Schumacher

Schumacher SPR1631 Jump Starter and Power Source Manuel du propriétaire

Schumacher SPR1631 Jump Starter and Power Source Manuel du propriétaire

Démarreur de secours et source d’énergie
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL D’UTILISATION ET LE LIRE AVANT CHAQUE UTILISATION.
Ce manuel explique comment utiliser le démarreur de secours de manière sûre et efficace.
Veuillez lire et suivre attentivement ces instructions et précautions.

POUR LES MODÈLES BE01255, FR01337, SJ1289, SPR1631

CONTIENT UNE BATTERIE AU PLOMB SCELLÉE ET NON RENVERSABLE. DOIT ÊTRE MISE AU REBUT DE MANIÈRE APPROPRIÉE.
AVERTISSEMENT : Risque d’explosion. Le contact avec l’acide de la batterie peut provoquer de graves brûlures et la cécité.
Tenir hors de portée des enfants.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

AVERTISSEMENT – Lors de l’utilisation de ce produit, des précautions de base doivent toujours être prises, notamment les suivantes :
1.1 Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le produit. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
1.2 Pour réduire le risque de blessure, une surveillance étroite est nécessaire lorsque le produit est utilisé à proximité d’enfants.
1.3 Ne pas mettre les doigts ou les mains dans le produit.
1.4 Ne pas exposer le bloc d’alimentation à la pluie ou à la neige.
1.5 L’utilisation d’un accessoire non recommandé ou non vendu par le fabricant du bloc d’alimentation peut entraîner un risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
1.6 Pour réduire le risque d’endommagement de la fiche et du cordon électriques, tirez sur la fiche plutôt que sur le cordon lorsque vous débranchez le bloc d’alimentation.
1.7 N’utilisez pas une batterie ou un appareil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
1.8 Ne pas utiliser le bloc d’alimentation avec un cordon ou une fiche endommagé(e), ou un câble de sortie endommagé(e).
1.9 Ne pas démonter le bloc d’alimentation, le confier à un technicien qualifié en cas de réparation ou d’entretien.
Un réassemblage incorrect peut entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution.
1.10 Pour réduire le risque d’électrocution, débranchez le bloc d’alimentation de la prise de courant avant de procéder à toute réparation.
1.11 AVERTISSEMENT – RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS.
a. IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER À PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE AU PLOMB. LES BATTERIES GÉNÈRENT
1. DES GAZ EXPLOSIFS LORS DU FONCTIONNEMENT NORMAL DE LA BATTERIE. POUR CETTE RAISON, IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE QUE VOUS SUIVIEZ LES INSTRUCTIONS CHAQUE FOIS QUE VOUS UTILISEZ LE BLOC D’ALIMENTATION.
b. Pour réduire le risque d’explosion de la batterie, suivez ces instructions et celles publiées par le fabricant de la batterie et le fabricant de tout équipement que vous avez l’intention d’utiliser à proximité de la batterie. Examinez les marques d’avertissement apposées sur ces produits et sur le moteur.

PRÉCAUTIONS PERSONNELLES

2.1 Pensez à vous faire aider par une personne suffisamment proche lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie au plomb.
2.2 Ayez de l’eau fraîche et du savon à portée de main au cas où l’acide de la batterie entrerait en contact avec la peau, les vêtements ou les yeux.
2.3 Portez une protection complète des yeux et des vêtements. Évitez de vous toucher les yeux lorsque vous travaillez à proximité de la batterie.
2.4 Si l’acide de la batterie entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement avec de l’eau et du savon. Si l’acide entre en contact avec les yeux, les inonder immédiatement avec de l’eau froide courante pendant au moins 10 minutes et consulter immédiatement un médecin.
2.5 NE JAMAIS fumer ou laisser une étincelle ou une flamme à proximité de la batterie ou du moteur.
2.6 Soyez très prudent afin de réduire le risque de chute d’un outil métallique sur la batterie. Cela pourrait provoquer une étincelle ou un court-circuit de la batterie ou d’une autre pièce électrique, ce qui pourrait entraîner une explosion.

Pour obtenir le manuel en espagnol, visitez le site www.batterychargers.com ou appelez le 1-800-621-5485.
Para obtener el manual en español, visite www.batterychargers.com o llame al 1-800-621-5485.

2.7 Retirer les objets métalliques personnels tels que les bagues, les bracelets, les colliers et les montres lorsque l’on travaille avec une batterie au plomb.
Une batterie au plomb peut produire un courant de court-circuit suffisamment élevé pour souder une bague ou un objet similaire au métal, provoquant ainsi une brûlure grave.
2.8 Lorsque vous chargez la batterie interne, travaillez dans un endroit bien ventilé et ne limitez en aucun cas la ventilation.
2.9 Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, rincer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
2.10 N’exposez pas un bloc d’alimentation au feu ou à une température excessive. L’exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C (265°F) peut provoquer une explosion.
2.11 Confier l’entretien à un réparateur qualifié qui n’utilisera que des pièces de rechange identiques. Cela garantit le maintien de la sécurité du produit.
2.12 Attachez les câbles de sortie à une batterie et au châssis comme indiqué ci-dessous. Ne jamais laisser les pinces de sortie se toucher.
2.13 Restrictions d’utilisation : Ce démarreur/convertisseur ne doit pas être utilisé avec des appareils ou systèmes de maintien en vie.
La défaillance de ce convertisseur peut raisonnablement entraîner la défaillance de ce dispositif ou système de maintien des fonctions vitales, ou affecter la sécurité ou l’efficacité de ce dispositif ou système.

CARACTÉRISTIQUES

Schumacher SPR1631 Démarreur de secours et source d'énergie - Caractéristiques

1. Ports USB optimisés pour Android (2)
2. Bouton de diminution de la pression (-)
3. Bouton d’augmentation de la pression (+)
4. Régler le bouton de pression
5. Bouton du mode compresseur
6. Lumière Flex
7. Affichage numérique
8. Indicateurs LED de l’écran
9. Schumacher SPR1631 Démarreur et source d'énergie - Icon 4 Bouton du convertisseur
10. Schumacher SPR1631 Démarreur et source d'énergie - Icon Bouton USB
11. Schumacher SPR1631 Démarreur et source d'énergie - Icon 1 Bouton % de la batterie
12. Schumacher SPR1631 Démarreur et source d'énergie - Icon 6 Bouton ON/OFF de la lumière Flex
13. Ports USB optimisés pour Apple ® (2)
14. Câbles avec pinces
15. Prise de courant domestique de 110 V CA
16. Interrupteur ON/OFF du démarreur
17. Prise de courant 12V DC
18. Tuyau du compresseur d’air
19. Adaptateurs

Android est une marque déposée de Google Inc. Apple® est une marque déposée d’Apple Inc.

READ  Manuel d'utilisation du chargeur de batterie Schumacher SE-5212A

CHARGEMENT DE LA BATTERIE INTERNE DE L’ALIMENTATION PORTABLE

IMPORTANT ! CHARGER IMMÉDIATEMENT APRÈS L’ACHAT, APRÈS CHAQUE UTILISATION ET TOUS LES 30 JOURS, AFIN DE MAINTENIR LA BATTERIE INTERNE DE L’ALIMENTATION PORTABLE COMPLÈTEMENT CHARGÉE ET DE PROLONGER LA DURÉE DE VIE DE LA BATTERIE.

4.1 VÉRIFICATION DU NIVEAU DE LA BATTERIE INTERNE
Pour vérifier l’état de charge de la batterie interne, appuyez sur la touche Battery %. L’écran numérique affiche le pourcentage de charge de la batterie. Chargez la batterie interne si l’affichage indique qu’elle est inférieure à 100 %.
REMARQUE : Le pourcentage de charge de la batterie interne est plus précis lorsque le démarreur a été déconnecté de tous les appareils et sources de charge pendant quelques heures.

4.2 CHARGER LA BATTERIE INTERNE
Chargez la batterie interne de l’appareil portable à l’aide d’une rallonge (non fournie).

REMARQUE : L’utilisation d’une rallonge inadaptée peut entraîner un risque d’incendie et d’électrocution.

  1. Pour charger l’appareil, basculez le connecteur CA à l’arrière de l’appareil vers le bas et branchez une rallonge de calibre 18 AWG ou supérieur.
  2. Branchez la rallonge dans une prise murale de 120 V CA.
  3. Pendant que le démarreur de secours se charge, les tirets défilent sur l’écran numérique. Lorsque la batterie interne est complètement chargée, l’écran affiche un « ioo » plus petit et pulsé (pour une meilleure efficacité énergétique).
    La charge complète peut prendre jusqu’à 72 heures.
  4. Lorsque la batterie interne est entièrement chargée, le chargeur passe automatiquement en mode maintien et maintient la batterie à pleine charge sans l’endommager. En mode de maintien, le voyant % de la batterie émet des impulsions, tant qu’un cordon d’alimentation est connecté au port de charge.
  5. Chargez le démarreur de secours dès que possible après l’avoir utilisé.

4.3 CHARGER LA BATTERIE INTERNE PENDANT LA CONDUITE
Vous pouvez également charger la batterie interne pendant que vous conduisez, à l’aide d’un câble de charge pour port 12V (numéro de pièce 94500109 – non inclus).

IMPORTANT : LORS DE L’UTILISATION D’UN CÂBLE DE CHARGEMENT À PORT 12V, NE PAS CHARGER LA BATTERIE INTERNE PENDANT PLUS DE 30 MINUTES OU LAISSER LA BATTERIE SANS SURVEILLANCE. ELLE POURRAIT EXPLOSER ET PROVOQUER DES DOMMAGES MATÉRIELS OU CORPORELS.

  1. Assurez-vous que la voiture est en marche.
  2. Insérez une extrémité du câble de l’accessoire dans la prise de courant 12V DC.
  3. Insérez l’autre extrémité du câble d’accessoires dans la prise d’accessoires du véhicule (prise allume-cigare).

4.4 NOTE : Le voyant % de la batterie ne fonctionne pas pendant cette méthode de charge. L’utilisation de cette méthode pour charger la batterie annule le mode de maintenance et la batterie peut être surchargée.

  1. Contrôlez la progression de la charge en appuyant sur le bouton Battery %. Lorsque la batterie est complètement chargée, débranchez le câble de l’accessoire de l’alimentation portable, puis de la prise allume-cigare du véhicule.

REMARQUE : Débranchez complètement le câble du chargeur lorsque le moteur ne tourne pas.

5. UTILISATION DE L’ALIMENTATION PORTABLE

5.1 AFFICHAGE NUMÉRIQUE
Pour vérifier l’état de la batterie interne du démarreur de secours, appuyez sur le bouton Battery %. L’écran affiche le pourcentage de charge de la batterie interne. Lorsque le démarreur est connecté au véhicule et que l’interrupteur JumpStart On/Off est en position OFF, l’écran affiche la tension de la batterie du véhicule. Lorsqu’il est connecté et en position ON, l’écran affiche la tension équilibrée entre la batterie du véhicule et la batterie interne.

5.2 DÉMARRAGE D’UN VÉHICULE

IMPORTANT : L’utilisation de la fonction de démarrage sans batterie installée dans le véhicule endommagera le système électrique du véhicule.

  1. Coupez le contact.
  2. Posez les câbles de courant continu à l’écart des pales de ventilateur, des courroies, des poulies et des autres pièces mobiles.
  3. Pour un véhicule à masse négative (comme la plupart des véhicules), connectez la pince POSITIVE (ROUGE) de l’alimentation portable à la borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie. Ensuite, connectez la pince NÉGATIVE (NOIRE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur, à l’écart de la batterie.
  4. Pour un véhicule à masse positive, connectez la pince NÉGATIVE (NOIRE) de l’appareil portable à la borne NÉGATIVE (NEG, N, -) de la batterie. Ensuite, connectez la pince POSITIVE (ROUGE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur, loin de la batterie.
    IMPORTANT : Si vous avez branché les pinces à l’envers, une alarme sonore se déclenche. NE METTEZ PAS l’interrupteur On/Off en position ON. Cela pourrait endommager gravement le démarreur de secours ou le véhicule.
    Inversez les connexions et l’alarme audio s’arrêtera.
  5. Mettez l’interrupteur en position ON.
  6. Faites tourner le moteur pendant 8 secondes au maximum. Si le moteur ne démarre pas, attendez 2 minutes avant de recommencer.
  7. Après le démarrage du moteur, mettez l’interrupteur en position OFF et retirez l’alimentation portable de la batterie.
  8. Chargez l’alimentation portable.

5.3 UTILISATION DE LA LAMPE DE TRAVAIL/DE SECOURS FLEXIBLE

  1. Placez le dispositif de démarrage sur une surface plane et stable à proximité de la zone de travail prévue.
  2. Veillez à ce que les pinces à batterie soient bien accrochées aux supports de rangement.
  3. Retirez la lampe de travail flexible du clip de rangement situé sur le côté de l’appareil. Orientez la lampe dans la direction souhaitée.
    REMARQUE : Ne pas utiliser la lampe flexible pour soulever l’appareil.
  4. Appuyez une fois sur le bouton d’éclairage. La lampe de démarrage s’allume et éclaire votre zone de travail.
  5. Appuyez à nouveau sur le bouton d’éclairage. La lumière clignote.
  6. Lorsque vous avez terminé, appuyez à nouveau sur le bouton d’éclairage pour éteindre la lumière.
  7. Remettez la lampe flexible dans son clip de rangement après utilisation.
  8. Chargez le démarreur dès que possible après avoir utilisé la lampe flexible.
    REMARQUE : La lampe flexible s’éteint automatiquement au bout de 24 heures.

5.4 UTILISATION DES PORTS USB
NOTE : Les 2 ports de gauche sont optimisés pour les appareils Android. Les 2 ports de droite sont optimisés pour les appareils Apple ®.
Les ports USB fournissent jusqu’à 2A par côté (4A au total) à 5V DC.

  1. Veillez à ce que les pinces à batterie soient bien fixées sur les supports de rangement.
  2. Branchez l’appareil sur l’un des quatre ports USB du panneau avant.
  3. Appuyez sur le bouton ON/OFF du port USB.
  4. Allumez le périphérique USB.
  5. Lorsque vous avez fini d’utiliser le port USB, appuyez sur le bouton pour l’éteindre.
  6. Chargez le démarreur dès que possible après avoir utilisé le port USB.

REMARQUE : Pour protéger vos appareils électroniques, l’USB s’éteint automatiquement lorsque la tension de la batterie interne est faible.

READ  Manuel Schumacher Chargeur de batterie Manuel du propriétaire

5.5 ALIMENTATION D’UN APPAREIL 12V CC
L’alimentation portable est une source d’énergie pour tous les accessoires 12V DC qui sont équipés d’une fiche accessoire 12V. Elle peut être utilisée en cas de panne de courant, de pêche ou de camping.

REMARQUE : N’alimentez pas un appareil de 12 V avec l’alimentation portable pendant que vous chargez la batterie interne.

  1. Assurez-vous que l’appareil à alimenter est éteint avant d’insérer la fiche de l’accessoire 12V DC dans la prise de l’accessoire 12V DC.
  2. Veillez à ce que les pinces à batterie soient bien accrochées aux supports de rangement.
  3. Ouvrez le couvercle de protection de la prise d’alimentation CC de l’appareil portable.
  4. Branchez l’appareil 12V DC dans la prise d’alimentation DC et mettez l’appareil 12V DC sous tension (si nécessaire).
  5. Lorsque vous avez terminé, éteignez l’appareil à courant continu (si nécessaire) et débranchez-le de la prise de courant continu.
    ATTENTION : N’utilisez pas l’alimentation portable pour faire fonctionner des appareils qui consomment plus de 20A DC.
    REMARQUE : L’utilisation prolongée d’un appareil de 12 V CC peut entraîner une décharge excessive de la batterie. Rechargez l’alimentation portable immédiatement après avoir débranché l’appareil 12V DC.

DURÉES D’UTILISATION ESTIMÉES EN 12V C.C.

APPAREILS TYPE

EST WATTAGE

DURÉE D’UTILISATION ESTIMÉE

Téléphone portable 4 watts 54 heures
Lumière fluorescente 4 watts 54 heures
Radios, ventilateurs 9 watts 24 heures
Détecteur de profondeur 9 watts 24 heures
Caméscope 15 watts 14,4 heures
Outil électrique 24 watts 9 heures
Refroidisseur électrique 48 watts 4,5 heures
Aspirateur de voiture, compresseur d’air 80 watts 2,7 heures

NOTE : La durée réelle peut varier. Les durées sont basées sur une batterie interne entièrement chargée.

5.6 UTILISATION DU COMPRESSEUR D’AIR
AVERTISSEMENT. Lire les instructions du produit à gonfler avant d’utiliser le compresseur. Évitez le surgonflage ; ne dépassez pas les pressions recommandées par le fabricant. Ne pas laisser le compresseur d’air sans surveillance pendant son utilisation.

  1. Retirez le tuyau du compresseur d’air du compartiment de rangement situé à l’arrière de l’appareil.
  2. Raccordez l’adaptateur à la tige de la valve en le vissant à l’extrémité. Si nécessaire, utilisez l’un des adaptateurs supplémentaires.
  3. Appuyez sur le bouton Compressor.
  4. Pour sélectionner la pression désirée, appuyez sur les boutons « + » ou « -« . Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton SET.
  5. Lorsque la pression souhaitée est atteinte, le compresseur s’éteint. Détachez le connecteur de la tige de la valve.
  6. Appuyez à nouveau sur le bouton Compressor pour éteindre l’écran et les diodes électroluminescentes.
  7. Ne pas faire fonctionner le démarreur pendant plus de 10 minutes à la fois. Laissez le démarreur de secours refroidir pendant 10 minutes avant de l’utiliser à nouveau.
  8. Lorsque vous avez terminé, remettez le tuyau du compresseur d’air dans le compartiment de rangement situé à l’arrière de l’appareil.
  9. Laissez l’appareil refroidir.
  10. Rechargez l’appareil avant de le ranger.
    REMARQUE : Pour éviter la surchauffe, le compresseur est doté d’une protection thermique intégrée qui l’éteint avant qu’il ne surchauffe. Si le compresseur s’arrête, attendez quelques minutes et il redémarrera automatiquement lorsque le compresseur aura refroidi.
    REMARQUE : Lorsqu’il n’est pas utilisé, le compresseur s’arrête automatiquement au bout de 2 minutes.
    REMARQUE : Le compresseur d’air est conçu pour une pression maximale de 100 PSI.
    TEMPS DE GONFLAGE ESTIMÉ

    Pneus pour véhicules 13″-16″ 6-24 minutes
    Pneus de vélo 1-3 minutes
    Ballons de sport 30 secondes

    Les temps sont approximatifs. Utiliser le manomètre du compresseur d’air pour s’assurer que la bonne pression a été atteinte. Ne pas surgonfler.

5.7 AVANT D’UTILISER LE CONVERTISSEUR

Important Instructions de sécurité :

  1. Veillez à ce que l’appareil soit bien ventilé, afin de disperser correctement la chaleur générée pendant son utilisation.
    Veillez à laisser un espace libre de plusieurs centimètres sur le dessus et les côtés, et n’obstruez pas les orifices d’aération situés à l’arrière de l’appareil.
  2. Assurez-vous que l’appareil n’est pas proche d’une source potentielle de fumées inflammables ou de vêtements.
  3. Veillez à ce que l’alimentation portable soit sèche.
  4. NE PAS laisser l’alimentation portable entrer en contact avec la pluie ou l’humidité.
  5. N’UTILISEZ PAS l’alimentation portable si vous, l’alimentation portable, l’appareil utilisé ou toute autre surface susceptible d’entrer en contact avec une source d’alimentation sont mouillés. L’eau et de nombreux autres liquides peuvent conduire l’électricité, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  6. Ne placez pas l’alimentation portable sur ou à proximité de bouches de chauffage, de radiateurs ou d’autres sources de chaleur.
  7. Ne placez pas l’appareil portable en plein soleil. La température idéale pour le fonctionnement de l’appareil se situe entre 50° et 80° F.
  8. N’utilisez pas le convertisseur à proximité d’un compartiment moteur ouvert où des fumées peuvent s’accumuler.
  9. Ne modifiez pas la prise de courant alternatif de quelque manière que ce soit.

5.8 UTILISATION DU CONVERTISSEUR

Il est important de connaître la puissance continue de l’appareil que vous prévoyez d’utiliser avec le convertisseur. L’alimentation portable doit être utilisée avec des appareils d’une puissance inférieure ou égale à 200 watts. Si la puissance n’est pas indiquée sur l’appareil, n’utilisez que des appareils consommant moins de 1,7 ampère de courant alternatif.
Les appareils tels que les téléviseurs, les ventilateurs ou les moteurs électriques nécessitent une puissance supplémentaire pour démarrer (communément appelée « puissance de démarrage ou de pointe »). L’alimentation portable peut fournir une surcharge momentanée en watts ; cependant, même les appareils d’une puissance inférieure à 200 watts peuvent dépasser la capacité de surcharge du convertisseur et provoquer un arrêt automatique en cas de surcharge.
N’utilisez pas le convertisseur avec un produit qui consomme plus de watts que ce que le convertisseur peut fournir, car cela pourrait endommager le convertisseur et le produit.
Assurez-vous que l’appareil que vous utilisez est compatible avec un convertisseur d’onde sinusoïdale modifié.

ATTENTION : Effectuez toujours un test pour déterminer si le convertisseur peut faire fonctionner un équipement ou un appareil particulier.
En cas de surcharge, le convertisseur est conçu pour s’éteindre automatiquement. Ce dispositif de sécurité permet d’éviter d’endommager le convertisseur lors de l’essai d’appareils et d’équipements d’une puissance de 200 watts.

IMPORTANT : Si vous utilisez le convertisseur de puissance pour faire fonctionner un chargeur de batterie, quel qu’il soit, surveillez la température du chargeur de batterie pendant environ 10 minutes. Si le chargeur de batterie devient anormalement chaud, débranchez-le immédiatement du convertisseur.
Vous pouvez utiliser une rallonge entre le convertisseur et l’appareil sans diminuer de manière significative la puissance générée par le convertisseur. Pour un fonctionnement optimal, la rallonge doit être de calibre 16 AWG (1,31 mm 2 ) ou supérieur et ne doit pas dépasser 50 pieds.

IMPORTANT : Ce convertisseur utilise une forme d’onde sinusoïdale modifiée, qui n’est pas tout à fait la même que l’électricité fournie par les compagnies d’électricité. Pour les appareils suivants, nous vous recommandons vivement d’être prudent et de vérifier dans le manuel de l’appareil qu’il est compatible avec la forme d’onde sinusoïdale modifiée.

  1. Alimentations à découpage
  2. Alimentations linéaires
  3. Transformateurs de classe 2
  4. Condensateurs de filtrage de ligne
  5. Moteurs à pôles déphasés
  6. Moteurs de ventilateurs
  7. Lampes fluorescentes et lampes à haute intensité (avec ballast)
  8. Chargeurs de batterie sans transformateur
    L’utilisation du convertisseur avec l’un de ces appareils peut entraîner un réchauffement ou une surchauffe de l’appareil.

5.9 ALIMENTATION D’UN APPAREIL 110V AC

  1. Assurez-vous que les clips de la batterie sont bien fixés sur les supports de stockage.
  2. Ouvrez le couvercle de protection de la prise d’alimentation CA sur le panneau avant de l’appareil portable.
  3. Assurez-vous que l’appareil 110V AC à utiliser est éteint.
  4. Branchez l’appareil 110V AC dans la prise d’alimentation AC et appuyez sur le bouton du convertisseur.
  5. Allumez l’appareil.
  6. Chargez l’alimentation portable dès que possible après chaque utilisation.
    AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
    Une utilisation incorrecte de votre convertisseur peut entraîner des dommages et des blessures. La sortie du convertisseur est de 110V AC et peut provoquer des chocs ou des électrocutions comme n’importe quelle prise murale AC domestique ordinaire.
    REMARQUE : La charge maximale continue est de 200 watts. N’utilisez pas le convertisseur avec un produit qui consomme plus de 200 watts, sous peine d’endommager le convertisseur et le produit.

MAINTENANCE ET ENTRETIEN

6.1 Nettoyez les clips et l’étui après chaque utilisation.
6.2 Rechargez l’appareil une fois par mois lorsque vous ne l’utilisez pas.
6.3 Ranger les clips sur leur support, de manière à ce qu’ils n’entrent pas en contact avec une surface métallique.
6.4 Ne jamais décharger complètement la batterie interne.

DÉPANNAGE

PROBLÈME CAUSE POSSIBLE

SOLUTION

L’alimentation portable ne démarre pas ma voiture. Les pinces n’établissent pas une bonne connexion avec la batterie.
Les connexions sont inversées.
La batterie portable n’est pas chargée.
La batterie du véhicule est défectueuse. L’alimentation portable n’est pas allumée.
Vérifiez que la connexion à la batterie et au châssis n’est pas défectueuse. Assurez-vous que les points de connexion sont propres.
Débranchez l’alimentation portable et inversez les pinces.
Appuyez sur le bouton d’état de la batterie situé à l’avant de l’appareil. Les diodes électroluminescentes indiquent l’état de charge.
Faites vérifier la batterie.
Placez l’interrupteur marche/arrêt de l’alimentation portable en position marche.
L’alimentation portable n’alimente pas mon appareil 12V. L’appareil 12V n’est pas allumé.
La batterie de l’appareil portable n’est pas chargée.
L’appareil de 12 V consomme plus de 20 A ou présente un court-circuit.
Mettez l’appareil de 12 V sous tension.
Vérifiez l’état de charge de la batterie en appuyant sur le bouton État de la batterie.
Déconnectez l’appareil de 12 V. Le fusible interne de 20A doit être remplacé par un technicien qualifié.
La batterie de l’appareil portable ne tient pas la charge. La batterie est mauvaise (elle n’accepte pas la charge). Faites vérifier la batterie.
Le compresseur s’arrête. Le compresseur est en surchauffe. Laissez-le refroidir quelques minutes, puis réessayez.
L’alarme de l’appareil portable est activée. Les connexions sont inversées. Déconnectez le démarreur et inversez les pinces.
Le convertisseur est sous tension, mais l’écran n’affiche que Err. La batterie du démarreur n’est pas complètement chargée.
L’appareil consomme plus de 200 W ou présente un court-circuit.
Rechargez l’appareil.
N’utilisez que des appareils qui consomment moins de 1,7 ampère de courant alternatif.

ACCESSOIRES

Câble de chargement 12V ………………………………………………………………………………………………94500109

PIÈCES DE RECHANGE

Kit d’accessoires pour compresseur d’air (3 adaptateurs de tuyau avec sac) …………………………………………. 2299001425Z
Kit de remplacement du collier de batterie –
comprend (1) pince rouge/positive et (1) pince noire/négative ………………………………………….2299002837Z

AVANT DE RENVOYER L’APPAREIL POUR RÉPARATION

Pour les réparations ou les retours, visitez 365rma.com
Visitez batterychargers.com pour les pièces de rechange.

GARANTIE LIMITÉE

Rendez-vous sur le site batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne.

SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 14200 FAA BLVD, FORT WORTH, TX 76155, ACCORDE CETTE GARANTIE LIMITÉE AU PREMIER ACHETEUR AU DÉTAIL DE CE PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST NI TRANSFÉRABLE NI CESSIBLE.

Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») garantit cette unité portable pendant un (1) an et la batterie interne pendant quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat au détail contre tout défaut de matériau ou de fabrication pouvant survenir dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien. Si votre appareil n’est pas exempt de vices de matériaux ou de fabrication, l’obligation du fabricant en vertu de cette garantie est uniquement de réparer ou de remplacer votre produit par un appareil neuf ou remis à neuf, au choix du fabricant. Il incombe à l’acheteur d’envoyer l’appareil, accompagné de la preuve d’achat et des frais d’envoi prépayés, au fabricant ou à ses représentants autorisés pour que la réparation ou le remplacement puisse avoir lieu.

Le fabricant n’offre aucune garantie pour les accessoires utilisés avec ce produit qui ne sont pas fabriqués par Schumacher Electric Corporation et approuvés pour être utilisés avec ce produit. Cette garantie limitée est annulée si le produit est mal utilisé, manipulé sans précaution, réparé ou modifié par une personne autre que le fabricant ou si cet appareil est revendu par l’intermédiaire d’un détaillant non autorisé.

Le fabricant n’offre aucune autre garantie, y compris, mais sans s’y limiter, les garanties expresses, implicites ou légales, y compris, mais sans s’y limiter, toute garantie implicite de qualité marchande ou garantie implicite d’adéquation à un usage particulier. En outre, le fabricant n’est pas responsable des dommages accessoires, spéciaux ou consécutifs subis par les acheteurs, les utilisateurs ou d’autres personnes associées à ce produit, y compris, mais sans s’y limiter, les pertes de profits, de revenus, de ventes anticipées, d’opportunités commerciales, de clientèle, les interruptions d’activité et tout autre préjudice ou dommage. Toutes les garanties de ce type, autres que la garantie limitée incluse dans le présent document, sont expressément rejetées et exclues par la présente. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects ou la durée d’une garantie implicite, de sorte que les limitations ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres droits qui diffèrent de cette garantie.

CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE ET LE FABRICANT N’ASSUME NI N’AUTORISE PERSONNE À ASSUMER OU À PRENDRE TOUTE AUTRE OBLIGATION À L’ÉGARD DU PRODUIT QUE CETTE GARANTIE.

Schumacher ® est une marque déposée de Schumacher Electric Corporation.

READ  Manuel du propriétaire du chargeur de batterie Schumacher

Share this post

About the author

Laisser un commentaire