Whirlpool WTW5000DW1 Lavage à faible consommation d’eau
Sécurité des laveuses
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes. De nombreux messages de sécurité importants figurent dans ce manuel et sur votre appareil. Lisez et respectez toujours tous les messages de sécurité.
- Il s’agit du symbole d’alerte de sécurité.
- Ce symbole vous avertit des dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser, ainsi que d’autres personnes.
- Tous les messages de sécurité sont suivis du symbole d’alerte et des mots « DANGER » ou « AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient :
DANGER : Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT : Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous indiquent quel est le danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut arriver si les instructions ne sont pas suivies.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure lors de l’utilisation du lave-linge, suivez les précautions de base, notamment les suivantes :
- Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le lave-linge.
- Ne lavez pas d’articles qui ont été précédemment nettoyés, lavés, trempés ou tachés avec de l’essence, des solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, car ils dégagent des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
- N’ajoutez pas d’essence, de solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives à l’eau de lavage. Ces substances dégagent des vapeurs qui peuvent s’enflammer ou exploser.
- Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut être produit dans un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE GAZEUX EST EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant une telle période, avant d’utiliser le lave-linge, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez couler l’eau de chacun d’eux pendant plusieurs minutes. Cela permettra de libérer l’hydrogène gazeux accumulé. Ce gaz étant inflammable, ne fumez pas et n’utilisez pas de flamme nue pendant cette période.
- Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans le lave-linge. Une surveillance étroite des enfants est nécessaire lorsque le lave-linge est utilisé à proximité d’eux.
- Avant de mettre le lave-linge hors service ou au rebut, retirez la porte ou le couvercle.
- Ne mettez pas les mains dans le lave-linge si le tambour, la cuve ou l’agitateur est en mouvement.
- N’installez pas ou ne rangez pas le lave-linge dans un endroit exposé aux intempéries.
- Ne manipulez pas les commandes.
- Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce du lave-linge et ne tentez aucune opération d’entretien, sauf si cela est spécifiquement recommandé dans ce manuel ou dans des instructions de réparation publiées par l’utilisateur, que vous comprenez et que vous avez les compétences nécessaires pour effectuer.
- Voir les instructions de mise à la terre dans la section « Exigences électriques » des instructions d’installation.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la Proposition 65 de l’État de Californie
AVERTISSEMENT
- Ce produit contient un ou plusieurs produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme étant cancérigènes.
- Ce produit contient un ou plusieurs produits chimiques connus de l’État de Californie pour provoquer des malformations congénitales ou d’autres troubles de la reproduction.
Quoi de neuf sous le couvercle ?
Nettoyer avec moins d’eau
La différence la plus frappante de votre nouvelle laveuse est le système de lavage à faible niveau d’eau. La laveuse ajuste automatiquement le niveau d’eau en fonction de la taille de la charge – aucun sélecteur de niveau d’eau n’est nécessaire.
- Pour une meilleure performance, il est recommandé de charger les articles en tas lâches et uniformes autour du plateau de lavage.
Au fur et à mesure que le lave-linge humidifie et déplace la charge, le niveau des articles se stabilise dans le panier. Ce phénomène est normal et n’indique pas qu’il faille ajouter des articles.
IMPORTANT : Vous ne verrez pas un panier de lavage plein d’eau comme avec votre ancien lave-linge à agitateur. Il est normal qu’une partie de la charge soit au-dessus de la ligne d’eau.
Détection automatique de la taille de la charge
Une fois que vous avez démarré le cycle, le couvercle se verrouille et le lave-linge commence le processus de détection pour déterminer le niveau d’eau correct pour la charge. Ce processus peut prendre plusieurs minutes avant que l’eau ne soit ajoutée. Vous trouverez une description étape par étape dans la section « Voyants d’état du cycle ». Vous entendrez le moteur faire tourner le panier par courtes impulsions pour mouiller complètement la charge. Cette méthode de lavage à faible consommation d’eau utilise moins d’eau et d’énergie qu’un lave-linge traditionnel à agitateur.
Choisir le bon détergent
N’utilisez que des détergents à haut rendement. L’emballage porte la mention « HE » ou « High Efficiency ». Le lavage à faible eau crée une mousse excessive avec un détergent ordinaire non HE. L’utilisation d’un détergent ordinaire risque d’allonger la durée des cycles et de réduire les performances de rinçage. Elle peut également entraîner des défaillances de composants et la formation de moisissures. Les détergents HE sont conçus pour produire la bonne quantité de mousse afin d’obtenir les meilleures performances. Suivez les instructions du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Nettoyage concentré
Le nettoyage à faible consommation d’eau est synonyme de nettoyage concentré. Plutôt que de diluer le détergent comme c’est le cas dans un lave-linge à agitateur, ce lave-linge délivre le détergent directement sur les salissures.
Sons normaux auxquels vous pouvez vous attendre
A différentes étapes du cycle de lavage, vous pouvez entendre des sons et des bruits différents de ceux de votre ancien lave-linge. Par exemple, vous pouvez entendre un cliquetis et un bourdonnement au début du cycle, lorsque le verrou du couvercle effectue un autotest. Vous entendrez différents types de bourdonnements et de ronronnements lorsque le plateau de lavage déplace la charge et lorsque le panier décélère jusqu’à l’arrêt. Parfois, vous n’entendrez rien du tout, car le lave-linge détermine le niveau d’eau approprié pour votre charge ou laisse le temps aux vêtements de tremper.
Panneau de commande et caractéristiques
- NIVEAU DU SOL
- Sélectionnez le réglage le plus adapté à votre charge. Pour les tissus très sales, sélectionnez le niveau de salissure élevé pour augmenter le temps de lavage. Pour les tissus peu sales, sélectionnez le niveau de salissure Ex Light pour réduire le temps de lavage. Un niveau de salissure plus léger permet de réduire l’emmêlement et le froissement du linge.
- WASHTEMP
- Wash Temp détecte et maintient des températures d’eau uniformes en régulant l’arrivée d’eau chaude et d’eau froide. Sélectionnez une température de lavage en fonction du type de tissu et des salissures à laver. Pour de meilleurs résultats et en suivant les instructions de l’étiquette du vêtement, utilisez l’eau de lavage la plus chaude possible pour votre tissu.
- Sur certains modèles et cycles, l’eau chaude et tiède peut être plus froide que celle de votre ancien lave-linge.
- Même lors d’un lavage à l’eau froide et à l’eau froide, il se peut qu’un peu d’eau chaude soit ajoutée au lave-linge pour maintenir une température minimale.
- Wash Temp détecte et maintient des températures d’eau uniformes en régulant l’arrivée d’eau chaude et d’eau froide. Sélectionnez une température de lavage en fonction du type de tissu et des salissures à laver. Pour de meilleurs résultats et en suivant les instructions de l’étiquette du vêtement, utilisez l’eau de lavage la plus chaude possible pour votre tissu.
- BOUTON DE CYCLE DE LAVAGE
- Utilisez le bouton de cycle de lavage pour sélectionner les cycles disponibles sur votre lave-linge. Voir le « Guide des cycles » pour une description détaillée des cycles.
- OPTIONS DE RINÇAGE
- Les options suivantes peuvent être ajoutées à la plupart des cycles. Voir le « Guide des cycles » pour plus de détails.
- RINÇAGE
- Cette option permet de limiter un cycle à un seul rinçage.
- RINSES
- Cette option permet d’ajouter automatiquement un deuxième rinçage à la plupart des cycles.
- RINÇAGE avec ADOUCISSANT
- Cette option doit être sélectionnée si vous utilisez de l’assouplissant pendant un cycle. Elle permet de s’assurer que les niveaux d’eau sont corrects pour une distribution optimale de l’assouplissant.
- RINÇAGES avec ADOUCISSANT
- Cette option active à la fois l’assouplissant et l’option 2 rinçages.
- PRESOAK
- Cette option permet d’ajouter une période de trempage supplémentaire à n’importe quel cycle pour aider à détacher les taches tenaces. Le lave-linge se remplit, fait une pause pour le trempage, puis démarre le cycle sélectionné.
- BOUTON MARCHE/PAUSE
- Appuyez sur cette touche pour démarrer le cycle sélectionné ; appuyez à nouveau sur cette touche pour interrompre le cycle et déverrouiller le couvercle.
- REMARQUE : Si le lave-linge est en cours d’essorage, le déverrouillage du couvercle peut prendre plusieurs minutes. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes pour annuler un cycle et vidanger l’eau du lave-linge.
- TÉMOINS D’ÉTAT DU CYCLE TÉMOIN D’ÉTAT
- Les témoins d’état du cycle indiquent la progression d’un cycle. À chaque étape du processus, vous pouvez remarquer des sons ou des pauses qui sont différents de ceux des laveuses traditionnelles.
DÉTECTION
Lorsque vous appuyez sur le bouton Départ/Pause, le lave-linge effectue d’abord un autotest du mécanisme de verrouillage du couvercle. Vous entendrez un déclic, le panier tournera légèrement et le couvercle se déverrouillera brièvement avant de se verrouiller à nouveau. Une fois le couvercle verrouillé pour la deuxième fois, le lave-linge effectue des rotations courtes et lentes pour évaluer la taille de la charge. Ces rotations de détection peuvent prendre 2 à 3 minutes avant que l’eau ne soit ajoutée à la charge et vous pouvez entendre le bourdonnement de ces rotations. Si le voyant de détection est allumé, le lave-linge fonctionne correctement. Vous entendrez le moteur faire tourner le panier par courtes impulsions pour mouiller complètement la charge. Le lave-linge déplace ensuite brièvement la charge, marque une pause pour permettre à l’eau de s’infiltrer dans la charge, puis recommence à ajouter de l’eau. Ce processus peut se répéter jusqu’à ce que la quantité d’eau correcte ait été ajoutée pour la charge.
REMARQUE : Évitez d’ouvrir le couvercle pendant la détection. Le processus de détection recommence lorsque le lave-linge est redémarré. Le voyant de détection peut également s’allumer pendant les phases de trempage et de lavage du cycle. C’est normal.
LAVAGE
Vous entendrez le moteur et le plateau de lavage déplacer la charge. Contrairement aux laveuses traditionnelles, la charge n’est pas recouverte d’eau. Un nettoyage à faible consommation d’eau signifie un nettoyage concentré. Plutôt que de diluer le détergent comme c’est le cas dans un lave-linge à agitateur, ce lave-linge délivre le détergent directement sur les salissures. Le son du moteur peut changer à différents stades du cycle. La durée du lavage est déterminée par le niveau de salissure sélectionné.
RINÇAGE
- Vous entendrez des sons similaires à ceux du cycle de lavage lorsque le lave-linge rince et déplace la charge.
VIRAGE
- Le lave-linge essore la charge à des vitesses croissantes pour une bonne évacuation de l’eau, en fonction du cycle et de la vitesse d’essorage sélectionnés.
FAIT
- Une fois le cycle terminé, ce voyant s’allume. Retirez rapidement la charge pour obtenir les meilleurs résultats.
VERROUILLÉ
Pour permettre une bonne détection de la charge et un bon essorage, le couvercle se verrouille et le voyant Locked s’allume. Ce voyant indique que le couvercle est verrouillé et ne peut pas être ouvert. Si vous devez ouvrir le couvercle, appuyez sur START/PAUSE. Le couvercle se déverrouille une fois que le mouvement du lave-linge s’est arrêté. Cela peut prendre plusieurs minutes si la charge tournait à grande vitesse.
REMARQUE : Le fait de maintenir le bouton START/PAUSE enfoncé annule le cycle et entraîne la vidange du lave-linge. Appuyez à nouveau sur START/PAUSE pour reprendre le cycle. Évitez d’ouvrir le couvercle pendant la détection. Le processus de détection recommencera lorsque le lave-linge sera redémarré.
Guide des cycles
- Pour un meilleur entretien des tissus, choisissez le cycle qui correspond le mieux à la charge à laver.
- Les réglages recommandés pour de meilleures performances sont indiqués en gras.
- Tous les cycles et toutes les options ne sont pas disponibles pour chaque cycle. Tous les réglages et toutes les options ne sont pas disponibles pour chaque cycle.
Article à laver | Cycle | Température de lavage | Essorage Vitesse |
Détails du cycle |
Gros articles tels que draps, sacs de couchage, petites couettes, vestes,
petits tapis lavables |
Objets encombrants/ draps | Chaud Chaud Froid Froid
Robinet Froid |
Faible | Utilisez ce cycle pour laver les gros articles tels que les vestes et les petits édredons. Le lave-linge se remplit de suffisamment d’eau pour mouiller la charge avant que la partie lavage du cycle ne commence, et utilise un niveau d’eau plus élevé que les autres cycles. |
Tissus robustes, articles dont les couleurs sont inaltérables, serviettes, jeans | Robustesse | Chaud Chaud Froid Froid
Robinet Froid |
Haut | Offre une durée de lavage et une action maximales pour les taches et les salissures tenaces. Utilisez ce cycle pour les articles très sales ou robustes. Le processus de détection du niveau d’eau peut prendre plus de temps pour certains articles que pour d’autres, car ils absorbent plus d’eau que d’autres types de tissus. |
Charges occasionnelles et mixtes, jeans, serviettes, tissus robustes | Lavage à l’eau profonde | Chaud Chaud Froid Froid
Tap Cold |
Haut | Fournit de l’eau supplémentaire et une action de lavage alternée pour les charges mixtes très sales. Le processus de détection du niveau d’eau peut prendre plus de temps pour certains articles que pour d’autres, car ils absorbent plus d’eau que d’autres types de tissus. |
Cotons, linge de maison et charges mixtes | Normal | Chaud Chaud Froid Froid
Tap Cold |
Haut | Utilisez ce cycle pour les cotons normalement sales et les charges de tissus mixtes. |
Les cotons de couleurs vives ou foncées, le linge de maison, le linge décontracté et le linge de maison, le linge de maison, le linge de maison et le linge de maison.
charges mixtes |
Lavage à froid | Lavage à froid | Haut | L’eau froide avec une action de lavage supplémentaire élimine délicatement les taches tout en prenant soin des tissus. Les réglages peuvent être ajustés à volonté, mais il faut utiliser uniquement les réglages d’eau froide. |
Tissus sans repassage, cotons, perméabilité, synthétiques | Décontracté | Chaud Chaud Froid Froid
Robinet Froid |
Faible | Utilisez ce cycle pour laver des charges de tissus sans repassage tels que les chemises de sport, les chemisiers, les vêtements d’affaires décontractés, les presses permanentes et les mélanges. |
Laver les soies en machine, les tissus à la main | Délicat | Chaud Chaud Froid Froid
Tap Cold |
Faible | Utilisez ce cycle pour laver les articles peu sales indiquant le cycle « Soies lavables en machine » ou « Doux » sur l’étiquette d’entretien. Placez les petits articles dans des sacs à vêtements en filet avant de les laver. Ce cycle utilise un niveau d’eau plus élevé et préréglé. |
Petites charges, cotons, polyester, perméable à la presse | Lavage rapide | Chaud Chaud Froid Froid
Tap Cold |
Haut | Utilisez ce cycle pour laver de petites charges peu sales de 2 à 3 articles dont vous avez besoin rapidement. |
Tissus très sales | Tremper | Chaud Chaud Froid Froid
Robinet Froid |
No Spin | Utilisez ce cycle pour faire tremper de petites taches incrustées sur les tissus. Le lave-linge procède à une agitation et à un trempage intermittents. Une fois le temps écoulé, l’eau s’écoule, mais le lave-linge n’essore pas. Le cycle est terminé. |
Articles lavés à la main ou articles mouillés qui gouttent | Vidange et essorage | N/A | Haut | Ce cycle utilise un essorage pour raccourcir le temps de séchage des tissus lourds ou des articles d’entretien spécial lavés à la main. Utilisez ce cycle pour vidanger le lave-linge après avoir annulé un cycle ou terminé un cycle après une panne de courant. |
Maillots de bain et articles nécessitant un rinçage sans détergent | Rinçage et essorage | Rinçage à froid uniquement | Haut | Combine un rinçage et un essorage à grande vitesse pour les charges nécessitant un cycle de rinçage supplémentaire ou pour terminer une charge après une interruption de courant. S’utilise également pour les charges nécessitant uniquement un rinçage. |
Pas de linge dans le lave-linge | Nettoyer le lave-linge avec
affresh® |
Chaud Chaud Frais Froid
Robinet Froid |
Faible | Utilisez ce cycle tous les 30 lavages pour garder l’intérieur de votre lave-linge frais et propre. Ce cycle utilise un niveau d’eau plus élevé. Utilisez la tablette affresh® Washer Cleaner ou l’eau de Javel liquide pour nettoyer en profondeur l’intérieur de votre lave-linge. Ce cycle ne doit pas être interrompu. Voir « Entretien du lave-linge ».
IMPORTANT : Ne placez pas de vêtements ou d’autres articles dans le lave-linge pendant le cycle Clean Washer with affresh®. Utilisez ce cycle avec une cuve de lavage vide. |
- Tous les rinçages sont à froid.
- La vitesse d’essorage est intégrée au cycle et ne peut être sélectionnée.
Utilisation de votre lave-linge
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie
- Ne placez jamais dans le lave-linge des objets imbibés d’essence ou d’autres liquides inflammables.
- Aucun lave-linge ne peut éliminer complètement l’huile.
- Ne séchez rien qui ait jamais été recouvert d’huile, quelle qu’elle soit (y compris les huiles de cuisson).
- Cela peut entraîner la mort, une explosion ou un incendie.
Trier et préparer le linge
- Poches vides. De la monnaie, des boutons ou tout autre petit objet peuvent passer sous le plateau de lavage et rester coincés, provoquant des bruits inattendus.
- Triez les articles en fonction du cycle recommandé, de la température de l’eau et de la solidité des couleurs.
- Séparez les articles très sales des articles peu sales.
- Séparez les articles délicats des tissus robustes.
- Ne séchez pas les articles s’il reste des taches après le lavage, car la chaleur peut fixer les taches dans le tissu.
- Traitez les taches rapidement.
- Fermez les fermetures à glissière, fixez les crochets, attachez les ficelles et les écharpes, et retirez les garnitures et les ornements non lavables.
- Rectifiez les déchirures pour éviter d’endommager davantage les articles pendant le lavage.
Conseils utiles
- Lorsque vous lavez des articles imperméables ou résistants à l’eau, chargez-les uniformément. Reportez-vous à la section « Guide des cycles » pour obtenir des conseils et de plus amples informations sur l’utilisation du cycle « Articles encombrants ».
- Utilisez des sacs en filet pour éviter de vous emmêler lorsque vous lavez des articles délicats ou de petite taille.
- Retournez les tricots pour éviter les bouloches. Séparez ceux qui prennent les peluches de ceux qui en donnent. Les matières synthétiques, les tricots et les tissus en velours côtelé ramassent les peluches des serviettes, des tapis et des tissus en chenille.
Lisez et suivez toujours les instructions de l’étiquette d’entretien du tissu pour éviter d’endommager vos articles.
AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique
- Brancher dans une prise de courant à 3 broches reliée à la terre.
- Ne pas retirer la broche de terre.
- Ne pas utiliser d’adaptateur.
- Ne pas utiliser de rallonge.
- Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, un incendie ou un choc électrique.
Ajouter des produits de blanchisserie
Ajoutez une quantité mesurée de détergent HE ou de sachet de lessive à dose unique dans le panier. Si vous utilisez des boosters de type Oxi, de l’eau de Javel sans danger pour les couleurs ou des cristaux d’assouplissant, ajoutez-les au fond du panier de la laveuse avant d’ajouter les vêtements.
IMPORTANT : N’utilisez que des détergents à haut rendement. L’emballage porte la mention « HE » ou « High Efficiency ». Le lavage à faible eau crée une mousse excessive avec un détergent ordinaire non HE. L’utilisation d’un détergent ordinaire risque d’allonger la durée des cycles et de réduire les performances de rinçage. Elle peut également entraîner des défaillances de composants et la formation de moisissures. Les détergents HE sont conçus pour produire la bonne quantité de mousse afin d’obtenir les meilleures performances.
REMARQUE : Suivez les instructions du fabricant pour déterminer la quantité de produits de lessive à utiliser.
charger le linge dans le lave-linge
Pour une meilleure performance, chargez les articles en tas lâches et uniformes autour de la plaque de lavage. Essayez de mélanger des articles de tailles différentes pour éviter qu’ils ne s’emmêlent.
IMPORTANT : Les articles doivent pouvoir bouger librement pour un meilleur nettoyage et pour éviter qu’ils ne se froissent ou ne s’emmêlent.
Ajoutez de l’eau de Javel liquide dans le distributeur, si vous le souhaitez.
- Ne pas surcharger, diluer ou utiliser plus d’une tasse (250 ml). N’utilisez pas d’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ou de produits Oxi dans le même cycle que l’agent de blanchiment au chlore liquide.
Ajouter de l’assouplissant, si désiré
Pour distribuer l’assouplissant dans le cycle de rinçage, cette laveuse a été conçue pour permettre l’utilisation du distributeur Downy Ball®t. Versez une quantité mesurée d’assouplissant liquide Downy® dans le distributeur Downy Ball®, tirez fermement sur l’anneau pour le sceller et placez-le sur le dessus de la charge. Suivez toujours les instructions du fabricant pour déterminer la quantité correcte d’assouplissant en fonction de la taille de la charge. Sélectionnez ensuite l’option 1 Rinçage avec adoucissant. Le distributeur Downy Ball® libère automatiquement l’assouplissant pendant le cycle de rinçage. Pour toute question sur l’utilisation du distributeur Downy Ball®, appelez le 1-800-688-7638 ou visitez le site suivant www.downy.com.
IMPORTANT : L’option de rinçage doit être sélectionnée sur 1 rinçage avec adoucisseur ou 2 rinçages avec adoucisseur afin d’assurer une distribution correcte au bon moment du cycle. Ne pas trop remplir ni diluer.
Ajout manuel d’un assouplissant liquide à la charge de lavage Pendant le rinçage final, attendez que la laveuse ait fini de se remplir, appuyez sur le bouton START/Pause pour mettre la laveuse en pause. Soulevez le couvercle et ajoutez la quantité d’assouplissant liquide recommandée. Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée. Fermez le couvercle et appuyez à nouveau sur la touche START/Pause pour démarrer le lave-linge.
Sélectionner le cycle
- Tournez le bouton de cycle pour choisir votre cycle de lavage.
Sélectionner le NIVEAU DE SOL
- Une fois que vous avez sélectionné un cycle, sélectionnez le niveau de salissure en tournant le bouton Soil Level (niveau de salissure) sur le réglage souhaité.
Sélectionnez WASH TEMP
- Une fois que vous avez sélectionné un cycle, sélectionnez la température de lavage en tournant le bouton Wash Temp (température de lavage) sur le réglage souhaité.
- Lisez et suivez toujours les instructions figurant sur l’étiquette d’entretien des tissus afin d’éviter d’endommager vos articles.
Sélectionner les options de cycle, si désiré
Si vous souhaitez ajouter un rinçage supplémentaire, un assouplisseur de tissu ou une période de trempage supplémentaire à n’importe quel cycle, tournez le bouton au réglage désiré.
Appuyez sur START /Pause pour commencer le cycle de lavage.
Appuyez sur la touche START /Pause pour démarrer le cycle de lavage. Lorsque le cycle est terminé, l’indicateur DONE (terminé) s’allume. Retirez rapidement les articles après la fin du cycle pour éviter les odeurs, réduire les plis et la rouille des crochets métalliques, des fermetures à glissière et des boutons-pression.
Déverrouiller le couvercle pour ajouter des articles
Si vous devez ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 articles manqués : Appuyez sur START/Pause ; le couvercle se déverrouillera une fois que le mouvement de la laveuse se sera arrêté. Cela peut prendre plusieurs minutes si la charge tournait à grande vitesse. Refermez ensuite le couvercle et appuyez à nouveau sur START /Pause pour redémarrer le cycle. Si le couvercle reste ouvert pendant plus de 10 minutes, l’eau se vide automatiquement.
Entretien du lave-linge
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU
Remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation afin de réduire le risque de défaillance des tuyaux. Inspectez et remplacez périodiquement les tuyaux d’arrivée d’eau si vous constatez des renflements, des plis, des coupures, de l’usure ou des fuites. Lorsque vous remplacez vos tuyaux d’arrivée, marquez la date de remplacement sur l’étiquette à l’aide d’un marqueur permanent.
REMARQUE : Ce lave-linge n’inclut pas les tuyaux d’entrée. Voir les instructions d’installation pour plus d’informations.
ENTRETIEN DU LAVE-LINGE
Recommandations pour garder votre lave-linge propre et performant
- Utilisez toujours des détergents à haute efficacité (HE) et suivez les instructions du fabricant du détergent HE concernant la quantité de détergent HE à utiliser. N’utilisez jamais une quantité supérieure à celle recommandée, car cela pourrait augmenter la vitesse d’accumulation des résidus de détergent et de saleté à l’intérieur du lave-linge, ce qui pourrait entraîner des odeurs indésirables.
- Utilisez parfois les réglages d’eau chaude et tiède (pas exclusivement l’eau froide), car ils permettent de mieux contrôler la vitesse d’accumulation des salissures et des détergents.
- Laissez toujours le couvercle du lave-linge ouvert entre les utilisations pour aider à sécher le lave-linge et empêcher l’accumulation de résidus qui causent des odeurs.
Nettoyage de votre lave-linge à chargement par le haut
Lisez entièrement ces instructions avant d’entreprendre les opérations de nettoyage de routine recommandées ci-dessous. Cette procédure d’entretien du lave-linge doit être effectuée au minimum une fois par mois ou tous les 30 cycles de lavage, selon ce qui se produit en premier, afin de contrôler la vitesse à laquelle les salissures et le détergent peuvent s’accumuler dans votre lave-linge.
Nettoyage de l’intérieur du lave-linge
Pour que votre lave-linge ne sente pas mauvais, suivez les instructions d’utilisation fournies ci-dessus et suivez la procédure de nettoyage mensuel recommandée :
Cycle de lavage propre
Ce lave-linge a un cycle spécial qui utilise des volumes d’eau plus élevés en combinaison avec le nettoyant pour lave-linge affresh® ou l’eau de Javel liquide pour nettoyer l’intérieur du lave-linge.
Commencer la procédure
- Procédure du cycle de nettoyage de la laveuse affresh® (recommandée pour une meilleure performance) :
- Ouvrez le couvercle de la laveuse et retirez tous les vêtements ou articles.
- Placez une pastille de nettoyant pour lave-linge affresh® au fond du panier du lave-linge.
- Ne pas placer de pastille de nettoyant pour lave-linge affresh® dans le distributeur de détergent.
- N’ajoutez pas de détergent ou d’autres produits chimiques dans le lave-linge lorsque vous suivez cette procédure.
- Fermez le couvercle du lave-linge.
- Sélectionnez le cycle CLEAN WASHER.
- Appuyez sur la touche START/Pause/Unlock pour lancer le cycle. Le fonctionnement du cycle de lavage propre est décrit ci-dessous.
- REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, n’interrompez pas le cycle. Si le cycle doit être interrompu, appuyez sur POWER/CANCEL. (Pour les modèles sans bouton Power/Cancel, appuyez sur START/ Pause/Unlock et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes). Après l’arrêt du cycle Clean Washer, lancer un cycle RINSE & ; SPIN pour rincer le nettoyant du lave-linge.
- Procédure de blanchiment au chlore (alternative) :
- Ouvrez le couvercle du lave-linge et retirez tout vêtement ou article.
- Ajoutez 1 tasse (236 ml) d’eau de Javel liquide dans le compartiment à eau de Javel.
- REMARQUE : L’utilisation d’une quantité d’agent de blanchiment au chlore liquide supérieure à celle recommandée ci-dessus peut endommager le lave-linge au fil du temps.
- Fermez le couvercle du lave-linge.
- N’ajoutez pas de détergent ou d’autres produits chimiques dans le lave-linge lorsque vous suivez cette procédure.
- Sélectionnez le cycle CLEAN WASHER.
- Appuyez sur la touche START/Pause/Unlock pour lancer le cycle. Le fonctionnement du cycle de lavage propre est décrit ci-dessous.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, n’interrompez pas le cycle. Si le cycle doit être interrompu, appuyez sur POWER/CANCEL. (Pour les modèles sans bouton Power/Cancel, appuyez sur START/ Pause/Unlock et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes). Après l’arrêt du cycle Clean Washer, lancer un cycle RINSE & ; SPIN pour rincer le nettoyant du lave-linge.
Description du fonctionnement du cycle Clean Washer :
- Ce cycle remplit l’appareil à un niveau d’eau supérieur à celui des cycles de lavage normaux afin de permettre un rinçage à un niveau supérieur à la ligne d’eau pour un cycle de lavage normal.
- Au cours de ce cycle, il y aura une certaine agitation et un essorage pour augmenter l’élimination des salissures. Une fois le cycle terminé, laissez le couvercle ouvert pour permettre une meilleure ventilation et un meilleur séchage de l’intérieur du lave-linge.
Nettoyage des distributeurs
Après une certaine période d’utilisation de votre lave-linge, il se peut que des résidus s’accumulent dans les distributeurs du lave-linge. Pour éliminer les résidus des distributeurs, essuyez-les avec un chiffon humide et séchez-les avec une serviette. N’essayez pas de retirer les distributeurs ou les garnitures pour les nettoyer. Les distributeurs et les garnitures ne sont pas amovibles. Toutefois, si votre modèle est équipé d’un tiroir distributeur, retirez le tiroir et nettoyez-le avant ou après le cycle Clean Washer (Nettoyage du lave-linge). Utilisez un nettoyant de surface universel, si nécessaire.
Nettoyage de l’extérieur du lave-linge
Utilisez un chiffon doux et humide ou une éponge pour essuyer les liquides renversés. N’utilisez que des savons ou des nettoyants doux pour nettoyer les surfaces extérieures du lave-linge.
IMPORTANT : Pour éviter d’endommager la finition du lave-linge, ne pas utiliser de produits abrasifs.
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN PENDANT LES VACANCES
Ne faites fonctionner votre lave-linge que lorsque vous êtes chez vous. Si vous déménagez ou si vous n’utilisez pas votre lave-linge pendant un certain temps, suivez les étapes suivantes :
- Débranchez ou coupez l’alimentation électrique du lave-linge.
- Coupez l’alimentation en eau du lave-linge afin d’éviter toute inondation due à une surpression de l’eau.
ENTRETIEN HIVERNAL
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installez et rangez le lave-linge dans un endroit où il ne gèlera pas. Comme une partie de l’eau peut rester dans les tuyaux, le gel peut endommager le lave-linge. Si vous rangez ou déplacez votre lave-linge par temps de gel, mettez-le à l’abri de l’hiver.
Pour hivériser le lave-linge
- Fermez les deux robinets d’eau ; débranchez et vidangez les tuyaux d’arrivée d’eau.
- Mettez 1 qt. (1 L) d’antigel de type R.V. dans le panier et faites fonctionner la laveuse sur le cycle RINSE & ; SPIN pendant environ 30 secondes pour mélanger l’antigel et l’eau restante.
- Débranchez le lave-linge ou coupez l’alimentation électrique.
TRANSPORT DE VOTRE LAVE-LINGE
- Fermez les deux robinets d’eau. Débranchez et vidangez les tuyaux d’arrivée d’eau.
- Si le lave-linge doit être déplacé par temps de gel, suivez les instructions de l’ENTREPOSAGE HIVER avant de le déplacer.
- Débranchez le tuyau de vidange du système d’évacuation et vidangez l’eau restante dans une casserole ou un seau. Débranchez le tuyau de vidange à l’arrière du lave-linge.
- Débranchez le cordon d’alimentation.
- Placez les tuyaux d’arrivée et le tuyau de vidange dans le panier du lave-linge.
- Faites passer le cordon d’alimentation par-dessus le bord et dans le panier du lave-linge.
- Replacez le plateau d’emballage des matériaux d’expédition d’origine à l’intérieur du lave-linge. Si vous n’avez pas de plateau d’emballage, placez des couvertures ou des serviettes épaisses dans l’ouverture du panier. Fermez le couvercle et placez du ruban adhésif sur le couvercle et sur l’avant du lave-linge. Garder le couvercle collé jusqu’à ce que le lave-linge soit placé dans un nouvel endroit. Transporter le lave-linge en position verticale.
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION DU LAVE-LINGE
Pour réinstaller le lave-linge après une non-utilisation, des vacances, un hivernage ou un déménagement :
- Reportez-vous aux instructions d’installation pour localiser, mettre à niveau et raccorder le lave-linge.
- Avant de l’utiliser à nouveau, soumettez le lave-linge à la procédure recommandée suivante :
Pour réutiliser le lave-linge
- Rincez les conduites et les tuyaux d’eau. Rebranchez les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrez les deux robinets.
AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique
- Brancher dans une prise de courant à 3 broches reliée à la terre.
- Ne pas retirer la broche de terre.
- Ne pas utiliser d’adaptateur.
- Ne pas utiliser de rallonge.
- Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, un incendie ou un choc électrique.
- Branchez le lave-linge ou reconnectez l’alimentation électrique.
- Faites tourner le lave-linge dans le cycle BULKY ITEMS/SHEETS pour nettoyer le lave-linge et éliminer l’antigel, le cas échéant. Utilisez uniquement le détergent HE High Efficiency. Utilisez la moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour une charge moyenne.
Dépannage
AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique
- Brancher dans une prise de courant à 3 broches reliée à la terre.
- Ne pas retirer la broche de terre.
- Ne pas utiliser d’adaptateur.
- Ne pas utiliser de rallonge.
- Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, un incendie ou un choc électrique.
GARANTIE LIMITÉE WHIRLPOOL® LAUNDRY
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI. LA PREUVE D’ACHAT EST NÉCESSAIRE POUR OBTENIR LE SERVICE DE GARANTIE.
Veuillez disposer des informations suivantes lorsque vous appelez le Centre d’expérience client
- Nom, adresse et numéro de téléphone
- Numéro de modèle et numéro de série
- Une description claire et détaillée du problème
- Une preuve d’achat comprenant le nom et l’adresse du revendeur ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN D’UN SERVICE APRÈS-VENTE
- Avant de nous contacter, veuillez déterminer si votre produit doit être réparé. Certaines questions peuvent être résolues sans faire appel au service après-vente. Prenez quelques minutes pour consulter la section Dépannage ou Résolution des problèmes du Guide d’utilisation et d’entretien, scannez le code QR à droite pour accéder à des ressources supplémentaires ou visitez le site suivant https://www.whirlpool.com/product_help.
- Tous les services de garantie sont fournis exclusivement par nos fournisseurs de services Whirlpool autorisés.
Aux États-Unis et au Canada, adressez toutes les demandes de service de garantie à :
https://www.whirlpool.com/product_help
Centre d’expérience client Whirlpool Aux États-Unis, composez le 1-800-253-1301. Au Canada, composez le 1-800-807-6777. Si vous êtes en dehors des 50 États-Unis et du Canada, contactez votre revendeur Whirlpool agréé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
CE QUI EST COUVERT
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après » Whirlpool « ) paiera les pièces de rechange spécifiées par l’usine et la main-d’œuvre pour corriger les défauts de matériaux ou de fabrication qui existaient lorsque ce gros appareil ménager a été acheté, ou, à sa seule discrétion, remplacera le produit En cas de remplacement du produit, votre appareil sera garanti pour la durée restante de la période de garantie de l’unité d’origine.
VOTRE SEUL ET UNIQUE RECOURS DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE SERA LA RÉPARATION DU PRODUIT COMME PRÉVU DANS LE PRÉSENT DOCUMENT. Le service doit être fourni par une entreprise de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée n’est valable qu’aux États-Unis ou au Canada et ne s’applique que lorsque le gros appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. Cette garantie limitée entre en vigueur à la date de l’achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat originale est requise pour obtenir un service en vertu de cette garantie limitée.
ce qui n’est pas couvert
- Utilisation commerciale, non résidentielle, multifamiliale ou non conforme aux instructions d’utilisation, d’exploitation ou d’installation publiées.
- Instructions à domicile sur l’utilisation de votre produit.
- Service pour corriger un entretien ou une installation incorrects du produit, une installation non conforme aux codes de l’électricité ou de la plomberie, ou une correction de l’électricité ou de la plomberie domestique (c’est-à-dire le câblage de la maison, les fusibles ou les tuyaux d’arrivée d’eau).
- Les pièces consommables (ampoules, piles, filtres à air ou à eau, etc.).
- Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié ou inversion des portes de l’appareil.
- Dommages causés par un accident, une mauvaise utilisation, un abus, un incendie, une inondation, une catastrophe naturelle ou l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
- Les réparations de pièces ou de systèmes pour corriger les dommages ou les défauts du produit causés par un service non autorisé, une altération ou une modification de l’appareil.
- Les dommages esthétiques, y compris les égratignures, les bosses, les ébréchures et autres dommages aux finis de l’appareil, à moins que ces dommages ne résultent de défauts de matériaux et de fabrication et qu’ils ne soient signalés à Whirlpool dans un délai de 30 jours.
- Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou corrosifs, y compris, mais sans s’y limiter, des concentrations élevées de sel, une humidité élevée ou une exposition à des produits chimiques.
- Enlèvement ou livraison. Ce produit est destiné à être réparé à domicile.
- Frais de déplacement ou de transport pour le service dans des endroits éloignés où un réparateur Whirlpool autorisé n’est pas disponible.
- L’enlèvement ou la réinstallation d’appareils ou d’accessoires encastrés inaccessibles (c.-à-d. garnitures, panneaux décoratifs, planchers, armoires, îlots, comptoirs, cloisons sèches, etc.) qui nuisent à l’entretien, à l’enlèvement ou au remplacement du produit.
- L’entretien ou les pièces détachées d’appareils dont les numéros de modèle/série d’origine ont été enlevés, modifiés ou difficilement identifiables.
Le coût de la réparation ou du remplacement dans ces circonstances exclues est à la charge du client.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces n’autorisent pas la limitation de la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’adéquation, de sorte que cette limitation peut ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques et vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui varient d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ CONCERNANT LES REPRÉSENTATIONS HORS GARANTIE
Whirlpool ne fait aucune déclaration concernant la qualité, la durabilité ou le besoin d’entretien ou de réparation de ce gros appareil ménager autre que les déclarations contenues dans la présente garantie. Si vous désirez une garantie plus longue ou plus complète que la garantie limitée qui accompagne ce gros appareil, vous devriez demander à Whirlpool ou à votre détaillant s’il est possible d’acheter une garantie prolongée.
LIMITATION DES RECOURS ; EXCLUSION DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET INDIRECTS
VOTRE SEUL ET UNIQUE RECOURS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SERA LA RÉPARATION DU PRODUIT COMME PRÉVU DANS LE PRÉSENT DOCUMENT. WHIRLPOOL NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains États et provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre.
Assistance ou service
Avant d’appeler l’assistance ou le service après-vente, veuillez consulter la section « Dépannage » ou visiter le site suivant www.whirlpool.com/help. Cela peut vous éviter d’avoir à faire appel à un technicien. Si vous avez encore besoin d’aide, suivez les instructions ci-dessous. Lorsque vous appelez, veuillez indiquer la date d’achat et les numéros de modèle et de série complets de votre appareil. Ces informations nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou si vous souhaitez commander des accessoires
Nous vous recommandons d’utiliser uniquement des pièces spécifiées par l’usine (FSP® Factory Specified Parts). Ces pièces s’adaptent et fonctionnent correctement car elles sont fabriquées avec la même précision que celle utilisée pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL®.
Pour trouver des pièces de rechange FSP®, une assistance dans votre région ou des accessoires
Whirlpool Canada LP
Centre d’expérience client
ou appelez le centre de service désigné le plus proche ou consultez l’annuaire téléphonique des Pages Jaunes.
Nos consultants fournissent une assistance dans les domaines suivants
Aux États-Unis
- Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète d’appareils électroménagers.
- Informations sur l’installation.
- Assistance à la clientèle spécialisée (hispanophones, malentendants, malvoyants, etc.).
Aux États-Unis et au Canada
- Procédures d’utilisation et d’entretien.
- Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
- Recommandations de revendeurs locaux, de distributeurs de pièces de rechange et d’entreprises de service. Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés pour respecter la garantie du produit et fournir un service après-garantie, partout aux États-Unis et au Canada.
Pour toute question ou préoccupation, vous pouvez écrire à
Whirlpool Corporation
- 553 Benson Road Benton Harbor, Ml 49022-2692
Centre d’expérience client
- Whirlpool Canada LP
- Unité 200-6750 Century Ave
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre pendant la journée.
®/ 2014 Whirlpool. Tous droits réservés.
Utilisé sous licence au Canada
W10607415B
W10607 420A-SP