The First Years

The First Years 2-in-1 simple serve bottle warmer warmer & sanitizer in one compact unit Manuel d’instructions

The First Years 2-in-1 simple serve bottle warmer warmer & sanitizer in one compact unit Manuel d’instructions

Chauffe-biberon 2-en-1 simple service chauffant &amp ; sanitizer dans une unité compacte

produit

Vue d’ensemblevue d'ensemble

DES GARANTIES IMPORTANTES

  1. Lire toutes les instructions.
  2. Ne placez pas vos mains dans ou autour de la chambre chauffante pendant le chauffage.
  3. Pour éviter les blessures, secouez toujours bien le biberon et vérifiez la température de son contenu avant de le donner à votre enfant. De même, si vous chauffez des aliments pour bébés, vérifiez toujours la température avant de les donner à votre enfant.
  4. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées.
  5. Pour se protéger contre les chocs électriques, ne pas immerger le cordon, les fiches ou l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
  6. Laissez l’appareil refroidir avant de retirer le panier de la chambre chauffante.
  7. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé à proximité d’enfants.
  8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut entraîner des blessures.
  9. TOMY ne fabrique, ne propose ni ne recommande aucun accessoire pour cet appareil. L’utilisation de tout type d’accessoire peut entraîner des blessures.
  10. Pour un usage domestique uniquement.
  11. Débrancher de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le nettoyer. Laisser refroidir avant de mettre ou de retirer des pièces.
  12. Ne pas faire fonctionner un appareil dont le cordon ou la fiche est endommagé, ou dont l’appareil fonctionne mal ou a été endommagé de quelque manière que ce soit. Retournez l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage.
  13. Ne pas utiliser à l’extérieur.
  14. Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir, ni toucher des surfaces chaudes.
  15. Ce produit ne nécessite pas de préchauffage.
  16. Ne pas placer sur ou à proximité d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, ni dans un four chauffé.
  17. L’utilisateur ne doit pas essayer d’entretenir ou de réparer l’appareil.
  18. Il n’y a pas de pièces réparables à l’intérieur.
  19. Il convient d’être extrêmement prudent lors du déplacement d’un appareil contenant de l’huile chaude ou d’autres liquides chauds.
  20. Conservez ces instructions pour une utilisation ultérieure.
  21. Pour débrancher l’appareil, mettez n’importe quelle commande sur « OFF », puis débranchez la fiche de la prise murale.
  22. Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles prévues.
  23. Avant de servir, assurez-vous que les aliments sont à bonne température.
  24. Avant de servir, débranchez le cordon de la prise murale. Ne laissez pas le cordon à la portée des enfants.
  25. La surface de l’élément chauffant est sujette à une chaleur résiduelle après utilisation.
  26. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles n’aient bénéficié d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne responsable de leur sécurité.
  27. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Pour réduire le risque d’électrocution, cette fiche est conçue pour s’insérer dans une prise polarisée dans un seul sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, contactez un électricien qualifié. N’essayez pas de modifier la fiche de quelque manière que ce soit.

  1. Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire le risque de s’emmêler ou de trébucher sur un cordon plus long.
  2. Des rallonges plus longues sont disponibles et peuvent être utilisées à condition d’être utilisées avec précaution.
  3. Si une rallonge plus longue est utilisée :
    • La puissance électrique de la rallonge doit être au moins égale à celle de l’appareil ;
    • Le cordon doit être disposé de manière à ce qu’il ne tombe pas sur le plan de travail ou la table et que les enfants ne puissent pas tirer dessus ou trébucher par inadvertance.

AVERTISSEMENTS :

  • TOUJOURS bien mélanger le biberon / remuer les aliments et tester la température du contenu avant de donner le biberon à l’enfant. TOUJOURS éteindre et débrancher l’appareil pour le nettoyer.
  • NE PAS d’utiliser des bouteilles en verre dans le chauffe-biberon – le changement soudain de température peut entraîner la rupture du verre.
  • NE PAS immerger l’appareil dans l’eau.
  • NE PAS utiliser des tampons à récurer, des solvants ou des nettoyants abrasifs pour nettoyer l’appareil.

Fiole d’eau : Passe au lave-vaisselle (panier supérieur uniquement).
Paniers, anneau d’adaptation : Passe au lave-vaisselle (panier supérieur uniquement).
Couvercle désinfectant : Passe au lave-vaisselle (panier supérieur uniquement).
Chauffe-bouteille : TOUJOURS ÉTEINDRE ET DÉBRANCHER L’APPAREIL AVANT DE LE NETTOYER. Essuyez la surface de l’appareil ainsi que l’intérieur de la chambre de chauffe avec un chiffon ou une éponge humide et un savon liquide doux. Essuyez à l’eau claire. Sécher à l’air libre. NE PAS IMMERGER LE CHAUFFE-BIBERON DANS L’EAU. Ne pas utiliser de tampons à récurer, de solvants ou de nettoyants abrasifs qui pourraient endommager l’appareil. Chambre de chauffe :
Des dépôts minéraux (généralement de couleur blanche) peuvent se former sur les surfaces intérieures de la chambre de chauffe et peuvent endommager l’appareil.
Pour éliminer les dépôts minéraux :

  1. Débranchez l’appareil.
  2. Retirez le panier et lavez-le séparément comme indiqué ci-dessus.
  3. Versez 2 oz de vinaigre dans la chambre chauffante et laissez-la reposer pendant une heure ou deux (plus longtemps si nécessaire).
  4. Videz le vinaigre et rincez la chambre deux ou trois fois avec 3 ou 4 oz d’eau du robinet.

Ne pas immerger le chauffe-biberon dans l’eau.. Essuyez-le ou séchez-le à l’air libre.

UTILISER

BOUTEILLE CHAUFFANTE / BOCAL :
  1. Placer l’appareil sur une surface plane et le brancher sur la prise secteur.
  2. Remplissez le flacon d’eau à température ambiante jusqu’à la durée recommandée (minutes) indiquée dans le GUIDE DE MESURE DE L’EAU. Le temps indiqué est une recommandation UNIQUEMENT. Le marquage des flacons NE donne PAS de durée exacte.
  3. Verser l’eau du flacon dans la chambre chauffante.
  4. Placez toujours le panier dans la chambre chauffante avant d’ajouter le flacon ou le bocal. Ne pas placer le flacon ou le bocal directement sur l’élément chauffant.
    • Bouteille à large col : Placer la bouteille dans le panier élévateur.
    • Bouteille à goulot étroit (droit ou coudé) : Placer l’anneau adaptateur sur le dessus du panier chauffant, puis placer la bouteille dans le panier.
    • Biberon jetable ou pot pour bébé : Insérer dans le panier à soulever.
      NOTE : Retirer le couvercle du pot de bébé avant de le placer dans le panier élévateur.utiliser
  5. Appuyez sur le bouton ON. La touche s’allume pour indiquer que l’appareil est en train de chauffer.
  6. Lorsque le voyant s’éteint, le cycle de chauffage est terminé. L’appareil s’éteint automatiquement.
  7. Retirer la bouteille/le pot de la chambre et la/le laisser refroidir avant de la/le manipuler.
    Ajustez le niveau d’eau (repère minute) dans le flacon d’eau comme suit :
    Si le contenu est trop chaud – utiliser moins d’eau dans la fiole d’eau.
    Si le contenu est trop froid – utiliser plus d’eau dans le flacon d’eau. TOUJOURS mélanger le biberon / bien remuer les aliments et tester la température du contenu avant de donner le biberon à l’enfant.utiliser 2
  8. Attendez 10 minutes avant de chauffer une deuxième bouteille afin d’éviter toute surchauffe.
ASSAINIR :
  1. Remplir le flacon d’eau à 3 minutes.
  2. Placez 1 ou 2 pacifier(s) dans le panier à soulever.
  3. Placez le couvercle du désinfectant sur le panier à soulever.
  4. Verser de l’eau dans la chambre chauffante.
  5. Placez le panier à soulever avec le couvercle de l’assainisseur dans la chambre de chauffe.
  6. Appuyez sur le bouton ON.
  7. Lorsque le voyant s’éteint, retirez le panier élévateur avec le couvercle du désinfectant.

Laissez TOUJOURS le pacifier refroidir avant de le donner à l’enfant.

GUIDE DE MESURE DE L’EAU – INDICATION DES MINUTES RECOMMANDÉES

FORMULE
Type de bouteille A usage unique Mince Col large
Taille de la bouteille 4 oz. 8 oz. 4 oz. 8 oz. 5 oz. 9 oz.
Réfrigéré 1.5 2.5 4 2.5 4 5
Température ambiante 1 2 2.5 2 2.5 3.5
LAIT MATERNEL
Type de bouteille A usage unique Mince Col large
Taille de la bouteille 4 oz. 8 oz. 4 oz. 8 oz. 5 oz. 9 oz.
Réfrigéré 1.5 2.5 4 2.5 4 5

NOTE : Les durées de chauffage recommandées ne sont pas des durées exactes.

GARANTIE

Notre garantie limitée et la période de garantie
Lorsque nous utilisons les termes « nous », « notre » et « nos », nous faisons référence à TOMY, et lorsque nous utilisons les termes « vous » et « votre », nous faisons référence au client utilisateur final d’origine. Nos produits sont garantis contre tout défaut de matériau et de fabrication dans le cadre d’une utilisation normale et prévue pendant une période de 90 jours à compter de la date d’achat.

Réparation/remplacement
Si notre produit n’est pas conforme à notre garantie limitée pendant la période de garantie, nous nous engageons, à notre choix, à réparer ou à remplacer le produit gratuitement.

Ce que notre garantie limitée ne couvre pas
Nous offrons cette garantie limitée uniquement lorsque le produit est utilisé par le client utilisateur final d’origine. Nous n’offrons aucune autre garantie. En outre, bien que notre garantie soit excellente, elle comporte d’autres limites. Nous n’offrons AUCUNE GARANTIE en cas de dommage pendant le transport, d’entretien inadéquat, d’abus, d’utilisation anormale, de mauvaise utilisation, d’accident, d’usure normale, de dommage dû à des éléments environnementaux ou naturels, de non-respect des instructions relatives au produit, d’immersion dans l’eau (à l’exception des produits que nous avons spécifiquement identifiés par écrit comme étant destinés à une utilisation dans l’eau), de fuite de la batterie ou de stockage ou d’entretien inapproprié des produits.

Exclusion des autres garanties
LES GARANTIES EXPRESSES DE LA SECTION PRÉCÉDENTE SONT EXCLUSIVES ET REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES. Toutefois, dans la mesure où la loi applicable n’autorise pas l’exclusion de certaines garanties implicites, ces garanties sont limitées à la période de garantie identifiée ci-dessus. Certains États et pays n’autorisent pas la limitation de la durée d’une garantie implicite, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous.

Limitation des dommages
NOUS NE SERONS EN AUCUN CAS RESPONSABLES DES DOMMAGES ACCESSOIRES, COMPENSATOIRES, PUNITIFS, CONSÉCUTIFS, INDIRECTS, SPÉCIAUX OU AUTRES. NOTRE RESPONSABILITÉ GLOBALE EN CE QUI CONCERNE LES PRODUITS DÉFECTUEUX EST LIMITÉE AUX SOMMES QUI NOUS ONT ÉTÉ VERSÉES POUR LE BIEN DÉFECTUEUX. Certains États et pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires, consécutifs ou autres, de sorte que la limitation ou l’exclusion susmentionnée peut ne pas s’appliquer à vous.

Variations d’un État à l’autre
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient en fonction de l’état, de la province ou du pays.

Nous contacter
Si vous avez une réclamation ou une demande de garantie, ou toute autre question relative au service à la clientèle, veuillez nous contacter via le site web www.thefirstyears.com ou en utilisant les coordonnées ci-dessous.logo

Share this post

About the author

Laisser un commentaire