressionCRAFTSMAN -ICON3AVERTISSEMENT Rebond du cordon de démarrage (rétraction rapide)
    ARTISAN -ICON10tirera la main et le bras vers le moteur plus vite que vous ne pouvez les lâcher, ce qui pourrait causer des fractures, des ecchymoses ou des entorses entraînant
    des blessures graves.
    – NE JAMAIS tirer sur le cordon de démarrage sans avoir d’abord relâché la pression du pistolet de pulvérisation.
    – Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur le cordon jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez rapidement pour éviter tout rebond.
    – Après chaque tentative de démarrage, si le moteur ne tourne pas, dirigez toujours le pistolet de pulvérisation dans une direction sûre, appuyez sur le bouton rouge et pressez la gâchette du pistolet de pulvérisation pour relâcher la haute pression.
    – Saisir fermement le pistolet de pulvérisation à deux mains lors de l’utilisation de la pulvérisation à haute pression afin d’éviter toute blessure lorsque le pistolet recule.
  9. Ramenez lentement les poignées du démarreur. NE PAS laisser la corde « revenir en arrière » contre le démarreur.
    CRAFTSMAN -ICON3AVERTISSEMENT Le jet d’eau à haute pression qui
    ARTISAN -ICON11ce matériel produit pourrait couper la peau et les tissus sous-jacents, entraînant des blessures graves, voire une amputation. Le pistolet de pulvérisation retient une pression d’eau élevée, même lorsque le moteur est arrêté et que l’eau est déconnectée, ce qui peut entraîner des blessures graves.
    – NE PAS laisser les ENFANTS utiliser les nettoyeurs haute pression.
    – Maintenez le tuyau haute pression connecté à la pompe et au pistolet de pulvérisation tant que le système est sous pression.
    – Ne JAMAIS diriger le pistolet de pulvérisation vers des personnes, des animaux ou des plantes.
    – NE PAS fixer le pistolet de pulvérisation en position ouverte.
    – NE PAS laisser le pistolet de pulvérisation sans surveillance lorsque la machine est en marche.
    – N’utilisez JAMAIS un pistolet de pulvérisation dont la gâchette n’est pas verrouillée ou dont le dispositif de protection de la gâchette n’est pas en place et en état de marche.
    – Assurez-vous toujours que les pistolets de pulvérisation, les buses et les accessoires sont correctement fixés.

ARTISAN -ICON3AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement peuvent s’enflammer.
ARTISAN -ICON5combustibles, des structures ou endommager le réservoir de carburant, provoquant un incendie et entraînant des blessures graves ou mortelles.
Le contact avec la zone du silencieux peut provoquer des brûlures entraînant
des blessures graves.
– NE PAS toucher les pièces chaudes et ÉVITER les gaz d’échappement chauds.
– Laisser refroidir l’équipement avant de le toucher.
– Gardez un espace libre d’au moins 5 fl. (l.5 m) de tous les côtés du nettoyeur haute pression, y compris au-dessus de la tête.
– L’utilisation ou le fonctionnement du moteur sur un terrain recouvert de forêts, de broussailles ou d’herbe constitue une infraction à la section 4442 du Code des ressources publiques de Californie, à moins que le système d’échappement ne soit équipé d’un pare-étincelles, tel que défini dans la section 4442, maintenu en bon état de fonctionnement. D’autres États ou juridictions fédérales peuvent avoir des lois similaires. Contactez le fabricant de l’équipement d’origine, le détaillant ou le revendeur pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce moteur.
– Les pièces de rechange doivent être identiques et installées dans la même position que les pièces d’origine.
Comment arrêter votre nettoyeur haute pression

  1. Relâchez la gâchette du pistolet de pulvérisation et laissez le moteur tourner au ralenti pendant deux minutes.
  2. Arrêtez le moteur en suivant les instructions données dans le manuel d’utilisation du moteur.
  3. TOUJOURS pointer le pistolet dans une direction sûre, appuyer sur le bouton rouge et presser la gâchette du pistolet de pulvérisation pour relâcher la haute pression d’eau retenue.

ARTISAN -ICON3AVERTISSEMENT Le jet d’eau à haute pression qui
ARTISAN -ICON11ce matériel produit pourrait couper la peau et les tissus sous-jacents, entraînant des blessures graves, voire une amputation. Le pistolet de pulvérisation retient une pression d’eau élevée, même lorsque le moteur est arrêté et que l’eau est déconnectée, ce qui peut entraîner des blessures graves.
– Maintenez le tuyau haute pression connecté à la pompe et au pistolet de pulvérisation tant que le système est sous pression.
– TOUJOURS pointer le pistolet de pulvérisation dans une direction sûre, appuyer sur le bouton rouge et presser la gâchette du pistolet de pulvérisation pour relâcher la haute pression, chaque fois que vous arrêtez le moteur.

Comment utiliser le bac à accessoires
L’appareil est équipé d’un plateau d’accessoires dans lequel vous pouvez ranger votre pistolet de pulvérisation, la rallonge de buse, le tuyau haute pression et les embouts de pulvérisation à connexion rapide.

  1. Placez la rallonge de buse dans les fentes situées sur le côté gauche du plateau d’accessoires (vu de l’arrière de l’appareil) et enclenchez-la.
    CRAFTSMAN Laveuse à pression CMXGWASD20-Tableau
  2. Placer le pistolet de pulvérisation dans les rainures sur le côté droit du plateau d’accessoires.
  3. Insérer les embouts de pulvérisation multicolores dans les trous prévus à l’avant du plateau d’accessoires.
  4. Enroulez un tuyau haute pression et accrochez-le au crochet du plateau d’accessoires.

AVIS Il y a également une fente pour stocker un bidon de Pump Saver à l’arrière. Voir Stockage du Pump Saver.

Comment utiliser les buses de pulvérisation

Le raccord rapide de la rallonge de buse permet de passer d’une buse à l’autre. Les buses peuvent être changées pendant que le nettoyeur haute pression fonctionne, une fois que la gâchette du pistolet de pulvérisation est enclenchée. Les embouts de pulvérisation permettent de modifier la forme du jet, comme indiqué sur l’illustration.
Suivez ces instructions pour changer les buses :

  1. Tirez le collier du raccord rapide vers l’arrière et retirez la buse de pulvérisation actuelle. Ranger les buses de pulvérisation dans les trous prévus à cet effet sur le plateau d’accessoires.ARTISAN -ICON3AVERTISSEMENT Le jet d’eau à haute pression qui
    ARTISAN -ICON11ce matériel produit pourrait couper la peau et les tissus sous-jacents, entraînant des blessures graves, voire une amputation.
    – Ne changez JAMAIS de buse de pulvérisation sans que le verrou de la gâchette ne soit enclenché sur le pistolet de pulvérisation.
    – Ne pas tordre les buses pendant la pulvérisation.
  2. Sélectionnez la buse de pulvérisation souhaitée :
    – Pour un rinçage délicat, pour un nettoyage en douceur des voitures/camions, bateaux, camping-cars, meubles de terrasse, équipements de pelouse, etc., sélectionnez l’embout de pulvérisation blanc à 40°.
    – Pour un rinçage général, idéal pour la plupart des nettoyages tout usage tels que les revêtements de maison, les terrasses en briques, les terrasses en bois, les allées et les trottoirs, les sols de garage, etc.
    – Pour un rinçage maximal, pour les surfaces tenaces ou difficiles d’accès telles que les surfaces au deuxième étage, le décapage de la peinture, les taches d’huile, la rouille ou d’autres substances tenaces (goudron, gomme, graisse, cire, etc.), sélectionnez l’embout de pulvérisation rouge o°.
    – Sélectionnez l’embout de pulvérisation à jet cyan pour un nettoyage rapide à haut débit et un nettoyage à longue portée du revêtement et des fenêtres de l’étage.
    – Sélectionnez l’embout de pulvérisation de savon à jet magenta pour les applications générales de savon ou pour lancer le savon sur le bardage et les fenêtres du deuxième étage.
  3. Tirez sur le collier, insérez la nouvelle buse et relâchez le collier. Tirez sur la buse pour vous assurer qu’elle est bien en place.
READ  Manuel de programmation de l'ouvre-porte de garage Craftsman

Basse pression
Utiliser pour appliquer le détergent

CRAFTSMAN Laveuse à pression CMXGWASD20-5

Conseils d’utilisation

  • Pour un nettoyage plus efficace, maintenez l’embout du vaporisateur à une distance de 8 à 24 pouces de la surface à nettoyer.
  • Si vous approchez la buse de pulvérisation trop près, surtout si vous utilisez une buse à haute pression, vous risquez d’endommager la surface à nettoyer.
  • NE PAS s’approcher à moins de 6 pouces lors du nettoyage des pneus.

Application du détergent

ARTISAN -ICON3AVERTISSEMENT Risque de brûlure chimique.
ARTISAN -ICON8Les produits chimiques peuvent provoquer des brûlures entraînant la mort ou des blessures graves.

  • NE PAS utiliser de liquide caustique avec un nettoyeur haute pression.
  • Utilisez UNIQUEMENT des détergents/savons adaptés au lavage sous pression. Suivre les instructions du fabricant.

Pour appliquer le détergent, procédez comme suit :

  1. Revoir l’utilisation des embouts de pulvérisation.
  2. Préparer une solution détergente en fonction du travail à effectuer.
  3. Versez le détergent dans le réservoir de nettoyage.

AVIS Le réservoir de nettoyage contient 1,9 litre.

  1. Assurez-vous que les buses de pulvérisation magenta sont installées.

AVIS Le détergent ne peut pas être appliqué avec des buses de pulvérisation à haute pression (blanc, jaune, cyan ou rouge).

  1. Vérifiez que le tuyau d’arrosage est raccordé à l’arrivée d’eau. Vérifiez que le tuyau haute pression est connecté au pistolet de pulvérisation et à la pompe. Mettez l’eau en marche.

AVIS Vous devez fixer tous les tuyaux avant de démarrer le moteur.

  • Si vous démarrez le moteur sans avoir raccordé tous les tuyaux et sans avoir mis l’eau en marche, vous risquez d’endommager la pompe.
  • Les dommages causés à l’équipement par le non-respect de ces instructions annuleront la garantie.
  1. Démarrez le moteur en suivant les instructions Comment démarrer votre nettoyeur haute pression.
  2. Appliquez le détergent sur une surface sèche, en commençant par la partie inférieure de la zone à laver et en remontant, en utilisant des mouvements longs, réguliers et se chevauchant.
  3. Laissez le détergent agir pendant 3 à 5 minutes avant de laver et de rincer. Renouvelez l’application si nécessaire pour empêcher la surface de sécher. NE PAS laisser le détergent sécher sur la surface (pour éviter les traces).

Rinçage au nettoyeur haute pression

Pour le rinçage :

  1. Retirer les aimants de la buse de pulvérisation du détergent
  2. Sélectionner et installer la buse de pulvérisation haute pression souhaitée en suivant les instructions. Utilisation des buses de pulvérisation.
  3. Maintenez le pistolet de pulvérisation à une certaine distance de la zone que vous prévoyez de pulvériser.
    ARTISAN -ICON3AVERTISSEMENT Le rebond d’un pistolet de pulvérisation peut vous causer des dommages.ARTISAN -ICON17de tomber et de provoquer des blessures graves ou mortelles.

    – Utiliser le nettoyeur haute pression à partir d’une surface stable.
    – Soyez extrêmement prudent si vous devez utiliser le nettoyeur haute pression depuis une échelle, un échafaudage ou tout autre endroit similaire.
    – Saisissez fermement le pistolet de pulvérisation à deux mains lors de l’utilisation de la pulvérisation à haute pression pour éviter de vous blesser lorsque le pistolet de pulvérisation recule.

  4. Appliquez un jet à haute pression sur une petite surface, puis vérifiez que la surface n’est pas endommagée. Si aucun dommage n’est constaté, vous pouvez poursuivre le nettoyage.
  5. Commencez par le haut de la zone à rincer, en descendant avec les mêmes mouvements de chevauchement que ceux utilisés pour le lavage et l’application du détergent.

Système de refroidissement automatique (décharge thermique)

Si vous faites tourner le moteur de votre nettoyeur haute pression pendant 3 à 5 minutes sans appuyer sur la gâchette du pistolet de pulvérisation, l’eau circulant dans la pompe peut atteindre des températures supérieures à 1256-155T (51°-68°C). Le système s’enclenche pour refroidir la pompe en rejetant l’eau chaude sur le sol.

Maintenance

Maintenance
Recommandations générales
Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera la durée de vie du nettoyeur haute pression. Adressez-vous à un revendeur qualifié pour l’entretien.
La garantie du nettoyeur haute pression ne couvre pas les articles qui ont été soumis à un abus ou à une négligence de la part de l’utilisateur. Pour bénéficier pleinement de la garantie, l’utilisateur doit entretenir le nettoyeur haute pression conformément aux instructions de ce manuel, y compris le stockage adéquat tel que décrit dans la section Stockage hivernal et Stockage à long terme.

AVIS Si vous avez des questions sur le remplacement des composants de votre nettoyeur haute pression, veuillez appeler le (888) 331-4569 pour obtenir de l’aide.

Certains réglages devront être effectués périodiquement pour entretenir correctement votre nettoyeur haute pression.

  • Certains réglages devront être effectués périodiquement pour entretenir correctement votre nettoyeur haute pression. Vérifiez l’usure du pistolet de pulvérisation et de la rallonge de buse.
  • Toutes les opérations d’entretien décrites dans ce manuel et dans le manuel d’utilisation du moteur doivent être effectuées au moins une fois par saison.
  • Une fois par an, vous devez nettoyer ou remplacer la bougie d’allumage et le filtre à air. Une bougie neuve et un filtre à air propre garantissent un bon mélange air-carburant et aident votre moteur à mieux fonctionner et à durer plus longtemps. Veuillez consulter le manuel d’utilisation de votre moteur (pour plus de détails).

Avant chaque utilisation

  1. Vérifier le niveau d’huile du moteur.
  2. Nettoyer les débris.
  3. Vérifier que la grille d’entrée d’eau n’est pas endommagée.
  4. Vérifier l’étanchéité du tuyau haute pression.
  5. Vérifiez que le tube/réservoir de détergent n’est pas endommagé.
  6. Vérifier l’étanchéité du pistolet de pulvérisation et de la rallonge de buse.
  7. Rincez le tuyau d’arrosage pour éliminer les débris.

Huile de pompe

NE PAS tenter d’effectuer un entretien de l’huile sur cette pompe. La pompe est pré-lubrifiée et scellée en usine, et ne nécessite aucun entretien supplémentaire pendant toute sa durée de vie.
Entretien du nettoyeur haute pression

Nettoyer les débris

Chaque jour ou avant l’utilisation, nettoyez les débris accumulés sur le nettoyeur haute pression. Maintenez la tringlerie, le ressort et les commandes propres. Gardez la zone autour et derrière le silencieux libre de tout débris combustible. Inspectez les fentes et les ouvertures d’air de refroidissement du nettoyeur haute pression. Ces ouvertures doivent rester propres et dégagées.
Les pièces du nettoyeur haute pression doivent être maintenues propres afin de réduire le risque de surchauffe et d’inflammation des débris accumulés.

  • Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces extérieures.

AVIS Un traitement inapproprié des nettoyeurs haute pression peut les endommager et réduire leur durée de vie.

  • N’insérez PAS d’objets dans les fentes de refroidissement.
  • Utilisez une brosse à poils doux pour décoller la saleté, l’huile, etc. qui se sont accumulées.
  • Utilisez un aspirateur pour ramasser la saleté et les débris.

Vérifier et nettoyer la grille d’entrée

Examinez la grille de l’entrée d’eau de la pompe. Nettoyez-la si elle est bouchée ou remplacez-la si elle est endommagée.

Vérification du tuyau haute pression

Le tuyau haute pression peut présenter des fuites en raison de l’usure, de l’entortillement ou d’un usage abusif. Inspectez le tuyau chaque fois avant de l’utiliser. Vérifiez qu’il n’y a pas de coupures, de fuites, d’abrasions ou de gonflements de la gaine, de dommages ou de mouvements des raccords. Si l’une de ces conditions est présente, remplacez immédiatement le tuyau.

CRAFTSMAN -ICON3AVERTISSEMENT Le jet d’eau à haute pression qui
ARTISAN -ICON11ce matériel produit pourrait couper la peau et les tissus sous-jacents, entraînant des blessures graves et une possible amputat1on.

  • Ne réparez JAMAIS le tuyau haute pression. Remplacez-le.
  • La pression nominale du tuyau de remplacement DOIT être égale ou supérieure à la pression nominale maximale de l’appareil.

Vérifier le tube/réservoir de détergent
Examinez le réservoir et le tube de détergent et nettoyez-les s’ils sont bouchés. Le tube doit être bien ajusté sur le raccord cannelé de la pompe et du réservoir. Examinez le tube pour vérifier qu’il n’y a pas de fuites ou de déchirures.
Remplacez le réservoir ou le tube si l’un ou l’autre est endommagé.
Boule de contrôle siphonnée de dissuasion
Il arrive que la bille de contrôle du système de siphonage du détergent se bloque en raison du stockage, du savon séché ou des minéraux présents dans l’eau. La bille de contrôle peut être libérée en procédant comme suit :
AVIS Avant d’effectuer cette procédure, assurez-vous que vous portez des lunettes de sécurité comme indiqué.

ARTISAN -ICON3AVERTISSEMENT Risque de lésions oculaires.
ARTISAN -ICON15 Les éclaboussures risquent de projeter le support ou de propulser des objets et de provoquer des blessures graves.

  • Portez toujours des lunettes de sécurité à ventilation indirecte (éclaboussures de produits chimiques) conformes à la norme ANSI Z87.1 lorsque vous utilisez cet équipement ou que vous vous trouvez à proximité.
  • Ne remplacez JAMAIS des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection à sec par des lunettes de sécurité à ventilation indirecte.
  1. Arrêtez le moteur et coupez l’alimentation en eau.
  2. TOUJOURS pointer le pistolet de pulvérisation dans une direction sûre, appuyer sur le bouton rouge et presser la gâchette du pistolet de pulvérisation pour relâcher la forte pression d’eau retenue.
    CRAFTSMAN -ICON3AVERTISSEMENT Le jet d’eau à haute pression qui
    ARTISAN -ICON11ce matériel produit pourrait couper la peau et les tissus sous-jacents, entraînant des blessures graves, voire une amputation. Le pistolet de pulvérisation retient une pression d’eau élevée, même lorsque le moteur est arrêté et que l’eau est coupée, ce qui peut entraîner des blessures graves.- Gardez un tuyau haute pression connecté à la pompe et au pistolet de pulvérisation tant que le système est sous pression.
    – TOUJOURS pointer le pistolet de pulvérisation dans une direction sûre, appuyer sur le bouton rouge et presser la gâchette du pistolet de pulvérisation pour relâcher la haute pression, chaque fois que vous arrêtez le moteur.
  3. Retirez le nez de Cletergent du raccord oreo de la pompe.
  4. À l’aide d’un objet ferme et émoussé de 7/64″ de diamètre ou moins et d’au moins 1″ de long, comme une clé Allen, insérez lentement l’objet dans le raccord barbelé jusqu’à ce que vous rencontriez une résistance. Cette résistance est la bille de contrôle.
  5. Poussez lentement vers le bas jusqu’à ce que vous sentiez la bille bouger légèrement, ne poussez pas plus de 1/8″. Une légère pression peut être nécessaire pour libérer la bille.
  6. Répétez les étapes 4 et 5 si nécessaire.
  7. Réinstallez le tuyau de détergent sur le raccord à barbillon.
  8. Traitez avec Pump Saver comme décrit dans la section Protection de la pompe pendant le stockage pour éviter que le problème ne se reproduise.

Vérifier le pistolet de pulvérisation
Examinez le raccord du tuyau au pistolet de pulvérisation et assurez-vous qu’il est bien fixé. Testez la gâchette en appuyant sur le bouton rouge et en vous assurant qu’elle se remet en place lorsque vous la relâchez. Vous ne devez pas pouvoir appuyer sur la gâchette sans appuyer sur le bouton rouge. Remplacez immédiatement le pistolet de pulvérisation s’il échoue à l’un de ces tests.
Entretien de la buse de pulvérisation
Une sensation de pulsation ressentie en pressant la gâchette du pistolet de pulvérisation peut être causée par une pression excessive de la pompe. La principale cause d’une pression de pompe excessive est une buse de pulvérisation obstruée ou limitée par des matières étrangères, telles que la saleté, etc. Pour remédier à ce problème, nettoyez immédiatement la buse de pulvérisation en suivant ces instructions :

  1. Arrêtez le moteur et coupez l’alimentation en eau.
  2. TOUJOURS pointer le pistolet de pulvérisation dans une direction sûre, appuyer sur le bouton rouge et presser la gâchette du pistolet de pulvérisation pour relâcher la pression d’eau élevée retenue.
    ARTISAN -ICON3AVERTISSEMENT Le jet d’eau à haute pression qui
    ARTISAN -ICON11ce matériel produit pourrait couper la peau et les tissus sous-jacents, entraînant des blessures graves, voire une amputation. Le pistolet de pulvérisation retient une pression d’eau élevée, même lorsque le moteur est arrêté et que l’eau est déconnectée, ce qui peut entraîner des blessures graves.
    – Maintenez le tuyau haute pression connecté à la pompe et au pistolet de pulvérisation tant que le système est sous pression.
    – TOUJOURS pointer le pistolet de pulvérisation dans une direction sûre, appuyer sur le bouton rouge et presser la gâchette du pistolet de pulvérisation pour relâcher la haute pression, chaque fois que vous arrêtez le moteur.
  3. Retirez l’embout de pulvérisation de l’extrémité de la rallonge de buse.
  4. Utilisez un petit trombone pour dégager tout matériau étranger qui obstrue ou restreint l’embout de pulvérisation (A).
    Laveuse à pression CRAFTSMAN CMXGWASD20-FIG
  5. Retirer la rallonge de buse du pistolet de pulvérisation.
  6. À l’aide d’un tuyau d’arrosage, éliminez les débris supplémentaires en envoyant de l’eau à contre-courant dans la rallonge de la buse. Rincer à contre-courant pendant 30 à 60 secondes.CRAFTSMAN Laveuse à pression CMXGWASD20-FIG2
  7. Réinstaller l’embout de pulvérisation dans l’extension de buse.
  8. Reconnecter l’extension de buse au pistolet de pulvérisation.
  9. Vérifiez que le tuyau d’arrosage est raccordé à l’arrivée d’eau. Vérifiez que le tuyau haute pression est raccordé au pistolet de pulvérisation et à la pompe. Mettez l’eau en marche.
  10. Démarrez le moteur en suivant les instructions Comment démarrer votre nettoyeur haute pression.
  11. Testez le nettoyeur haute pression en utilisant chaque embout de pulvérisation à raccord rapide.

Entretien des joints toriques
Achetez un kit d’entretien des joints toriques, modèle 705001, en contactant le centre de service agréé le plus proche. Il n’est pas fourni avec le nettoyeur haute pression. Ce kit comprend des joints toriques de remplacement, une rondelle en caoutchouc et un filtre d’entrée d’eau. Reportez-vous à la feuille d’instructions fournie dans le kit pour entretenir les joints toriques de votre appareil.

CRAFTSMAN -ICON3AVERTISSEMENT Le jet d’eau à haute pression qui

ARTISAN -ICON11ce matériel produit pourrait couper la peau et les tissus sous-jacents, entraînant des blessures graves, voire une amputation.

  • Ne réparez JAMAIS les raccords non étanches avec un produit d’étanchéité quel qu’il soit. Remplacer une bague ou un joint.

Entretien du moteur
Voir le manuel d’utilisation du moteur pour les instructions concernant l’entretien du moteur.

CRAFTSMAN -ICON3ATTENTION Éviter tout contact prolongé ou répété de la peau avec de l’huile moteur usagée.

  • Il a été démontré que l’huile moteur usagée provoque des cancers de la peau chez certains animaux de laboratoire.
  • Laver soigneusement les zones exposées avec de l’eau et du savon.

ARTISAN -ICON20TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. NE PAS POLLUER. PRÉSERVER LES RESSOURCES. RAPPORTEZ LES HUILES USAGÉES AUX CENTRES DE COLLECTE.

Après chaque utilisation
L’eau ne doit pas rester dans l’appareil pendant de longues périodes. Des sédiments ou des minéraux peuvent se déposer sur les pièces de la pompe et geler son fonctionnement. Suivez ces procédures après chaque utilisation :

  1. Arrêtez le moteur, coupez l’alimentation en eau, pointez le pistolet dans une direction précise, appuyez sur le bouton rouge et pressez la gâchette pour relâcher la pression emprisonnée, et laissez le moteur refroidir.ARTISAN -ICON3AVERTISSEMENT Le jet d’eau à haute pression qui
    ARTISAN -ICON11ce matériel produit pourrait couper la peau et les tissus sous-jacents, entraînant des blessures graves et une possible amputation. Le pistolet de pulvérisation retient une pression d’eau élevée, même lorsque le moteur est arrêté et que l’eau est coupée, ce qui peut entraîner des blessures graves.
    – Maintenez le tuyau haute pression connecté à la pompe et au pistolet de pulvérisation tant que le système est sous pression.
    – TOUJOURS pointer le pistolet de pulvérisation dans une direction sûre, appuyer sur le bouton rouge et presser la gâchette du pistolet de pulvérisation pour relâcher la haute pression, chaque fois que vous arrêtez le moteur.
  2. Débranchez le tuyau du pistolet de pulvérisation et la sortie haute pression de la pompe. Videz l’eau du tuyau, du pistolet et de la rallonge de buse. Utilisez un chiffon pour essuyer le tuyau.
  3. Placez le pistolet, la rallonge de buse et les embouts de pulvérisation dans le bac à accessoires. Accrochez un tuyau haute pression au crochet du bac à accessoires.
  4. Videz la pompe de tous les liquides pompés en tirant environ six fois sur la poignée de recul. Cela devrait permettre d’éliminer la plus grande partie du liquide contenu dans la pompe.
  5. Stockez l’appareil dans un endroit propre et sec.
  6. Si l’appareil est stocké pendant plus de 30 jours, voir la section Stockage à long terme à la page suivante.
    ARTISAN -ICON3 AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement
    ARTISAN -ICON9inflammable et explosif qui pourrait provoquer des brûlures, un incendie ou une explosion entraînant la mort ou des blessures graves.
    STOCKAGE DE CARBURANT OU D’ÉQUIPEMENT AVEC DU CARBURANT DANS LE RÉSERVOIR
    – Stocker à l’écart des fours, cuisinières, chauffe-eau, séchoirs à linge ou autres appareils dotés de veilleuses ou d’une autre source d’allumage, car ils pourraient enflammer les vapeurs de carburant.

Pièces d’entretien courantes
Économiseur de pompe . . . . …… …….. 6039
Kit d’entretien 0-R ing. . . . . . . . . . . . . . . .. 705001
Grille d’entrée d’eau . . ……………. B2384GS
Bouteille d’huile moteur … . … … 100005 ou 100028
Stabilisateur de carburant. ….. …… 100120 ou 100117

Stockage

Stockage d’hiver
AVIS Vous devez protéger votre appareil contre le gel.
– Si vous ne le faites pas, votre pompe sera endommagée de manière permanente et deviendra inutilisable.
– Les dommages causés par Frieza ne sont pas couverts par la garantie.
Pour protéger l’appareil des températures négatives :

  1. Videz le réservoir de détergent comme suit :
    a. Placez un récipient approprié sous le raccord cannelé du réservoir de détergent et retirez le tube de détergent. Retirez le couvercle du réservoir, inclinez légèrement le nettoyeur haute pression vers l’avant et videz le contenu du réservoir dans le récipient.
    b. Rebranchez le tuyau au raccord cannelé du réservoir.
    c. Ajoutez 0,5 litre d’eau douce propre dans le réservoir de détergent et fermez le couvercle du réservoir.
  2. Rincez le réservoir de détergent en faisant fonctionner le nettoyeur haute pression avec l’embout de pulvérisation noir. Rincez jusqu’à ce que le réservoir soit vide.
  3. Suivez les étapes 1 à 4 de la section précédente Après chaque utilisation.
  4. Utilisez l’économiseur de pompe, modèle 6039, pour traiter la pompe. Cela minimise les dommages causés par le gel et lubrifie les pistons et les joints.
  5. Si l’économiseur de pompe n’est pas disponible, raccordez une section de 1 m de tuyau d’arrosage à l’adaptateur d’arrivée d’eau. Versez de l’antigel pour véhicules de plaisance (antigel sans alcool) dans le tuyau. Tirez deux fois sur la poignée de recul. Débranchez le tuyau de 1 ml.
  6. Stocker l’appareil dans un endroit propre et sec.

Stockage à long terme
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser le nettoyeur haute pression pendant plus de 30 jours, vous devez préparer le moteur et la pompe pour un stockage à long terme.
Protéger le système d’alimentation en carburant
Additif pour carburant : Le carburant peut se périmer s’il est stocké pendant plus de 30 jours. Le carburant éventé entraîne la formation de dépôts d’acide et de gomme dans le système d’alimentation ou sur les pièces essentielles du carburateur. Pour conserver la fraîcheur du carburant, utilisez le traitement et le stabilisateur de carburant Briggs & ; Stratton® Advanced Formula, disponible partout où les pièces de rechange Briggs & ; Stratton d’origine sont vendues. Il n’est pas nécessaire de vidanger l’essence du moteur si un stabilisateur de carburant est ajouté conformément aux instructions. Faites tourner le moteur pendant 2 minutes pour faire circuler le stabilisateur dans tout le système d’alimentation avant de le ranger.
Si l’essence contenue dans le moteur n’a pas été traitée avec un stabilisateur de carburant, elle doit être vidangée dans un récipient homologué. Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête par manque de carburant. L’utilisation d’un stabilisateur de carburant dans le récipient de stockage est recommandée pour maintenir la fraîcheur de l’essence.

Stockage du moteur
Consultez le manuel d’utilisation du moteur pour savoir comment préparer correctement le moteur pour le stockage.
Protection de la pompe
Pour protéger la pompe des dommages causés par les dépôts minéraux ou le gel, utilisez le Pump Saver, modèle 6039, pour traiter la pompe. Ce produit prévient les dommages causés par le gel et lubrifie les pistons et les joints.
AVIS Le Pump Saver est disponible en tant qu’accessoire en option. Il n’est pas fourni avec le nettoyeur haute pression. Contactez le centre de service agréé le plus proche pour acheter un Pump Saver.
AVIS Vous devez protéger votre appareil contre le gel.

  • Si vous ne le faites pas, votre pompe sera endommagée de façon permanente et deviendra inutilisable.
  • Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie. Pour utiliser Pump Saver, assurez-vous que le nettoyeur haute pression est éteint et déconnecté de l’alimentation en eau. Lisez et suivez toutes les instructions et tous les avertissements figurant sur l’emballage de Pump Saver.

Stockage de Pump Saver

  1. Au dos du plateau d’accessoires, insérez une sangle en caoutchouc dans la première ouverture jusqu’à ce qu’elle se verrouille.
    CRAFTSMAN Laveuse à pression CMXGWASD20-Rangement
  2. Placez la bouteille Pump Saver dans l’espace entre les deux fentes.
  3. Enroulez la sangle sur la bouteille, passez-la dans la fente et accrochez-la au bouton.

Autres conseils de rangement

  1. NE PAS stocker le carburant d’une saison à l’autre à moins qu’il n’ait été traité comme indiqué dans la section Protéger le système d’alimentation en carburant.
  2. Remplacez le réservoir de carburant s’il commence à rouiller. La rouille et/ou la saleté dans le carburant peuvent causer des problèmes s’il est utilisé avec cet appareil.
  3. Recouvrez l’appareil d’une housse de protection appropriée qui ne retient pas l’humidité.
    ARTISAN -ICON3AVERTISSEMENT Les couvercles de rangement peuvent provoquer un incendie.
    CRAFTSMAN Laveuse à pression CMXGWASD20-washe2la mort ou des blessures graves.
    – NE PAS placer de housse de rangement sur un nettoyeur haute pression chaud.
    – Laissez l’équipement refroidir suffisamment longtemps avant de placer la housse sur l’équipement.
  4. Stocker l’appareil dans un endroit propre et sec.

Dépannage/Spécifications

Problème Cause Correction
La pompe présente les problèmes suivants : absence de pression. pression irrégulière. cliquetis, perte de pression, faible volume d’eau. 1. Installation d’une buse de pulvérisation basse pression.

2. Approvisionnement en eau inadéquat.

3. Grille du tuyau d’entrée bouchée.

4. La buse de pulvérisation est obstruée.

5. Les raccords ne sont pas étanches.

6. Tuyau haute pression ou pistolet de pulvérisation

fuites.

1. Remplacer par une buse de pulvérisation haute pression

2. Prévoir un débit d’eau suffisant.

3. Vérifiez et nettoyez la grille du tuyau d’entrée.

4. Nettoyer la buse de pulvérisation.

5. Serrer les connexions ou remplacer

le joint torique.

6. Remplacer.

Le dissuasif ne se mélange pas au spray. 1. Installation d’une buse de pulvérisation à haute pression.

2. La bille de contrôle est coincée dans le détergent

système de siphonage.

3. Le tube/réservoir de détergent est bouché ou

fissuré.

1. Remplacer par une buse de pulvérisation basse pression.

2. Boule de contrôle libre. Voir Détergent

Boule de contrôle siphonnée.

3. Nettoyer ou remplacer le tube/réservoir de détergent.

Le moteur manque de puissance, ne démarre pas, démarre et tourne de façon irrégulière ou s’arrête en cours de fonctionnement. 1. L’interrupteur à bascule du moteur est réglé sur

Position OFF (0).

2. Manque de carburant.

3. Filtre à air encrassé.

4. Fil de bougie non connecté

bougie d’allumage.

1. Placer l’interrupteur à bascule du moteur sur

Position ON (I).

2. Remplir le réservoir de carburant.

3. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.

4. Connecter un fil à la bougie d’allumage.

Pour tout autre problème, consultez un revendeur agréé Briggs & Stratton.

Spécifications

Pression de sortie maximale …. 3200 PSI (221 BAR)* @ 2.3 GPM (8.7 litres/min)
Débit maximum … . 2.4 GPM (9.0 litres/min)* @ 2800 PSI (193 BAR)
Température de l’alimentation en eau ………. 1 OO » F (38’C) MAX

  • Ce nettoyeur haute pression est conforme à la norme PWIOl-2010 (Testing and Rating Performance of Pressure Washers) de la Pressure Washer Manufacturers Association (PWMA).

Garantie

POLITIQUE DE GARANTIE CRAFTSMAN

GARANTIE LIMITÉE Caaftsmandlo est une marque déposée de Stanley Stack & ; Decker Inc. et est utilisée sous licence par Briggs & ; Stratton. Briggs & ; Stratton garantit que, pendant la période de garantie spécifiée ci-dessous, elle réparera ou remplacera gratuitement toute pièce présentant un défaut de matériau ou de fabrication, ou les deux. Les frais de transport des produits soumis pour réparation ou remplacement dans le cadre de cette garantie sont à la charge de l’acheteur. Cette garantie est effective et soumise aux périodes et conditions indiquées ci-dessous. Pour bénéficier de la garantie, trouvez le service après-vente agréé le plus proche sur notre carte de localisation des revendeurs à l’adresse suivante BRIGGSANOSTRATTON.COM. L’acheteur doit contacter le revendeur agréé, puis mettre le produit à la disposition du revendeur agréé pour qu’il l’inspecte et le teste. Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, y compris celles de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier, sont limitées à la période de garantie indiquée ci-dessous, ou dans la mesure permise par la loi. La responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects est limitée à la période de garantie indiquée ci-dessous, ou dans la mesure permise par la loi. Certains États ou pays n’autorisent pas la limitation de la durée d’une garantie implicite, et certains États ou pays ne connaissent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre ou d’un pays à l’autre ».

durée de la garantie

Article CORSIMIIN Utilisation Usage commercial
Equipement 24 mois 3 mois
Moteur’ 24 mois 3 mois
Cadre 36 mois 3 mois
  • S’applique uniquement aux moteurs Briggs & Stratton. La couverture de la garantie des moteurs autres que Briggs & Stratton est assurée par le fabricant du moteur en question. Les composants liés aux émissions sont couverts par la déclaration de garantie sur les émissions.
  • En Australie – Nos produits peuvent* être assortis de garanties qui ne peuvent être exclues en vertu de la loi australienne sur la consommation. Vous avez droit à un remplacement ou à un remboursement en cas de défaillance majeure et à une compensation pour toute autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Vous avez également le droit de faire réparer ou remplacer les marchandises si elles ne sont pas de qualité acceptable et que la défaillance ne constitue pas une défaillance majeure. Pour bénéficier de la garantie, trouvez le revendeur agréé le plus proche sur notre carte de localisation des revendeurs à l’adresse suivante BRIGGSandSTRATTON.COM. ou en appelant le 1300 274 447. ou en envoyant un courriel ou en écrivant à safesenquiresebriggsandstratton.com.auBriggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia. 2170. La période de garantie commence à la date d’achat par le premier consommateur ferroviaire ou commercial. Par « utilisation par le consommateur », on entend l’utilisation résidentielle personnelle par un consommateur au détail. Par « usage commercial », on entend toutes les autres utilisations, y compris l’utilisation à des fins commerciales, rémunératrices ou locatives. Une fois qu’un produit a fait l’objet d’une utilisation commerciale, il est considéré comme un produit à usage commercial aux fins de la présente garantie. Conservez votre preuve d’achat. Si vous ne fournissez pas de preuve de la date d’achat initiale au moment de la demande de service de garantie, la date de fabrication du produit sera utilisée pour déterminer la période de garantie. L’enregistrement du produit n’est pas nécessaire pour obtenir un service de garantie sur les produits Briggs & Stratton.

À PROPOS DE VOTRE GARANTIE
Le service de garantie n’est disponible que par l’intermédiaire des revendeurs agréés Briggs & Stratton Cette garantie ne couvre que les défauts de matériaux ou de fabrication. Elle ne couvre pas les dommages causés par une utilisation incorrecte ou abusive, un entretien ou une réparation incorrects, l’usure normale ou un carburant vicié ou non approuvé.
Utilisation incorrecte et abusive – L’utilisation correcte et prévue de ce produit est décrite dans le manuel d’utilisation. L’utilisation du produit d’une manière non décrite dans le manuel d’utilisation ou l’utilisation du produit après qu’il a été endommagé ne sera pas couverte par la présente garantie. La garantie ne sera pas non plus accordée si le numéro de série du produit a été enlevé ou si le produit a été altéré ou modifié de quelque manière que ce soit, ou si le produit présente des signes d’abus tels que des dommages dus à des chocs ou à la corrosion par des produits chimiques de l’eau. Entretien ou réparation inappropriés – Ce produit doit être entretenu conformément aux procédures et aux calendriers fournis dans le manuel de l’utilisateur, et entretenu ou réparé avec des pièces Briggs & Stratton d’origine ou équivalentes. Les dommages causés par un manque d’entretien ou l’utilisation de pièces non originales ne sont pas couverts par la garantie.
Usure normale et Mar – Comme la plupart des appareils mécaniques, votre appareil est sujet à l’usure, même s’il est correctement entretenu. Cette garantie ne couvre pas les réparations lorsque l’utilisation normale a épuisé la durée de vie d’une pièce de l’équipement. Les pièces d’entretien et d’usure telles que les filtres, les courroies, les lames de coupe et les plaquettes de frein (à l’exception de la piste de freinage du moteur) ne sont pas couvertes par la garantie en raison de leurs seules caractéristiques d’usure, à moins que la cause ne soit due à un défaut de matériau ou de fabrication.
Carburant périmé ou non approuvé – Pour fonctionner correctement, ce produit nécessite du carburant frais conforme aux critères spécifiés dans le manuel de l’opérateur.
Les dommages égaux)tl1el’lt causés par du carburant périmé ou par l’utilisation de carburants non approuvés (tels que les mélanges d’éthanol Elf ou E85&amp 😉 ne sont pas couverts par la garantie.
Autres exclusions – Cette garantie exclut les dommages dus à un accident, un abus, une modification, une altération, un mauvais entretien, le gel ou une détérioration chimique. Les accessoires ou les fils d’accès qui n’étaient pas emballés à l’origine avec le produit sont également exclus. Il n’y a pas de garantie sur les équipements utilisés pour l’alimentation principale à la place de l’alimentation électrique ou sur les équipements utilisés dans les applications de survie. Cette garantie ne s’applique pas aux équipements ou moteurs d’occasion, reconditionnés, de seconde main ou de démonstration. Cette garantie exclut également les défaillances dues à des cas de force majeure ou à d’autres événements indépendants de la volonté du fabricant.

Craftsman.com

80078024EN Rev A

FAQS

Est-ce que cela fonctionne sur les terrasses en bois ?

Le jet étroit et ponctuel est très puissant. Il n’est pas recommandé de l’utiliser sur les surfaces peintes, les surfaces en bois ou les objets fixés avec un support adhésif.

Puis-je l’utiliser pour laver des tapis ?

Le CMEPW1700 est idéal pour les applications extérieures telles que le lavage de votre terrasse ou de votre voiture. Nous ne l’avons pas testé pour le nettoyage de tapis.

Quelle est la taille des raccords rapides recommandés pour l’ensemble de l’appareil ?

Les raccords rapides seront de 1/4″

Puis-je utiliser un tuyau d’arrosage ordinaire ?

Oui et non
Si vous parlez de l’alimentation en eau du nettoyeur haute pression, la réponse est oui. S’il s’agit de l’alimentation en eau après le nettoyeur haute pression, la réponse est non.

De que medida son las boquilla de conexion rapida ?

La buse mesure 3,7×1,2×1,2 pouces.

existe-t-il sur 20v ?

Non, celui-ci a un cordon

Lorsque vous appliquez le savon à l’aide de l’applicateur, comment faites-vous pour frotter le savon ?

Le CMEPW1700 n’est pas conçu pour frotter le savon. L’applicateur de savon fournit un nettoyage puissant : 1700 MAX PSI* et 1.2 GPM

Peut-on utiliser une solution d’eau de Javel avec ce nettoyeur haute pression ?

N’utilisez pas d’eau de Javel, de chlore ou de nettoyants contenant des acides.

La pression est-elle vraiment suffisante pour nettoyer une allée ou une terrasse encrassée ?

À mon avis, il est préférable de l’utiliser pour des utilisations courtes et faciles telles que le lavage de la voiture, le nettoyage des vitres ou de petits travaux. Le mien n’a pas donné de bons résultats.

Quelqu’un a-t-il trouvé un canon à mousse qui s’adapte au raccord rapide ?

nous nous excusons pour ce désagrément. CRAFTSMAN n’a pas de canon à mousse disponible pour le moment.

Ce canon peut-il être fixé au mur ?

Non, nous ne recommandons pas de fixer le CMEPW1700 à un mur.

Y a-t-il un seul réglage de pression ou peut-on varier les psi ?

Ce modèle n’a qu’un seul réglage de pression

A-t-il des roues ?

Ce nettoyeur haute pression n’a pas de roues.

Il y a de nombreux commentaires indiquant que leur nettoyeur haute pression a commencé à fumer, est-il sûr à utiliser ?

Il n’y a pas de problème connu avec ce produit. Le CMEPW1700 peut être utilisé en toute sécurité.

À quoi sert la petite épingle jointe aux instructions ?

Le nettoyeur haute pression comprend le nettoyeur haute pression CMEPW1700, (1) buse à 40°, (1) buse turbo, (1) applicateur de savon, (1) tuyau de 20 pieds, (1) assemblage de gâchette et (1) assemblage de baguette. Malheureusement, il n’y a pas de goupille fournie avec l’appareil.

Où est-il fabriqué ?

Le modèle CMEPW1700 est fabriqué au Vietnam.

VIDÉO

CRAFTSMAN -LOGO

www.craftsman.com

READ  Manuel d'instruction de la tondeuse poussée Craftsman : Guide de l'opérateur pour les modèles CMXGMAM

Share this post

About the author

Laisser un commentaire