Schumacher

Schumacher SL1647 12-Volt 1500 Amp Portable Jump Starter and Power Bank Manuel du propriétaire

Schumacher SL1647 12-Volt 1500 Amp Portable Jump Starter and Power Bank Manuel du propriétaire

Démarreur au lithium-ion et source d’alimentation USB
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL D’UTILISATION ET LE LIRE AVANT CHAQUE UTILISATION.
Ce manuel explique comment utiliser le démarreur de secours de manière sûre et efficace. Veuillez lire et suivre attentivement ces instructions et précautions.

POUR LES MODÈLES
SL1647
SL1649
SL1651
SL1652

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS.
IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER À PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE AU PLOMB. LES BATTERIES GÉNÈRENT DES GAZ EXPLOSIFS EN FONCTIONNEMENT NORMAL.
IL EST IMPORTANT DE SUIVRE CES INSTRUCTIONS À CHAQUE FOIS QUE VOUS UTILISEZ L’APPAREIL.
Pour réduire le risque d’explosion de la batterie, suivez ces instructions et celles publiées par le fabricant de la batterie et le fabricant de tout équipement que vous avez l’intention d’utiliser à proximité d’une batterie. Lisez les avertissements figurant sur ces produits et sur le moteur.
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE.
1.1
Tenir hors de portée des enfants.
1.2 Ne démontez pas le démarreur de secours. Confiez-le à un professionnel qualifié en cas de réparation ou d’entretien. Un assemblage incorrect peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
1.3 N’utilisez pas le démarreur pour faire sauter un véhicule pendant que vous chargez la batterie interne.
1.4 Ne rechargez pas le démarreur avec un câble USB endommagé.
1.5 Le démarreur de secours devient chaud pendant la charge et doit être correctement ventilé.
1.6 Ne posez pas le démarreur sur des matériaux inflammables, tels que des tapis, des tissus d’ameublement, du papier, du carton, etc.
1.7 Placez le démarreur de secours aussi loin de la batterie en cours de démarrage que les câbles le permettent.
1.8 N’exposez pas le démarreur à la pluie ou à la neige.
1.9 N’essayez jamais de faire redémarrer une batterie gelée.
1.10 Ne placez jamais le démarreur directement au-dessus de la batterie en cours de démarrage.
1.11 Pour éviter les arcs électriques, ne laissez jamais les pinces se toucher ou entrer en contact avec la même pièce de métal.
1.12 L’utilisation d’un accessoire non recommandé ou non vendu par le fabricant du démarreur peut entraîner des dommages à l’appareil ou des blessures.
1.13 N’utilisez jamais le démarreur de secours s’il est endommagé.
1.14 Si une autre personne utilise le démarreur, assurez-vous qu’elle est bien informée sur la manière de l’utiliser en toute sécurité et qu’elle a lu et compris le mode d’emploi.
1.15 Le démarreur de secours n’est PAS conçu pour être installé en remplacement de la batterie du véhicule.
1.16 A utiliser UNIQUEMENT sur les véhicules, bateaux et tracteurs de jardin alimentés par une batterie 12V DC.
1.17 Si le moteur ne démarre pas après le nombre d’essais recommandé, débranchez l’appareil et recherchez d’autres problèmes à corriger.
1.18 N’utilisez le démarreur de secours que pour le démarrage de batteries au plomb. N’utilisez pas les piles sèches couramment utilisées pour les appareils électroménagers.

PRÉCAUTIONS PERSONNELLES DE SÉCURITÉ

2.1 Portez une protection oculaire complète et des vêtements de protection lorsque vous travaillez à proximité de batteries au plomb-acide. Ayez toujours quelqu’un à proximité pour vous aider.
2.2 Prévoyez beaucoup d’eau douce, de savon et de bicarbonate de soude à proximité, au cas où l’acide de la batterie entrerait en contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements. Laver immédiatement avec de l’eau et du savon et
consulter un médecin.
2.3 Si l’acide de la batterie entre en contact avec vos yeux, rincez-les immédiatement et consultez un médecin.
2.4 Neutralisez soigneusement tout déversement d’acide avec du bicarbonate de soude avant d’essayer de le nettoyer.
2.5 Retirez tous les objets métalliques personnels de votre corps, tels que les bagues, les bracelets, les colliers et les montres. Une batterie peut produire un courant de court-circuit suffisamment élevé pour souder une bague.
au métal, provoquant une brûlure grave.
2.6 Ne fumez jamais et ne laissez jamais d’étincelle ou de flamme à proximité de la batterie ou du moteur.
2.7 Ce produit contient une batterie au lithium-ion. En cas d’incendie, vous pouvez utiliser de l’eau, un extincteur à mousse, du Halon, du CO2, un produit chimique sec ABC, du graphite en poudre, de la poudre de cuivre ou de la soude (carbonate de sodium) pour éteindre le feu. Une fois le feu éteint, arrosez le produit avec de l’eau, un agent extincteur à base aqueuse ou un autre agent extincteur non alcoolisé.
pour refroidir le produit et empêcher la batterie de se rallumer. N’essayez JAMAIS de ramasser ou de déplacer un produit chaud, fumant ou en feu, vous risqueriez de vous blesser.
2.8 REMARQUE : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour
fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique et, s’il n’est pas utilisé, il peut provoquer des interférences.
installé et utilisé selon les instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie qu’il n’y aura pas d’interférences.
ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant l’équipement
et en le rallumant, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger l’interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes :

READ  Manuel d'utilisation du démarreur de démarrage au lithium-ion et de la source d'alimentation USB de Schumacher

  • Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
  • Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
  • Branchez l’appareil sur une prise de courant située sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
  • Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.

CARACTÉRISTIQUES

  1. Schumacher SL1647 démarreur de démarrage et banque d'énergie portable 12 volts 1500 ampèresBouton d’alimentation et d’éclairage
  2. LED Prêt
  3. Bouton de démarrage/de neutralisation
  4. Indicateurs d’état de la batterie
  5. Chargeur de voiture 12V DC
  6. Câble de chargement USB
  7. Couvercle de port
  8. Port de sortie USB
  9. Port d’entrée 12V
  10. Port d’entrée USB
  11. Lampe de travail intégrée
  12. LED de défaut
  13. Pinces à batterie
  14. Non illustré : Sac de transport

PANNEAU DE CONTRÔLE

4.1 INDICATEUR LED
La LED d’état de la batterie (BLANCHE) clignote : La batterie interne est en cours de chargement.
Le voyant Prêt (VERT) est allumé : L’appareil est prêt à démarrer.
Le voyant Prêt (VERT) clignote : L’appareil est prêt à passer outre.
La LED de défaut (ROUGE) est allumée : Court-circuit connecté ou pinces inversées.
4.2 BOUTONS DE FONCTION
Bouton d’alimentation/éclairage : Appuyez sur le bouton pour mettre l’appareil sous tension et vérifier l’état de la batterie. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour allumer la lampe de travail.
REMARQUE : L’appareil s’éteint automatiquement s’il n’est pas utilisé pendant 30 secondes.
Bouton de démarrage/de neutralisation : Appuyez sur le bouton pour faire démarrer votre véhicule. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes pour démarrer votre véhicule en cas de faible tension.

CHARGER LA BATTERIE INTERNE DU DÉMARREUR DE SECOURS

IMPORTANT : CHARGER IMMÉDIATEMENT APRÈS L’ACHAT, APRÈS CHAQUE UTILISATION ET TOUS LES 30 JOURS, AFIN DE MAINTENIR LA BATTERIE INTERNE DU DÉMARREUR À PLEINE CHARGE ET DE PROLONGER LA DURÉE DE VIE DE LA BATTERIE.
5.1 VÉRIFICATION DU NIVEAU DE LA BATTERIE INTERNE
Appuyez sur la touche Alimentation/lumière à l’avant de l’appareil. Les diodes électroluminescentes indiquent le niveau de charge actuel de la manière suivante :
● ● ● ● 100% chargé
● ● ● chargé à 75
● ● chargé à 50
● 25 % d’accusation
Chargez la batterie interne si les voyants indiquent moins de 75 %.
5.2 CHARGEMENT DE LA BATTERIE INTERNE
NOTE : Utilisez un chargeur USB de 2A (non inclus), ou un port de charge USB de 2A pour recharger rapidement le démarreur de secours. L’utilisation d’un chargeur de moins de 2A augmentera le temps de charge.

  1. Branchez l’extrémité USB d’un câble de charge dans le port d’entrée. Ensuite, branchez l’extrémité USB du câble de charge sur le port USB de votre chargeur.
  2. Branchez votre chargeur sur une prise de courant alternatif ou continu.
  3. Temps approximatif pour charger complètement le démarreur de secours (avec un chargeur 2A) :
    SL1647 : 4-5 heures
    SL1649 : 5-6 heures
    SL1651 : 6-7 heures
    SL1652 : 7-8 heures
    Lorsque l’appareil est complètement chargé, les quatre DEL blanches s’allument pendant un court instant, puis s’éteignent.
  4. Lorsque la batterie est complètement chargée, débranchez votre chargeur de la prise de courant, puis retirez le câble de charge du chargeur et de l’appareil.
  5. Rechargez l’appareil dès que possible après l’avoir utilisé.
READ  Manuel Schumacher Chargeur de batterie Manuel du propriétaire

5.3 CHARGER LA BATTERIE INTERNE PENDANT LA CONDUITE
Vous pouvez également charger les batteries internes pendant que vous conduisez, à l’aide du chargeur de voiture 12V DC (inclus).

  1. Assurez-vous que la voiture est en marche.
  2. Branchez le câble de l’adaptateur 12V DC dans la prise d’entrée 12V de l’appareil.
  3. Insérez l’autre extrémité du câble d’accessoire dans la prise d’accessoires du véhicule.
  4. Temps approximatif pour charger complètement le démarreur de secours :
    SL1647 : 2 heures
    SL1649 : 3 heures
    SL1651 : 3,5 heures
    SL1652 : 4 heures
    Lorsque l’appareil est complètement chargé, les quatre DEL blanches s’allument pendant un court instant, puis s’éteignent.
  5. Lorsque la batterie est complètement chargée, débranchez votre chargeur de la source d’alimentation, puis retirez le câble de charge du chargeur et de l’appareil.
  6. Rechargez l’appareil dès que possible après l’avoir utilisé.
    REMARQUE : Débranchez complètement le câble du chargeur lorsque le moteur ne tourne pas.

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

6.1 DÉMARRAGE D’UN VÉHICULE
IMPORTANT : L’utilisation du démarreur de secours sans batterie installée dans le véhicule endommagera le système électrique du véhicule.

  1. Coupez le contact.
  2. Posez les câbles de courant continu à l’écart des pales de ventilateur, des courroies, des poulies et des autres pièces mobiles.
    REMARQUE : Assurez-vous que tous les appareils électriques du véhicule sont éteints.
  3. Pour un véhicule à masse négative (comme la plupart des véhicules), connectez la pince POSITIVE (ROUGE) du démarreur à la borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie. Ensuite, connectez la pince
    NEGATIVE (NOIRE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur, loin de la batterie.
  4. Pour un véhicule à masse positive, connectez la pince NÉGATIVE (NOIRE) du démarreur à la borne NÉGATIVE (NEG, N, -) de la batterie. Ensuite, connectez la pince POSITIVE (ROUGE)
    au châssis du véhicule ou au bloc moteur, loin de la batterie.
  5. Appuyez sur le bouton Démarrage en douceur/Override pour activer le démarreur de secours. Le bouton vert Prêt Le voyant s’allume.
  6. Il est préférable d’attendre 30 secondes après la connexion de la pince pour essayer de démarrer le véhicule. Démarrez jusqu’à 5 secondes. Si le moteur ne démarre pas, attendez 30 secondes avant de recommencer.
  7. Une fois le moteur démarré, appuyez sur la touche Démarrage en douceur/Override pour éteindre le démarreur de secours, puis débranchez la pince noire (-) et la pince rouge (+), dans cet ordre.
  8. Rechargez l’appareil dès que possible après chaque utilisation. REMARQUE : Rechargez l’appareil lorsque toutes les État de la batterie Les DEL sont éteintes.

6.2 DÉMARRAGE D’UNE BATTERIE À FAIBLE TENSION
Si la tension de la batterie du véhicule est trop faible pour que le démarreur de secours détecte que les pinces sont connectées, il existe une procédure de démarrage manuel pour activer la fonction de démarrage de secours.

  1. Assurez-vous que les pinces sont correctement connectées.
  2. Appuyez sur la touche Démarrage en douceur/Override et maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes pour activer le mode prioritaire. Le voyant vert Prêt La LED clignote.
    AVERTISSEMENT ! Cette fonction annule un dispositif de sécurité. Il mettra les pinces sous tension et provoquera des étincelles si elles sont touchées ensemble. Si les connexions des pinces sont court-circuitées ou inversées,
    l’appareil, la batterie et éventuellement le système électrique de la voiture seront endommagés.

6.3 UTILISATION DU PORT USB
Le port USB fournit jusqu’à 2,4A à 5V DC.

  1. Veillez à ce que les pinces à batterie soient bien fixées sur les supports de rangement.
  2. Appuyez sur le bouton Alimentation/lumière à l’avant de l’appareil pour le mettre sous tension.
  3. Branchez votre appareil sur le port USB.
  4. Allumez le périphérique USB, si nécessaire.
  5. Lorsque vous avez fini d’utiliser le port USB, mettez l’appareil hors tension (si nécessaire) et débranchez-le.
  6. Rechargez l’appareil dès que possible après chaque utilisation. REMARQUE : Rechargez l’appareil lorsque tous les État de la batterie Les DEL sont éteintes.

6.4 UTILISATION DU PROJECTEUR DE TRAVAIL

  1. Placez le démarreur sur une surface plane et stable à proximité de la zone de travail prévue.
  2. Assurez-vous que les pinces à batterie sont bien accrochées aux supports de rangement.
  3. Appuyez sur le bouton Alimentation/lumière à l’avant de l’appareil et maintenez-le enfoncé pendant 0,75 seconde pour passer d’un mode à l’autre :
    – Lueur constante
    – Flash pour un signal SOS
    – Flash en mode stroboscopique
  4. Lorsque vous avez fini d’utiliser la lampe de travail, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 0,75 seconde pour éteindre la lampe de travail.
  5. Rechargez l’appareil dès que possible après chaque utilisation.
READ  Schumacher BE01253 600 Peak Amp Jump Starter Plus Portable Power Manuel du propriétaire

7. ENTRETIEN ET STOCKAGE

7.1 Nettoyez les clips et l’étui chaque fois que vous avez fini de l’utiliser.
7.2 Chargez la batterie à pleine capacité avant de la stocker.
7.3 Conservez cet appareil à des températures comprises entre -10 ˚C et 45 ˚C (14°F et 113°F).
7.4 Stocker les clips sur leurs supports, de manière à ce qu’ils n’entrent pas en contact avec une surface métallique.
7.5 Ne jamais décharger complètement la batterie interne.
7.6 Chargez après chaque utilisation.
7.7 Chargez au moins une fois par mois, si vous ne l’utilisez pas fréquemment, afin d’éviter une décharge excessive.

DÉPANNAGE

PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le démarreur de secours ne démarre pas ma voiture. Les pinces n’établissent pas une bonne connexion avec la batterie.
Les connexions sont inversées.
La batterie du démarreur n’est pas chargée. La batterie du véhicule est défectueuse.
Le démarreur de secours n’est pas activé.
Vérifiez qu’il n’y a pas de mauvaise connexion entre la batterie et le châssis. Assurez-vous que les points de connexion sont propres.
Déconnectez le démarreur et inversez les pinces.
Appuyez sur le bouton Power/Light à l’avant de l’appareil. Les diodes électroluminescentes indiquent l’état de la charge.
La batterie a-t-elle été vérifiée ?
Appuyez sur le bouton Jumpstart/Override pour activer le démarreur de secours.
Le démarreur de secours ne fonctionne pas. La tension interne de la batterie est trop faible. Utilisez l’adaptateur USB pour charger et activer l’appareil.
La batterie du démarreur ne tient pas la charge. La batterie est mauvaise (elle n’accepte pas la charge). La batterie a-t-elle été vérifiée ?

Comportement de la LED « Ready/Fail » (prêt/échec)

LED verte allumée fixe Prêt à démarrer
LED verte clignotante Prêt à passer outre
La LED rouge est allumée en permanence et l’avertisseur sonore retentit en continu. Protection contre les courts-circuits et les inversions de polarité
Pas de LED allumée ni de signal sonore Batterie épuisée
LED rouge clignotant et buzzer toutes les secondes Protection thermique de l’appareil

Comportement de la LED d’état de la batterie

Quatre DEL blanches clignotent en même temps. Protection thermique de l’appareil

PIÈCES DE RECHANGE

Câble de charge USB …………………………………………………………………………………………………. 3899004188Z
Chargeur de voiture 12V DC …………………………………………………………………………………………………. 2299002681Z
Sac de transport ……………………………………………………………………………………………………………….. 5899000044Z

CARACTÉRISTIQUES

SL1647
Type de batterie interne …………………………………………………………………………………………. Lithium-ion polymère
Capacité de la batterie ……………………………………………………………………………………………………………. 8000mAh
Courant de démarrage ……………………………………………………………………………………………………….. 1000A crête
Entrée USB ……………………………………………………………………………………………………………………..5V DC, 2A
Sortie USB ………………………………………………………………………………………………………………..5V DC, 2.4A
Entrée 12V DC ……………………………………………………………………………………………………………12V DC, 1.5A
Température de charge ………………………………………………………………………….32°F à 113°F (0 ˚C à 45 ˚C)
Température de décharge …………………………………………………………………. -4°F à 140°F (-20 ˚C à 60 ˚C)
Température de stockage ………………………………………………………………………..14°F à 113°F (-10 ˚C à 45 ˚C)
SL1649
Type de batterie interne …………………………………………………………………………………………. Lithium-ion polymère
Capacité de la batterie ………………………………………………………………………………………………………….. 10000mAh
Courant de démarrage ……………………………………………………………………………………………………….. 1500A crête
Entrée USB ……………………………………………………………………………………………………………………..5V DC, 2A
Sortie USB ………………………………………………………………………………………………………………..5V DC, 2.4A
Entrée 12V DC ……………………………………………………………………………………………………………12V DC, 1.5A
Température de charge ………………………………………………………………………….32°F à 113°F (0 ˚C à 45 ˚C)
Température de décharge …………………………………………………………………. -4°F à 140°F (-20 ˚C à 60 ˚C)
Température de stockage ………………………………………………………………………..14°F à 113°F (-10 ˚C à 45 ˚C)
SL1651
Type de batterie interne …………………………………………………………………………………………. Lithium-ion polymère
Capacité de la batterie ………………………………………………………………………………………………………….. 12000mAh
Courant de démarrage ……………………………………………………………………………………………………….. 2000A crête
Entrée USB ……………………………………………………………………………………………………………………..5V DC, 2A
Sortie USB ………………………………………………………………………………………………………………..5V DC, 2.4A
Entrée 12V DC ……………………………………………………………………………………………………………12V DC, 1.5A
Température de charge ………………………………………………………………………….32°F à 113°F (0 ˚C à 45 ˚C)
Température de décharge …………………………………………………………………. -4°F à 140°F (-20 ˚C à 60 ˚C)
Température de stockage ………………………………………………………………………..14°F à 113°F (-10 ˚C à 45 ˚C)
SL1652
Type de batterie interne …………………………………………………………………………………………. Lithium-ion polymère
Capacité de la batterie ………………………………………………………………………………………………………….. 13400mAh
Courant de démarrage ……………………………………………………………………………………………………….. 2500A crête
Entrée USB ……………………………………………………………………………………………………………………..5V DC, 2A
Sortie USB ………………………………………………………………………………………………………………..5V DC, 2.4A
Entrée 12V DC ……………………………………………………………………………………………………………12V DC, 1.5A
Température de charge ………………………………………………………………………….32°F à 113°F (0 ˚C à 45 ˚C)
Température de décharge …………………………………………………………………. -4°F à 140°F (-20 ˚C à 60 ˚C)
Température de stockage ………………………………………………………………………..14°F à 113°F (-10 ˚C à 45 ˚C)

AVANT DE RENVOYER L’APPAREIL POUR RÉPARATION

Pour les réparations ou les retours, visitez 365rma.com
Visitez schumacherelectric.com pour les pièces de rechange.

GARANTIE LIMITÉE

Pour plus d’informations sur notre garantie limitée d’un an, veuillez consulter le site schumacherelectric.com ou appeler le 1-800-621-5485 pour demander une copie.
Rendez-vous sur schumacherelectric.com pour enregistrer votre produit en ligne.

Schumacher SL1647 12 volts 1500 ampères démarreur de démarrage portable et banque d'énergie - LogoLe logo Schumacher est une marque déposée de Schumacher Electric Corporation.

Share this post

About the author

Laisser un commentaire