HARBOR FREIGHT

Manuel du propriétaire du pulvérisateur de peinture, d’apprêt et de teinture sans air Harbor Freight AVANTI

Manuel du propriétaire du pulvérisateur de peinture, d’apprêt et de teinture sans air Harbor Freight AVANTI

AVANTI Airless Paint, Primer & Stain Sprayer (pulvérisateur de peinture, d’apprêt et de teinture sans air)

Manuel du propriétaire &amp ; Instructions de sécurité

Conserver ce manuel Conserver ce manuel pour les avertissements et les précautions de sécurité, l’assemblage,

les procédures d’utilisation, d’inspection, d’entretien et de nettoyage. Inscrivez le numéro de série du produit dans le

au dos du manuel près du schéma de montage (ou le mois et l’année d’achat si le produit n’a pas de numéro).

Conservez ce manuel et le reçu dans un endroit sûr et sec pour pouvoir vous y référer ultérieurement.

21j

RETOURS NON ACCEPTÉS &amp ; GARANTIE ANNULÉE
si le pulvérisateur n’est pas correctement nettoyé immédiatement après chaque utilisation.
Nettoyer le pulvérisateur immédiatement après utilisation pour éviter tout dommage permanent.

Visitez notre site Internet à l’adresse suivante : http://www.harborfreight.com Envoyez un courriel à notre service d’assistance technique à l’adresse suivante : productsupport@harborfreight.com

Lors du déballage, assurez-vous que le produit est intact et non endommagé. Si des pièces sont manquantes ou cassées,
veuillez appeler le 1-888-866-5797 dès que possible.
Copyright© 2021 par Harbor Freight Tools®. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ni aucune illustration qu’il contient ne peut être reproduite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite expresse de Harbor Freight Tools. Les diagrammes contenus dans ce manuel peuvent ne pas être dessinés proportionnellement. En raison d’améliorations constantes, le produit réel peut différer légèrement du produit décrit dans le présent document.
Les outils nécessaires à l’assemblage et à l’entretien peuvent ne pas être inclus.

Lisez ce document avant d’utiliser ce produit. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves. CONSERVER CE MANUEL.

SÉCURITÉ

RETOURS NON ACCEPTÉS &amp ; GARANTIE ANNULÉE si le pulvérisateur n’est pas correctement nettoyé immédiatement après chaque utilisation.
Nettoyer le pulvérisateur immédiatement pour éviter tout dommage permanent.

Table des matières

Sécurité ……………………………………………………………..2 Spécifications …………………………………………………..8 Configuration ………………………………………………………………9 Fonctionnement………………………………………………………..11

Entretien ……………………………………………………16 Liste et diagramme des pièces ……………………………………..21 Garantie …………………………………………………………28

SYMBOLES D’AVERTISSEMENT ET DÉFINITIONS Il s’agit du symbole d’alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des risques de blessures potentielles. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole afin d’éviter tout risque de blessure ou de décès.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées.

Concerne les pratiques qui ne sont pas liées à des dommages corporels.

SETUP

FONCTIONNEMENT

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, d’électrocution et de blessures, lire et comprendre toutes les instructions contenues dans ce manuel. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation correcte de l’équipement.
2. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion :
a. Ne pas pulvériser de matériaux inflammables ou combustibles à proximité d’une flamme nue ou de sources d’inflammation telles que des cigarettes, des moteurs et des équipements électriques.
b. Pour les appareils destinés à être utilisés avec des produits à base d’eau ou d’essence minérale ayant un point d’éclair minimum de 38°C (100°F), ne pas pulvériser ou nettoyer avec des liquides ayant un point d’éclair inférieur à 38°C (100°F).
c. La peinture ou le solvant qui circule dans l’équipement peut produire de l’électricité statique. L’électricité statique crée un risque d’incendie ou d’explosion en présence de vapeurs de peinture ou de solvant. Toutes les pièces du système de pulvérisation, y compris la pompe, le tuyau, le pistolet de pulvérisation et la batterie, doivent être protégées contre l’électricité statique.

les objets situés à l’intérieur et autour de la zone de pulvérisation doivent être correctement mis à la terre afin de les protéger contre les décharges d’électricité statique et les étincelles. N’utilisez que des tuyaux conducteurs ou mis à la terre pour les pulvérisateurs de peinture sans pression spécifiés par le fabricant.
d. Vérifier que tous les conteneurs et systèmes de collecte sont mis à la terre pour éviter les décharges d’électricité statique.
e. Branchez l’appareil sur une prise de courant mise à la terre et utilisez des rallonges mises à la terre. Ne pas utiliser d’adaptateur 3 vers 2.
f. Ne pas utiliser de peinture ou de solvant contenant des hydrocarbures halogénés. Voir les instructions d’utilisation pour des exemples de ces types de matériaux.
g. Maintenez la zone de pulvérisation bien ventilée. Veillez à ce qu’une bonne quantité d’air frais circule dans la zone. Conservez l’ensemble de la pompe dans un endroit bien ventilé. Ne pas pulvériser l’ensemble de la pompe.
h. Ne pas fumer dans la zone de pulvérisation.
i. Ne pas faire fonctionner d’interrupteurs, de moteurs ou de produits similaires produisant des étincelles dans la zone de pulvérisation.
j. Maintenir la zone propre et exempte de récipients de peinture ou de solvant, de chiffons et d’autres matériaux inflammables.

Page 2

Pour toute question technique, veuillez appeler le 1-888-866-5797.

Article 57042

MAINTENANCE

SÉCURITÉ

SETUP

RETOURS NON ACCEPTÉS &amp ; GARANTIE ANNULÉE si le pulvérisateur n’est pas correctement nettoyé immédiatement après chaque utilisation.
Nettoyer le pulvérisateur immédiatement pour éviter tout dommage permanent.

k. Connaître le contenu des peintures et des solvants pulvérisés. Lisez toutes les fiches de données de sécurité (FDS) et les étiquettes des récipients fournis avec les peintures et les solvants. Suivre les consignes de sécurité du fabricant de la peinture et du solvant.
l. Un extincteur doit être présent et fonctionner.
3. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’injection cutanée :
a. Ne dirigez pas le pistolet vers une personne ou un animal et ne l’aspergez pas.
b. Garder les mains et les autres parties du corps à l’écart de la décharge. Par exemple, n’essayez pas d’arrêter les fuites avec une partie du corps.
c. Utilisez toujours la protection de l’embout de la buse. Ne pas pulvériser sans la protection de l’embout de la buse en place.
d. N’utiliser que l’embout de buse spécifié par le fabricant.
e. Soyez prudent lors du nettoyage et du remplacement des embouts de buse. Si l’embout de la buse se bouche pendant la pulvérisation, suivez les instructions du fabricant pour éteindre l’appareil et relâcher la pression avant de retirer l’embout de la buse pour le nettoyer.
f. Ne laissez pas l’appareil sous tension ou sous pression sans surveillance. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, l’éteindre et relâcher la pression conformément aux instructions du fabricant.
g. La pulvérisation à haute pression peut injecter des toxines dans le corps et provoquer de graves lésions corporelles. En cas d’injection, consultez immédiatement un médecin.

h. Vérifiez que les tuyaux et les pièces ne présentent pas de signes d’endommagement. Remplacez les tuyaux ou les pièces endommagés.
i. Ce système est capable de produire 3000 psi. N’utilisez que des pièces de rechange ou des accessoires spécifiés par le fabricant et dont la pression nominale est d’au moins 3 000 psi.
j. Engagez toujours le verrouillage de la gâchette lorsque vous ne pulvérisez pas. Vérifiez que le verrouillage de la gâchette fonctionne correctement.
k. Vérifiez que toutes les connexions sont sécurisées avant d’utiliser l’appareil.
l. Savoir comment arrêter l’appareil et purger la pression rapidement. Se familiariser avec les commandes.
4. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures :
a. Portez toujours des gants appropriés, une protection oculaire et un masque ou un respirateur lorsque vous peignez.
b. Ne pas utiliser ou pulvériser à proximité d’enfants. Tenir les enfants éloignés de l’équipement à tout moment.
c. Ne vous étendez pas trop ou ne vous tenez pas sur un support instable. Garder l’équilibre à tout moment.
d. Restez vigilant et observez ce que vous faites.
e. Ne pas utiliser l’appareil en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues ou d’alcool.
f. Ne pas plier ou surplier le tuyau.
g. Ne pas exposer le tuyau à des températures ou à des pressions supérieures à celles spécifiées par le fabricant.
h. N’utilisez pas le tuyau comme élément de force pour tirer ou soulever l’équipement.

Zone de travail

1. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les bancs encombrés et les zones sombres augmentent les risques d’électrocution, d’incendie et de blessures.
2. N’utilisez l’appareil que dans un endroit bien ventilé. Les diluants de peinture et les solvants peuvent être nocifs en cas d’inhalation.

3. Ne pas utiliser le pulvérisateur dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Le pulvérisateur est capable de créer des étincelles entraînant l’inflammation des poussières ou des fumées.
4. Tenez les spectateurs, les enfants et les visiteurs à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent entraîner la perte de contrôle de l’outil.

FONCTIONNEMENT

ENTRETIEN

Article 57042

Pour toute question technique, veuillez appeler le 1-888-866-5797.

Page 3

SÉCURITÉ

SETUP

RETOURS NON ACCEPTÉS &amp ; GARANTIE ANNULÉE si le pulvérisateur n’est pas correctement nettoyé immédiatement après chaque utilisation.
Nettoyer le pulvérisateur immédiatement pour éviter tout dommage permanent.

Sécurité électrique
1. Les fiches des pulvérisateurs doivent correspondre à la prise de courant. Ne modifiez jamais la fiche de quelque manière que ce soit. N’utilisez pas de fiches d’adaptation avec des pulvérisateurs mis à la terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées réduisent le risque de choc électrique.
2. Évitez tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru si votre corps est mis à la terre.
3. N’exposez pas les pulvérisateurs à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau dans un pulvérisateur augmente le risque de choc électrique.

4. N’abusez pas du cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher le pulvérisateur. Tenir le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque d’électrocution.
5. Lorsque vous utilisez un pulvérisateur à l’extérieur, utilisez une rallonge adaptée à l’usage extérieur. L’utilisation d’un cordon adapté à l’extérieur réduit le risque d’électrocution.
6. Si l’utilisation d’un pulvérisateur dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT). L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque de choc électrique.

Sécurité personnelle
1. Restez vigilant. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l’outil. N’utilisez pas l’outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil augmente le risque de blessures.
2. Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Contenir les cheveux longs. Tenir les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs augmentent le risque de blessure pour les personnes qui se prennent dans les pièces en mouvement.
3. Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que la gâchette est désactivée avant de brancher le pulvérisateur à l’alimentation électrique. Ne portez pas le pulvérisateur avec le doigt sur la gâchette et ne branchez pas le pulvérisateur sur l’alimentation électrique avec la gâchette activée.

4. Ne vous étendez pas trop. Gardez toujours une bonne assise et un bon équilibre. Une bonne assise et un bon équilibre permettent de mieux contrôler l’outil dans des situations inattendues.

5.

Utiliser des équipements de sécurité.

Porter des vêtements de protection pour la pulvérisation de peinture

et un masque de protection approuvé par le NIOSH.

pendant l’utilisation.

Des chaussures de sécurité antidérapantes et un

doivent être utilisés pour les conditions applicables.

6.

Portez toujours une protection oculaire.

Porter des lunettes de sécurité approuvées par l’ANSI.

Utilisation et entretien des outils

1. Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adéquat pour l’application. L’outil adéquat effectuera le travail mieux et de manière plus sûre, à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
2. N’utilisez pas le pulvérisateur si l’interrupteur ne permet pas de l’allumer et de l’éteindre. Tout pulvérisateur qui ne peut être contrôlé par l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.

3. Débranchez l’outil de la source d’alimentation avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoires ou de ranger l’outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
4. Rangez l’outil lorsqu’il est à l’arrêt, hors de portée des enfants et des personnes non formées. Un outil est dangereux entre les mains d’utilisateurs non formés.

FONCTIONNEMENT

ENTRETIEN

Page 4

Pour toute question technique, veuillez appeler le 1-888-866-5797.

Article 57042

SÉCURITÉ

SETUP

RETOURS NON ACCEPTÉS &amp ; GARANTIE ANNULÉE si le pulvérisateur n’est pas correctement nettoyé immédiatement après chaque utilisation.
Nettoyer le pulvérisateur immédiatement pour éviter tout dommage permanent.

5. Vérifiez que les pièces mobiles ne sont pas mal alignées ou coincées, que les pièces ne sont pas cassées et que rien n’affecte le fonctionnement de l’outil. Si l’outil est endommagé, faites-le réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus. Il existe un risque d’éclatement si l’outil est endommagé.

6. N’utilisez que les accessoires identifiés par le fabricant pour le modèle d’outil spécifique. L’utilisation d’un accessoire qui n’est pas destiné à être utilisé avec le modèle spécifique de l’outil augmente le risque de blessures.

Service après-vente

1. L’entretien de l’outil ne doit être effectué que par un personnel qualifié.
2. Lors de l’entretien d’un outil, n’utilisez que des pièces de rechange identiques. N’utilisez que des pièces autorisées.

3. Utiliser uniquement les lubrifiants fournis avec l’outil ou spécifiés par le fabricant.

Consignes de sécurité spécifiques

1.

RISQUE D’INJECTION !

Bien que ce pistolet à peinture soit sans air,

il produit tout de même de la peinture à une

pression. En cas d’utilisation incorrecte,

la peinture peut être injectée à travers la peau d’une personne, entraînant

des blessures graves, voire une amputation. Si la peinture est

accidentellement injectée dans la peau d’une personne, contactez un médecin.

immédiatement un médecin. Ne pas traiter une blessure par injection

comme une simple coupure. L’injection peut entraîner une amputation

et nécessite un traitement chirurgical immédiat.

2. Ne pas diriger le jet vers des personnes ou des animaux. Ne placez pas votre main devant la buse du pistolet et n’essayez pas de dévier le jet de peinture avec votre main pendant l’utilisation. Les gants et les vêtements n’offrent pas une protection suffisante contre les peintures, les produits d’étanchéité ou les taches toxiques.

3. Ne pas pulvériser de matériaux inflammables à proximité d’une flamme nue ou d’une source d’inflammation. Les moteurs, l’équipement électrique et les commandes peuvent provoquer des arcs électriques qui enflammeront un gaz ou une vapeur inflammable. Ne pas stocker de liquides ou de gaz inflammables à proximité de cet appareil.

9. Ne pas utiliser le pulvérisateur de peinture pour pulvériser de l’amiante, des peintures métalliques, des glaçures, du plomb rouge, du ciment, de la craie broyée, des peintures abrasives à grains contenant de la chaux ou de l’eau de Javel. Ces produits endommageraient le pistolet et annuleraient la garantie.
10. Lisez toutes les informations concernant les produits de revêtement et les solvants de nettoyage. N’utilisez PAS d’eau de Javel, de naphtalène à bas niveau d’inflammabilité, d’acétone, d’alcool ou de toluène pour nettoyer l’équipement du pulvérisateur de peinture.
11. Ne pas utiliser d’eau de Javel ni de solvants à base d’hydrocarbures halogénés (DCM, 1,1,1trichloroéthane, brome méthylique, tétrachlorure de carbone et iodure d’éthyle). L’exposition à long terme à de nombreux hydrocarbures chlorés par inhalation peut entraîner une toxicité hépatique et rénale. L’exposition de la peau non protégée aux solvants utilisés peut provoquer un dégraissage de la peau et une dermatite. Le chlorure de méthylène et le chlorure de vinyle se sont également révélés cancérigènes pour l’homme. Certains de ces solvants sont inflammables. Les opérations de soudage à proximité de ces matériaux peuvent créer du phosgène, un gaz hautement toxique.

READ  HARBOR FREIGHT 58383 Max Performance 459cc OHV Horizontal Shaft Gas Engine Manuel du propriétaire

4. Ne pas entrer en contact avec un courant de liquide créé par une fuite dans le tuyau de peinture.
5. Ne pas laisser le pulvérisateur de peinture sous pression sans surveillance.
6. Ne pas nettoyer l’embout du pistolet lorsqu’il est encore connecté au tuyau de peinture.
7. Garder la gâchette et la fiche du cordon électrique propres et exemptes de peinture.

12. De nombreux pistolets de pulvérisation contiennent de l’aluminium, qui réagit fortement aux solvants chlorés. Contactez le fabricant du solvant ou du revêtement si nécessaire pour connaître les réactions chimiques potentielles.
13. Les applications industrielles doivent respecter les exigences de l’OSHA.
14. La pulvérisation de produits dangereux peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Ne pulvérisez pas de pesticides, d’acides, de matières corrosives, d’engrais ou de produits chimiques toxiques.

8. Ne pas faire fonctionner le pulvérisateur de peinture lorsqu’il est vide. L’appareil pourrait être endommagé.

FONCTIONNEMENT

ENTRETIEN

Article 57042

Pour toute question technique, veuillez appeler le 1-888-866-5797.

Page 5

SÉCURITÉ

SETUP

RETOURS NON ACCEPTÉS &amp ; GARANTIE ANNULÉE si le pulvérisateur n’est pas correctement nettoyé immédiatement après chaque utilisation.
Nettoyer le pulvérisateur immédiatement pour éviter tout dommage permanent.

15. Les peintures et les solvants peuvent être nocifs ou mortels en cas d’ingestion ou d’inhalation. Éviter tout contact prolongé de la peau avec les solvants ou les peintures, car ils irritent la peau. Après tout contact, laver immédiatement la zone exposée à l’eau chaude et savonneuse.
16. Tenez le tuyau de peinture à l’écart des objets pointus. L’éclatement des tuyaux peut provoquer des blessures. Examinez régulièrement les tuyaux et remplacez-les s’ils sont endommagés.
17. Lors du rinçage du système du pulvérisateur de peinture, utiliser la pression la plus basse possible.
18. Tous les tuyaux et accessoires de pistolet de pulvérisation utilisés avec le pulvérisateur de peinture doivent avoir une pression nominale égale ou supérieure à 3 000 PSI.
19. Le pulvérisateur de peinture doit être branché dans une prise de courant mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
20. Soyez prudent lorsque vous pulvérisez par temps venteux.
21. N’utilisez pas le pulvérisateur de peinture si la protection de la buse du pistolet n’est pas en place.
22. Le boîtier du pulvérisateur de peinture peut devenir chaud pendant l’utilisation. Ne pas toucher le boîtier avant qu’il ne soit complètement refroidi.
23. Retirer la buse de pulvérisation ou la mettre en position de nettoyage AVANT de nettoyer ou de rincer le système du pulvérisateur de peinture.

24. Ne pas utiliser de pinces pour serrer ou desserrer les raccords haute pression.

25.

Étincelles dues à une mauvaise mise à la terre

peuvent enflammer les fumées !

Respecter toutes les réglementations locales concernant

l’utilisation des conteneurs d’alimentation en fluide

et des seaux de solvants utilisés pour le rinçage de la peinture.

Sprayer. N’utilisez que des seaux métalliques conducteurs posés sur le sol.

une surface mise à la terre (béton). Ne pas placer les seaux

sur des surfaces non conductrices (telles que du carton ou du papier).

papier). Mettez à la terre tous les seaux métalliques en serrant une extrémité

d’un fil de terre au seau et l’autre extrémité à une borne de terre.

structure mise à la terre (comme un tuyau à proximité).

Maintenir la mise à la terre, même lors du rinçage ou de la purge.

du pulvérisateur de peinture dans un seau en métal.

La force du jet peut renverser un seau métallique,

il faut donc tenir le seau en métal et garder le seau en métal.

du pistolet de pulvérisation contre le sol.

en appuyant sur la gâchette du pistolet.

26. Conservez les étiquettes et les plaques signalétiques sur le pulvérisateur. Elles contiennent d’importantes informations de sécurité. Si elles sont illisibles ou manquantes, contactez Harbor Freight Tools pour les remplacer.

27. Les personnes portant un stimulateur cardiaque doivent consulter leur(s) médecin(s) avant d’utiliser l’appareil. Les champs électromagnétiques à proximité d’un stimulateur cardiaque peuvent provoquer des interférences ou une défaillance de ce dernier.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

Mise à la terre

POUR PRÉVENIR LES CHOCS ÉLECTRIQUES ET LA MORT EN RAISON D’UNE MAUVAISE MISE À LA TERRE : En cas de doute sur la mise à la terre de la prise de courant, consultez un électricien qualifié. Ne modifiez pas la fiche du cordon d’alimentation fournie avec l’outil. Ne retirez jamais la broche de mise à la terre de la fiche. N’utilisez pas l’outil si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés. S’il est endommagé, faites-le réparer par un centre de service avant de l’utiliser. Si la fiche n’est pas adaptée à la prise, faites installer une prise adéquate par un électricien qualifié.

FONCTIONNEMENT

ENTRETIEN

Page 6

Pour toute question technique, veuillez appeler le 1-888-866-5797.

Article 57042

SÉCURITÉ

SETUP

RETOURS NON ACCEPTÉS &amp ; GARANTIE ANNULÉE si le pulvérisateur n’est pas correctement nettoyé immédiatement après chaque utilisation.
Nettoyer le pulvérisateur immédiatement pour éviter tout dommage permanent.

Outils mis à la terre : Outils avec fiches à trois broches

Fiche et prise à 3 broches
1. Les pulvérisateurs portant la mention « Mise à la terre obligatoire » sont équipés d’un cordon à trois fils et d’une fiche de mise à la terre à trois broches. La fiche doit être branchée sur une prise de courant correctement mise à la terre. En cas de dysfonctionnement électrique ou de panne du pulvérisateur, la mise à la terre fournit un chemin à faible résistance pour éloigner l’électricité de l’utilisateur, réduisant ainsi le risque de choc électrique. (Voir fiche et prise de courant à 3 broches).
Rallonges électriques

2. La broche de mise à la terre de la fiche est reliée par le fil vert à l’intérieur du cordon au système de mise à la terre du pulvérisateur. Le fil vert du cordon doit être le seul fil connecté au système de mise à la terre du pulvérisateur et ne doit jamais être relié à une borne électriquement « sous tension ». (Voir fiche et prise de courant à 3 broches).
3. Le pulvérisateur doit être branché dans une prise appropriée, correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et ordonnances. La fiche et la prise doivent ressembler à celles de l’illustration précédente. (Voir fiche et prise à 3 broches).

1. Les pulvérisateurs mis à la terre nécessitent une rallonge à trois fils. Les pulvérisateurs à double isolation peuvent utiliser une rallonge à deux ou trois fils.
2. Au fur et à mesure que la distance de la prise d’alimentation augmente, vous devez utiliser une rallonge de plus gros calibre. L’utilisation de rallonges dont le fil n’est pas de calibre adéquat entraîne une chute importante de la tension, ce qui provoque une perte de puissance et risque d’endommager le pulvérisateur. (Voir tableau A.)
3. Plus le calibre du fil est petit, plus la capacité du cordon est grande. Par exemple, un cordon de calibre 14 peut transporter un courant plus élevé qu’un cordon de calibre 16. (Voir tableau A.)
4. Si vous utilisez plus d’une rallonge pour atteindre la longueur totale, assurez-vous que chaque rallonge contient au moins le calibre minimum requis. (Voir tableau A.)
5. Si vous utilisez une rallonge pour plus d’un pulvérisateur, additionnez les ampères indiqués sur la plaque signalétique et utilisez la somme pour déterminer la taille minimale requise du cordon. (Voir le tableau A.)
6. Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur, assurez-vous qu’elle porte le suffixe « W-A » (« W » au Canada) pour indiquer qu’elle peut être utilisée à l’extérieur.

7. Assurez-vous que la rallonge est correctement câblée et en bon état électrique. Remplacez toujours une rallonge endommagée ou faites-la réparer par un électricien qualifié avant de l’utiliser.

8. Protégez les rallonges des objets tranchants, de la chaleur excessive et des zones humides ou mouillées.

CALIBRE MINIMUM RECOMMANDÉ POUR LES RALLONGES* (120/240 VOLTS)

PLAQUE DE DÉNOMINATION
AMPERES
(à pleine charge)

LONGUEUR DE LA RALLONGE
25′ 50′ 75′ 100′ 150′

0 2.0

18 18 18 18 16

2.1 3.4

18 18 18 16 14

3.5 5.0

18 18 16 14 12

5.1 7.0

18 16 14 12 12

7.1 12.0

18 14 12 10 –

12.1 16.0

14 12 10 –

16.1 20.0

12 10 –

TABLEAU A

* Basé sur la limitation de la chute de tension de ligne à cinq volts à 150% de
l’ampérage nominal.

FONCTIONNEMENT

ENTRETIEN

Article 57042

Pour toute question technique, veuillez appeler le 1-888-866-5797.

Page 7

SÉCURITÉ

SETUP

RETOURS NON ACCEPTÉS &amp ; GARANTIE ANNULÉE si le pulvérisateur n’est pas correctement nettoyé immédiatement après chaque utilisation.
Nettoyer le pulvérisateur immédiatement pour éviter tout dommage permanent.

Symbologie

Symbole
V ~ A
PSI

Propriété ou déclaration
Volts Courant alternatif Ampères Livres par pouce carré de pression

CFM SCFM NPT

Débit en pieds cubes par minute
Débit en pieds cubes par minute dans des conditions normales
Filetage national, conique

NPS

Filetage national, droit

Symbole

Propriété ou déclaration
Marquage d’AVERTISSEMENT concernant le risque de blessure aux yeux. Porter une protection oculaire approuvée par l’ANSI.
Marquage d’AVERTISSEMENT concernant le risque de lésions respiratoires. Porter un respirateur approuvé par le NIOSH.
Marquage d’AVERTISSEMENT concernant le risque d’explosion.
Marquage d’AVERTISSEMENT concernant le risque de blessure par injection. Ne pas diriger le jet vers les mains ou le corps. Faire soigner immédiatement la blessure par injection. Marquage d’AVERTISSEMENT concernant le risque d’incendie. Ne pas utiliser les solvants de manière inappropriée.

Spécifications

Puissance électrique Pression de service maximale Sortie du tuyau de pulvérisation Niveau sonore

120VAC / 60Hz / 8A 3000 PSI 1/4″NPS M 90dB @ 3′

TABLEAU DES POINTES

A base d’huile

A base d’eau

Taille de l’embout

Tache

Apprêt & ; Apprêt & ; Intérieur Extérieur Émail Teinture Peinture

513

X

X

X

X

515

X

X

X

X

517

X

X

X

OPÉRATION

ENTRETIEN

Page 8

Pour toute question technique, veuillez appeler le 1-888-866-5797.

Article 57042

SÉCURITÉ

RETOURS NON ACCEPTÉS &amp ; GARANTIE ANNULÉE si le pulvérisateur n’est pas correctement nettoyé immédiatement après chaque utilisation.
Nettoyer le pulvérisateur immédiatement pour éviter tout dommage permanent.
Mise en placeAvant utilisation
Lisez TOUTE la section INFORMATIONS IMPORTANTES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ au début de ce manuel, y compris tout le texte des sous-titres, avant d’installer ou d’utiliser ce produit. Remarque : pour plus d’informations sur les pièces énumérées dans les pages suivantes, reportez-vous au schéma d’assemblage à la fin de ce manuel.
Composants et commandes

SETUP

FONCTIONNEMENT

Bouton de pression du commutateur d’alimentation
Article 57042

Pistolet à peinture/ support de tuyau

Raccordement du tuyau

Vanne d’amorçage/de pulvérisation

Gâchette du pistolet de pulvérisation
Tuyau

Sortie de tuyau de pulvérisation

Bouton d’amorçage

Aspiration &amp ; Stockage du tuyau d’amorçage
Tuyau d’amorçage
Tuyau d’aspiration

Pour toute question technique, veuillez appeler le 1-888-866-5797.

Page 9

ENTRETIEN

SÉCURITÉ

SETUP

RETOURS NON ACCEPTÉS &amp ; GARANTIE ANNULÉE si le pulvérisateur n’est pas correctement nettoyé immédiatement après chaque utilisation.
Nettoyer le pulvérisateur immédiatement pour éviter tout dommage permanent.

Assemblage
1. Fixer la poignée REMARQUE : La poignée peut être inversée de manière à ce que le pistolet/support de tuyau soit orienté vers l’arrière si nécessaire.
a. Insérer les montants de la poignée dans les colliers des montants de la poignée. Serrer fermement les colliers.
b. Placer la poignée sur les montants de la poignée. c. Insérer les boutons de la poignée et serrer fermement.
Poignée
Poignée Bouton Poignée
Poste
Collier Handle Post
2. Fixer les tuyaux d’aspiration et d’amorçage a. Retirer le capuchon recouvrant la valve d’entrée. b. Fixer le tuyau d’aspiration à la valve d’entrée, en le fixant avec un collier. c. Fixer le tuyau d’amorçage à la valve de sortie. Fixez-le avec un collier. c. Fixez le tuyau d’amorçage à la vanne de sortie. Fixez-le à l’aide d’un collier. Valve de sortie

3. Fixer le tuyau de pulvérisation
Fixez le tuyau de pulvérisation à la sortie du tuyau de pulvérisation. Serrer fermement à l’aide de la clé fournie.

Sortie du tuyau de pulvérisation

Tuyau d’arrosage

4. Installer le filtre dans le pistolet a. Pour les peintures à base d’eau, utiliser le filtre grossier de 60 mesh préinstallé. b. Pour les peintures à base d’huile, retirer le filtre grossier et installer le filtre fin de 100 mesh. Utiliser la buse de pulvérisation appropriée conformément au tableau des buses de la page 8. – Retirer la poignée du pistolet à l’aide de la clé fournie. – Retirer le filtre en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. – Remplacer le filtre et remonter le pistolet.
Filtre
Poignée
5. Fixer le pistolet de pulvérisation Fixer le pistolet de pulvérisation au tuyau de pulvérisation. Serrer fermement à l’aide des deux clés fournies.

Valve d’entrée

Collier de serrage
Tuyau d’aspiration

Collier de serrage
Tuyau d’amorçage

FONCTIONNEMENT

ENTRETIEN

Page 10

Pour toute question technique, veuillez appeler le 1-888-866-5797.

Article 57042

SÉCURITÉ

RETOURS NON ACCEPTÉS &amp ; GARANTIE ANNULÉE si le pulvérisateur n’est pas correctement nettoyé immédiatement après chaque utilisation.
Nettoyer le pulvérisateur immédiatement pour éviter tout dommage permanent.

Mode d’emploi

Lisez TOUTE la section INFORMATIONS IMPORTANTES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ au début de ce manuel, y compris tout le texte des sous-titres, avant d’installer ou d’utiliser ce produit.
RISQUE D’INJECTION ! Bien que ce pistolet à peinture soit sans air, il produit de la peinture à une pression très élevée. En cas d’utilisation incorrecte, la peinture peut être injectée à travers la peau d’une personne, entraînant des blessures graves, voire une amputation. Si de la peinture est accidentellement injectée dans la peau d’une personne, contactez immédiatement un médecin. Ne traitez pas une blessure par injection comme une simple coupure. L’injection peut entraîner une amputation et nécessite un traitement chirurgical immédiat. Inspectez l’outil avant de l’utiliser, à la recherche de pièces endommagées, desserrées ou manquantes. En cas de problème, n’utilisez pas l’outil tant qu’il n’a pas été réparé.
Verrouillage/déverrouillage de la gâchette

AVERTISSEMENT ! POUR PRÉVENIR DES BLESSURES GRAVES : Risque d’injection – Régler le verrouillage de la gâchette lorsque le pistolet n’est pas utilisé.

1. Tourner le verrou de la gâchette à fond vers l’arrière pour verrouiller la gâchette. 2. Tournez le verrou de la gâchette vers l’avant pour déverrouiller la gâchette.

Verrouillage de la gâchette

SETUP

FONCTIONNEMENT

Dépressuriser le pulvérisateur

AVERTISSEMENT ! POUR PRÉVENIR DES BLESSURES GRAVES : Risque d’injection – L’unité maintient la pression après l’arrêt – Avant de procéder à l’entretien, au nettoyage ou à la dépose d’une pièce, couper l’alimentation et relâcher la pression.

Se référer à cette section lorsqu’il est demandé de dépressuriser le pulvérisateur.

1. Mettez l’interrupteur d’alimentation hors tension. 2. Verrouillez la gâchette. 3. Tourner le bouton de pression sur le réglage le plus bas.

7. Diriger le pistolet vers l’intérieur d’un récipient métallique vide mis à la terre. Maintenir la protection de la gâchette contre le récipient pour mettre le pistolet à la terre.

4. Inverser la buse de pulvérisation.

5. Tournez la vanne PRIME/SPRAY en position SPRAY. 6. Déverrouiller la gâchette.

Vide

Garde de la gâchette

8. Appuyez sur la gâchette jusqu’à ce que la pression diminue, puis relâchez et verrouillez la gâchette.
9. Tourner la buse de pulvérisation en position SPRAY.
10. Tourner la vanne PRIME/SPRAY en position PRIME lorsque le pulvérisateur n’est pas utilisé.

Article 57042

Pour toute question technique, veuillez appeler le 1-888-866-5797.

Page 11

ENTRETIEN

RETOURS NON ACCEPTÉS &amp ; GARANTIE ANNULÉE si le pulvérisateur n’est pas correctement nettoyé immédiatement après chaque utilisation.
Nettoyer le pulvérisateur immédiatement pour éviter tout dommage permanent.

SÉCURITÉ

SETUP

FONCTIONNEMENT

POUR ÉVITER LES BLESSURES GRAVES :
Ne pas pulvériser de liquides inflammables ou combustibles dans un endroit confiné. La zone de pulvérisation doit être bien ventilée. Ne pas fumer pendant la pulvérisation ni pulvériser en présence d’étincelles ou de flammes. Garder la pompe dans un endroit bien ventilé, à au moins 6,1 m de la zone de pulvérisation. Ne pas pulvériser l’ensemble de la pompe.
Ne pas utiliser d’eau de Javel ou de solvants à base d’hydrocarbures halogénés (DCM, 1,1,1trichloroéthane, brome méthylique, tétrachlorure de carbone et iodure d’éthyle). L’exposition à long terme à de nombreux hydrocarbures chlorés par inhalation peut entraîner une toxicité hépatique et rénale. L’exposition de la peau non protégée aux solvants utilisés peut provoquer un dégraissage de la peau et une dermatite. Le chlorure de méthylène et le chlorure de vinyle se sont également révélés cancérigènes pour l’homme. Certains de ces solvants sont inflammables. Les opérations de soudage à proximité de ces matériaux peuvent créer du phosgène, un gaz hautement toxique.
Portez des lunettes de sécurité approuvées par l’ANSI, un respirateur approuvé par le NIOSH et des gants de travail robustes pendant l’utilisation.
Amorçage

READ  Garage portable 10×17 : Harbor Freight COVER PRO 62860 Manuel du propriétaire

AVERTISSEMENT ! POUR PRÉVENIR DES BLESSURES GRAVES : Seuls des produits à base d’eau ou des produits ayant un point d’éclair minimum de 38°C (100°F) doivent être utilisés pour la pulvérisation et le nettoyage. N’utilisez que de l’eau ou de l’essence minérale pour l’apprêt et le nettoyage. N’utiliser que des peintures à base d’eau ou d’huile pour la pulvérisation.
Apprêter avec un solvant

AVERTISSEMENT ! Pour éviter les éclaboussures de solvant ou de peinture à haute pression, retirez la protection de la buse et l’embout de pulvérisation conformément à la section Embout de pulvérisation et protection de la buse à la page 19. 1. Dépressuriser le pulvérisateur conformément à
Dépressuriser le pulvérisateur à la page 11.
2. Verrouiller la gâchette.
3. Couvrir le sol sous le pulvérisateur et les conteneurs avec une nappe.
4. Désigner deux récipients de 1 gallon ou plus, l’un pour le solvant et l’autre pour les déchets. Si vous utilisez de l’essence minérale, utilisez des récipients en métal.
5. Séparer le tuyau d’amorçage du tuyau d’aspiration.
a. Placer le tuyau d’aspiration au fond du récipient de solvant.
b. Placer le tuyau d’amorçage au fond du conteneur de déchets.
Tuyau d’aspiration

6. Remplir le récipient de solvant avec suffisamment de solvant pour couvrir le filtre d’aspiration de 1″. – Eau pour les peintures à base d’eau. – Essence minérale pour les peintures à base d’huile.
7. Amorcer la pompe : a. Tourner le bouton de pression jusqu’à l’indicateur PRIME/CLEAN. b. Tourner le robinet PRIME/SPRAY en position PRIME. c. Appuyer trois fois sur le bouton PRIME. d. Brancher le pulvérisateur sur une prise GFCI de 120 VCA reliée à la terre. e. Mettre l’interrupteur d’alimentation en marche. La pompe doit démarrer. Si la pompe ne démarre pas, tourner le bouton de pression dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle démarre. f. Lorsque le solvant commence à s’écouler du tuyau d’amorçage, éteindre l’interrupteur d’alimentation.
8. Amorcer avec de la peinture conformément à la section Amorcer avec de la peinture à la page 13.

Récipient de solvant
Page 12

Tuyau d’amorçage
Conteneur à déchets
Pour toute question technique, veuillez appeler le 1-888-866-5797.

Article 57042

MAINTENANCE

SÉCURITÉ

SETUP

RETOURS NON ACCEPTÉS &amp ; GARANTIE ANNULÉE si le pulvérisateur n’est pas correctement nettoyé immédiatement après chaque utilisation.
Nettoyer le pulvérisateur immédiatement pour éviter tout dommage permanent.

Apprêter avec de la peinture
1. Appliquer une couche de fond à l’aide d’un solvant conformément à la section Appliquer une couche de fond à l’aide d’un solvant à la page 12.
2. Verrouiller la gâchette.
3. ATTENTION ! Pour éviter les éclaboussures de solvant ou de peinture à haute pression, retirez la protection de la buse et l’embout de pulvérisation conformément à la section Embout de pulvérisation et protection de la buse à la page 19.
4. Filtrer la peinture dans le filtre à peinture.
5. Retirer le tuyau d’aspiration du récipient de solvant et le placer sur le fond du récipient de peinture.
6. Laisser le tuyau d’amorçage dans le conteneur à déchets.
Tuyau d’aspiration

Récipient de peinture

Tuyau d’amorçage
Conteneur à déchets

7. Pompe d’amorçage :
a. Tournez le bouton de pression jusqu’à l’indicateur PRIME/CLEAN.
b. Tournez la vanne PRIME/SPRAY en position PRIME.
c. Mettez l’interrupteur d’alimentation en marche. La pompe doit démarrer. Si la pompe ne démarre pas, tournez le bouton de pression dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle démarre.
d. Lorsque le solvant a été purgé et que la peinture commence à s’écouler du tuyau d’amorçage, tournez la vanne PRIME/SPRAY en position SPRAY. La pompe se met en marche puis s’arrête.

8. Amorcer le pistolet de pulvérisation :
a. Déverrouiller la gâchette.
b. Pointer le pistolet vers l’intérieur du conteneur à déchets.
c. Appuyer sur la gâchette.
d. Lorsque le solvant a été purgé et que la peinture commence à couler, relâchez et verrouillez la gâchette. La pompe se met en marche puis s’arrête.

9. Tournez la vanne PRIME/SPRAY en position PRIME.

10. Retirer le tuyau d’amorçage du récipient de solvant et le placer dans le récipient de peinture.

Tuyau d’aspiration

Tuyau d’amorçage

Récipient de peinture
11. Pulvériser la peinture conformément à la section Pulvérisation à la page 15. REMARQUE : Éliminez le solvant, la peinture et les déchets conformément aux normes locales en matière de déchets dangereux.

FONCTIONNEMENT

ENTRETIEN

Article 57042

Pour toute question technique, veuillez appeler le 1-888-866-5797.

Page 13

SÉCURITÉ

RETOURS NON ACCEPTÉS &amp ; GARANTIE ANNULÉE si le pulvérisateur n’est pas correctement nettoyé immédiatement après chaque utilisation.
Nettoyer le pulvérisateur immédiatement pour éviter tout dommage permanent.

Accessoires et pièces de rechange

Accessoires

Les accessoires sont disponibles dans les magasins Harbor Freight et sur le site http://www.harborfreight.com.

Liquide de stockage 32 oz.

Pistolet de pulvérisation

Tuyau de pulvérisation 50′*

Protection de buse

513 Spray Tip

20″ Extension de l’embout

Embout de pulvérisation 515

Filtre grossier de 60 mesh pour pistolet à peinture

Embout de pulvérisation 517

Filtre 100 mesh pour pistolet à peinture

Adaptateur de robinet pour nettoyage rapide

Pièces de rechange et d’entretien

Les pièces sont disponibles en appelant le 1-888-866-5797 ou en envoyant un courriel à productsupport@harborfreight.com.

Tuyau de pulvérisation 25′*

Kit de réparation des joints de piston

Kit d’aspiration

Kit de réparation de la valve d’entrée

Kit de réparation de la vanne d’amorçage/de pulvérisation

Kit de réparation de vanne de sortie

*Si l’ensemble de tuyaux fourni doit être remplacé, ne le faites qu’avec des tuyaux de rechange Harbor Freight.

SETUP

FONCTIONNEMENT

ENTRETIEN

Page 14

Pour toute question technique, veuillez appeler le 1-888-866-5797.

Article 57042

SÉCURITÉ

SETUP

RETOURS NON ACCEPTÉS &amp ; GARANTIE ANNULÉE si le pulvérisateur n’est pas correctement nettoyé immédiatement après chaque utilisation.
Nettoyer le pulvérisateur immédiatement pour éviter tout dommage permanent.

Pulvérisation

AVERTISSEMENT ! POUR PRÉVENIR DES BLESSURES GRAVES : Seuls des produits à base d’eau ou des produits ayant un point d’éclair minimum de 38°C (100°F) doivent être utilisés pour la pulvérisation et le nettoyage. N’utilisez que de l’eau ou de l’essence minérale pour l’apprêt et le nettoyage. N’utiliser que des peintures à base d’eau ou d’huile pour la pulvérisation.

Techniques de pulvérisation appropriées
Maintenir le pistolet à la verticale et à angle droit par rapport à la pièce.

Avant utilisation, le pulvérisateur doit être apprêté conformément à la section Apprentissage à la page 12.
Remarque : retirez ou couvrez les objets que vous souhaitez protéger contre les éclaboussures et le brouillard de peinture.

1. Fixez la protection de la buse et l’embout de pulvérisation conformément à la section Embout de pulvérisation et protection de la buse à la page 19.

2. Tournez la vanne PRIME/SPRAY en position SPRAY.

3. Tourner le bouton de pression jusqu’à l’indicateur HIGH SPRAY.

Corriger

Incorrect

Note : Pratiquez les techniques de peinture sur une pièce de rebut.
4. Pointez le pistolet de pulvérisation à une distance de 10″ à 12″ de la pièce de rechange.

5. Déverrouillez et appuyez à fond sur la gâchette, en pulvérisant, en suivant les instructions « Techniques de pulvérisation appropriées » et « Pour éviter l’accumulation de peinture ».

Angle correct du pistolet Bougez votre bras, pas seulement votre poignet. Pointez le pistolet directement vers la surface et maintenez une distance et une vitesse régulières.

Angle de tir incorrect

Ne pivotez pas votre poignet et n’agitez pas le pistolet comme un ventilateur.

Pour éviter l’accumulation de peinture
Appliquez deux couches fines plutôt qu’une couche épaisse. Chevaucher 1/3 à 1/2 de la deuxième couche.
Commencer à déplacer le pistolet avant d’appuyer complètement sur la gâchette.
Appuyez complètement sur la gâchette avant d’entrer en contact avec la pièce.

6. Régler le bouton de pression selon les besoins pour obtenir la consistance souhaitée et réduire l’excès de pulvérisation.
Remarque : Le moteur est doté d’une protection contre les surcharges thermiques. En cas de surchauffe, attendre environ 45 minutes pour que l’appareil refroidisse.
7. Lorsque la pulvérisation est terminée : a. Tournez la vanne PRIME/SPRAY en position PRIME. b. Coupez l’interrupteur d’alimentation. c. Nettoyez l’appareil conformément aux instructions d’entretien de la page 16.
Déblocage de la buse de pulvérisation a. Verrouillez la gâchette. b. Inversez la buse de pulvérisation. c. Déverrouillez la gâchette et pulvérisez sur la pièce de rebut. d. Relâchez et verrouillez la gâchette.
Remarque : si la buse de pulvérisation ne se dégage pas, remplacez-la conformément à la section Protection de la buse et de l’embout de pulvérisation à la page 19.
REMARQUE : Éliminez le solvant, la peinture et les déchets conformément aux normes locales en matière de déchets dangereux.

Une fois la course terminée, relâcher la gâchette tout en continuant à déplacer le pistolet de pulvérisation et après avoir passé la pièce.

FONCTIONNEMENT

ENTRETIEN

Article 57042

Pour toute question technique, veuillez appeler le 1-888-866-5797.

Page 15

RETOURS NON ACCEPTÉS &amp ; GARANTIE ANNULÉE si le pulvérisateur n’est pas correctement nettoyé immédiatement après chaque utilisation.
Nettoyer le pulvérisateur immédiatement pour éviter tout dommage permanent.

SÉCURITÉ

SETUP

FONCTIONNEMENT

Maintenance

Après chaque utilisation – Nettoyage

AVERTISSEMENT ! POUR PRÉVENIR DES BLESSURES GRAVES : Seuls des produits à base d’eau ou des produits ayant un point d’éclair minimum de 38°C (100°F) doivent être utilisés pour la pulvérisation et le nettoyage. N’utilisez que de l’eau ou de l’essence minérale pour l’apprêt et le nettoyage. N’utiliser que des peintures à base d’eau ou d’huile pour la pulvérisation.

1. Mettez l’interrupteur d’alimentation hors tension.
2. Dépressuriser le pulvérisateur conformément à la section Dépressuriser le pulvérisateur à la page 11.
3. Verrouiller la gâchette.
4. ATTENTION ! Pour éviter les éclaboussures de solvant ou de peinture à haute pression, retirez la protection de la buse, la buse de pulvérisation et le joint conformément à la section Protection de la buse et de la buse à la page 19.
ATTENTION ! POUR PRÉVENIR LES BLESSURES : POUR PRÉVENIR LES INCENDIES : Lorsque vous utilisez de l’essence minérale, utilisez uniquement des récipients en métal. N’UTILISEZ PAS de récipients en plastique.
5. Désignez deux conteneurs de 1 gallon, l’un pour le solvant et l’autre pour les déchets.
6. Retirez les tuyaux d’aspiration et d’amorçage du conteneur de peinture et essuyez l’excès de peinture.
7. Placer le tuyau d’aspiration au fond du récipient de solvant.
8. Placer le tuyau d’amorçage au fond du conteneur de déchets.
Tuyau d’aspiration

11. Nettoyer la pompe
a. Tournez le bouton de pression jusqu’à l’indicateur PRIME/CLEAN.
b. Tournez la vanne PRIME/SPRAY en position PRIME.
c. Branchez le pulvérisateur sur une prise GFCI mise à la terre de 120 V CA.
d. Allumez l’interrupteur d’alimentation. La pompe doit démarrer. Si la pompe ne démarre pas, tournez le bouton de pression dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle démarre.
e. Lorsque la peinture a été purgée et que le solvant commence à s’écouler, tournez la vanne PRIME/SPRAY en position SPRAY. La pompe se met en marche puis s’arrête.
12. Nettoyer les tuyaux et le pistolet a. Déverrouiller la gâchette. b. Diriger le pistolet vers le récipient de peinture, puis appuyer sur la gâchette pour pomper l’excédent de peinture dans le récipient.
c. Pointez le pistolet vers l’intérieur du conteneur à déchets.
Remarque : Si vous utilisez de l’essence minérale, maintenez la protection de la gâchette contre le bord de la poubelle métallique pour mettre le pistolet à la terre.

Récipient de solvant

Tuyau d’amorçage
Conteneur à déchets

9. Remplir le récipient de solvant avec suffisamment de solvant pour couvrir le filtre de 4″. – Eau pour les peintures à base d’eau. – Essence minérale pour les peintures à base d’huile.
10. Placer la protection de la buse, la buse de pulvérisation et le joint d’étanchéité dans un petit récipient rempli d’eau : – Du savon et de l’eau pour les peintures à base d’eau. – De l’essence minérale pour les peintures à base d’huile.

Protection de la gâchette
Déchets
d. Appuyer sur la gâchette jusqu’à ce que le solvant s’écoule, puis relâcher et verrouiller la gâchette.
13. Si de l’essence minérale a été utilisée, nettoyez à nouveau avec de l’eau.
14. Une fois l’opération terminée :
15. Tournez la vanne PRIME/SPRAY en position PRIME. a. Coupez l’interrupteur d’alimentation. b. Débranchez le pulvérisateur. c. Retirez les tuyaux des récipients. d. Laissez les tuyaux sécher complètement avant de les ranger.

Page 16

Pour toute question technique, veuillez appeler le 1-888-866-5797.

Article 57042

MAINTENANCE

SÉCURITÉ

SETUP

RETOURS NON ACCEPTÉS &amp ; GARANTIE ANNULÉE si le pulvérisateur n’est pas correctement nettoyé immédiatement après chaque utilisation.
Nettoyer le pulvérisateur immédiatement pour éviter tout dommage permanent.

16. Nettoyer le filtre du pistolet, la protection de la buse et la buse de pulvérisation a. Dépressuriser le pulvérisateur conformément à la section Dépressuriser le pulvérisateur à la page 11. b. Éteindre l’interrupteur d’alimentation. c. Débrancher le pulvérisateur. d. Retirer le pistolet du tuyau de pulvérisation. e. Retirer la poignée du pistolet de pulvérisation à l’aide de la clé fournie.
Filtre

f. Retirez le filtre en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
g. Placer le filtre dans le récipient de solvant avec la protection de la buse, la buse de pulvérisation et le joint.
h. A l’aide de la brosse fournie, frottez les accessoires jusqu’à ce qu’ils soient propres.
i. Laissez les accessoires sécher complètement.
j. Remonter le pistolet de pulvérisation et le fixer au tuyau de pulvérisation.
17. Stocker le pulvérisateur dans un endroit propre et sec, hors de portée des enfants. Si le pulvérisateur n’est pas utilisé pendant plus de 48 heures, le stocker conformément à la section Stockage à long terme à la page 17.
REMARQUE : Éliminer le solvant, la peinture et les déchets conformément aux normes locales en matière de déchets dangereux.

Poignée

Stockage à long terme

1. Nettoyer le pulvérisateur conformément aux instructions d’entretien de la page 16.
2. Dépressuriser le pulvérisateur conformément à la section Dépressuriser le pulvérisateur à la page 11.
3. Désigner un lieu de stockage dans un endroit propre et sec, hors de portée des enfants.
4. Retirer le tuyau d’aspiration du pulvérisateur.
5. Fixer le tuyau d’aspiration, fourni avec le produit de stockage, au pulvérisateur.
6. Ouvrir le flacon de produit de stockage, placer les tuyaux d’aspiration et d’amorçage dans le flacon, puis poser le flacon sur le sol.

7. Tournez la vanne PRIME/SPRAY en position PRIME.
8. Brancher le pulvérisateur sur une prise GFCI mise à la terre et alimentée en 120VAC.
9. Allumez l’interrupteur d’alimentation. La pompe doit démarrer. Si la pompe ne démarre pas, tournez le bouton de pression dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle démarre.
10. Lorsque le fluide de stockage commence à s’écouler du tuyau d’amorçage, couper l’interrupteur d’alimentation.
11. Débrancher le pulvérisateur.
12. Laisser les tuyaux dans la bouteille de produit de stockage. REMARQUE : Après le stockage, éliminez le liquide de stockage conformément aux normes locales en matière de déchets dangereux.

FONCTIONNEMENT

ENTRETIEN

Article 57042

Pour toute question technique, veuillez appeler le 1-888-866-5797.

Page 17

SÉCURITÉ

RETOURS NON ACCEPTÉS &amp ; GARANTIE ANNULÉE si le pulvérisateur n’est pas correctement nettoyé immédiatement après chaque utilisation.
Nettoyer le pulvérisateur immédiatement pour éviter tout dommage permanent.
Entretien et lubrification
Les procédures qui ne sont pas spécifiquement expliquées dans ce manuel ne doivent être effectuées que par un technicien qualifié.

READ  Harbor Freight ARMSTRONG 37″-80″ Full Motion TV Wall Mount Owner's Manual (en anglais)

POUR PRÉVENIR LES BLESSURES GRAVES QUI PEUVENT RÉSULTER D’UN FONCTIONNEMENT ACCIDENTEL : Débrancher le pulvérisateur de sa prise électrique avant d’effectuer toute procédure d’inspection ou d’entretien.
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE DUE A UNE DEFAILLANCE DE L’OUTIL : Ne pas utiliser de matériel endommagé. En cas de bruits anormaux, de vibrations ou de fuites d’air, faites corriger le problème avant de poursuivre l’utilisation.

1. AVANT CHAQUE UTILISATION, inspectez l’état général de l’outil. Vérifiez qu’il n’y a pas : – des pièces mobiles mal alignées ou coincées, – un cordon ou un câblage électrique endommagé, – une protection de buse ou un embout de pulvérisation endommagé, – un tuyau de pulvérisation endommagé, – des pièces fissurées ou cassées, et – toute autre condition susceptible d’affecter la sécurité d’utilisation de l’outil.

2. APRÈS UTILISATION, essuyez les surfaces externes de l’outil avec un chiffon propre.
3. N’essayez pas de réparer le tuyau. Le tuyau doit être remplacé s’il est endommagé.
4. Stocker dans un endroit propre et sec, hors de portée des enfants.

SETUP

FONCTIONNEMENT

ENTRETIEN

Page 18

Pour toute question technique, veuillez appeler le 1-888-866-5797.

Article 57042

SÉCURITÉ

RETOURS NON ACCEPTÉS &amp ; GARANTIE ANNULÉE si le pulvérisateur n’est pas correctement nettoyé immédiatement après chaque utilisation.
Nettoyer le pulvérisateur immédiatement pour éviter tout dommage permanent.

VAPORISATEUR

Protection de la buse et de l’embout de pulvérisation
Fixer le 1. Joint d’étanchéité à l’extrémité de la buse de pulvérisation, puis insérez la buse de pulvérisation dans la buse.
à l’arrière de la protection de la buse.
Joint d’étanchéité de la protection de la buse
Conseil

3. Retirer l’embout, puis visser la protection de la buse sur le pistolet pulvérisateur. Tourner l’écrou à la main jusqu’à ce qu’il soit presque serré, puis serrer complètement l’écrou et la protection de la buse en les tenant ensemble. Ne pas trop serrer.

2. Insérer la buse de pulvérisation, puis tourner d’un tour complet pour aligner le joint.

– Fixer horizontalement pour une pulvérisation horizontale.

VAPORISATION

– Fixer verticalement pour une pulvérisation verticale.

SETUP

FONCTIONNEMENT

ENTRETIEN

4. Installer l’embout dans la protection de la buse, puis tourner jusqu’à ce que l’extrémité SPRAY soit orientée vers l’avant.
PULVÉRISER

Enlever

1. Pendant le fonctionnement : Retirer la buse de la protection de la buse, puis retirer la protection de la buse du pistolet de pulvérisation.

2. Lors du nettoyage ou du changement de taille de buse : Retirer

SPRAY

Retirer la buse de pulvérisation de la protection de la buse, puis retirer la buse de pulvérisation de la protection de la buse.

la protection de la buse du pistolet. Insérer la buse

dans l’avant de la protection de la buse pour retirer le joint.

Article 57042

Pour toute question technique, veuillez appeler le 1-888-866-5797.

Page 19

SÉCURITÉ

SETUP

RETOURS NON ACCEPTÉS &amp ; GARANTIE ANNULÉE si le pulvérisateur n’est pas correctement nettoyé immédiatement après chaque utilisation.
Nettoyer le pulvérisateur immédiatement pour éviter tout dommage permanent.

Dépannage

Problème

Causes possibles

La pompe ne s’amorce pas. Un nettoyage insuffisant a laissé la vanne d’entrée obstruée.

Diminution du débit. Gâchette obstruée.

Flux de peinture incohérent, taches et éclaboussures.

1. Buse de pulvérisation obstruée ou filtre endommagé/obstrué.
2. Peinture contaminée.

La surface de la peinture est

1. Volume de peinture incorrect.

bosselé ou orange 2. Pistolet à peinture trop éloigné de la peinture

texture de l’écorce.

surface au cours de la pulvérisation.

La peinture s’affaisse ou coule. 1. La peinture est trop épaisse.

2. Pistolet à peinture trop proche de la surface de travail.
3. Mouvement irrégulier ou hésitant du pistolet de peinture.
4. Chevauchement excessif de chaque course de pulvérisation.

Surface tachetée (blushing) ou couleur inégale.
Taches sur la surface avec un centre clair (yeux de poisson).
Taches sur la surface avec centre sombre (contamination).

1. Application inégale de la peinture.
2. Le matériau de travail absorbe la peinture de manière inégale.
1. Apprêt inapproprié ou surface incompatible.
2. Contamination de la surface. 1. Poussière ou saleté sur la surface.
2. Insuffisamment poncé. 3. Grain surélevé.

Solutions possibles Appuyez sur le bouton d’amorçage situé sous la pompe pour desserrer la bille de contrôle de l’entrée. Nettoyez le pourtour de la gâchette pour assurer le mouvement. 1. Nettoyez, réglez ou remplacez la buse de pulvérisation ou le filtre.
2. Retirer la peinture et la filtrer. 1. Régler le bouton de pression. 2. Tenir le pistolet plus près de la surface pendant la pulvérisation.
1. Appliquer des couches plus fines, en laissant la peinture devenir collante entre les couches.
2. Eloigner le pistolet de la surface à peindre lors de l’application de la peinture.
3. Maintenir le pistolet de pulvérisation en mouvement pendant la peinture. Les hésitations peuvent provoquer des affaissements ou des coulures.
4. Chevauchez chaque trait pour maintenir une couverture uniforme, mais soyez conscient que vous ajoutez de l’épaisseur à la couche en chevauchant.
1. Commencez chaque trait sur le matériau de travail et chevauchez chaque trait de manière cohérente.
2. Utiliser un conditionneur ou une couche de scellement avant d’appliquer la couche de finition.
1. Vérifier les recommandations du fabricant pour l’apprêt ou les surfaces compatibles.
2. Nettoyer soigneusement la surface avant d’appliquer la peinture. 1. Nettoyer la surface avec de l’air comprimé
ou un chiffon adhésif avant de peindre. 2. Poncer le bois à un grain suffisamment fin avant de le peindre. 3. Essuyer la surface du bois avec du diluant pour faire ressortir le grain,
puis poncer avec un grain fin pour éliminer les « poils ».

VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE QUI SUIT

LE FABRICANT ET/OU LE DISTRIBUTEUR ONT FOURNI LA LISTE DES PIECES ET LE SCHEMA D’ASSEMBLAGE DANS CE MANUEL A TITRE D’OUTIL DE REFERENCE UNIQUEMENT. NI LE FABRICANT NI LE DISTRIBUTEUR NE DÉCLARENT OU NE GARANTISSENT À L’ACHETEUR QU’IL EST QUALIFIÉ POUR EFFECTUER DES RÉPARATIONS SUR LE PRODUIT, OU QU’IL EST QUALIFIÉ POUR REMPLACER DES PIÈCES DU PRODUIT. EN FAIT, LE FABRICANT ET/OU LE DISTRIBUTEUR DÉCLARENT EXPRESSÉMENT QUE TOUTES LES RÉPARATIONS ET TOUS LES REMPLACEMENTS DE PIÈCES DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR DES TECHNICIENS CERTIFIÉS ET AGRÉÉS, ET NON PAR L’ACHETEUR. L’ACHETEUR ASSUME TOUS LES RISQUES ET TOUTES LES RESPONSABILITÉS DÉCOULANT DE SES RÉPARATIONS DU PRODUIT D’ORIGINE OU DES PIÈCES DE RECHANGE DE CELUI-CI, OU DE L’INSTALLATION DE PIÈCES DE RECHANGE PAR SES SOINS

FONCTIONNEMENT

ENTRETIEN

Inscrivez ici le numéro de série du produit : Note : Si le produit n’a pas de numéro de série, enregistrer le mois et l’année d’achat à la place.
Note : Certaines pièces sont listées et montrées à des fins d’illustration uniquement, et ne sont pas disponibles individuellement en tant que pièces de rechange. Précisez le code UPC 193175452160 lorsque vous commandez des pièces.

Page 20

Pour toute question technique, veuillez appeler le 1-888-866-5797.

Article 57042

SÉCURITÉ

RETOURS NON ACCEPTÉS &amp ; GARANTIE ANNULÉE si le pulvérisateur n’est pas correctement nettoyé immédiatement après chaque utilisation.
Nettoyer le pulvérisateur immédiatement pour éviter tout dommage permanent.

Liste et diagramme des pièces

Liste et schéma des pièces A

Pièce

Description

Qté

Pièce

Description

Qté

1000 Assemblage de la poignée.

1

1040 Boulons, M6x35

2

1010 Gaine du manche

1

1050 Plum Nut

2

1020 Coude de la poignée

1

1060 Tube droit

2

1030 Coude de tuyau de revêtement

1

SETUP

FONCTIONNEMENT

ENTRETIEN

Article 57042

Pour toute question technique, veuillez appeler le 1-888-866-5797.

Page 21

SÉCURITÉ

RETOURS NON ACCEPTÉS &amp ; GARANTIE ANNULÉE si le pulvérisateur n’est pas correctement nettoyé immédiatement après chaque utilisation.
Nettoyer le pulvérisateur immédiatement pour éviter tout dommage permanent.

Liste des pièces et diagramme B

Pièce

Description

Qté

Assemblage du boîtier supérieur 2000

2010 Protège-poignée

1

2020 Support de poignée

1

2030 Boucle de suspension du tube d’aspiration 1

2040 Couvercle du moteur

1

2050 Vis, M6x20

2

2060 Douille de fixation du support

2

2061 Vis, ST4x12

6

2070 Vis, ST4x16

10

Partie
2080 2090 2091 2092 2100 2110 2120 2130 2140

Description
Vis de blocage Manchon Composants du circuit imprimé Plaque fixe en aluminium Blanc Attache-câble Vis, ST3x12 Tube fusible Couvercle de protection Serre-câble Blindage du circuit imprimé

Qté
2 1 1 1 6 1 1 1 1

SETUP

FONCTIONNEMENT

ENTRETIEN

Page 22

Pour toute question technique, veuillez appeler le 1-888-866-5797.

Article 57042

SÉCURITÉ

RETOURS NON ACCEPTÉS &amp ; GARANTIE ANNULÉE si le pulvérisateur n’est pas correctement nettoyé immédiatement après chaque utilisation.
Nettoyer le pulvérisateur immédiatement pour éviter tout dommage permanent.

Liste des pièces et diagramme C

Pièce

Description

Qté

3000 Assemblage du boîtier inférieur

3010 Ressort creux en forme de V

2

Support 3020

1

Gaine de support 3030

2

3040 Support de roulettes

1

3050 Caster Fixed Block

2

3051 Arbre de liaison de la roulette

1

3060 Vis, M4x40

2

3070 Écrou, M4

2

Roue pivotante 3080

2

Partie
3090 3100 3110 3120 3130 3140 3150 3160 3170 3180

Description
Rondelle plate, Ø8 Capuchon de roue pivotante Matériau Coupelle Boîtier du moteur Couvercle du filet de refroidissement Interrupteur Support de l’interrupteur d’alimentation Orifice de fuite de fil interne Couvercle antichoc du moteur

Qté
2 2 1 1 2 1 1 1 1 1

SETUP

FONCTIONNEMENT

ENTRETIEN

Article 57042

Pour toute question technique, veuillez appeler le 1-888-866-5797.

Page 23

SÉCURITÉ

RETOURS NON ACCEPTÉS &amp ; GARANTIE ANNULÉE si le pulvérisateur n’est pas correctement nettoyé immédiatement après chaque utilisation.
Nettoyer le pulvérisateur immédiatement pour éviter tout dommage permanent.

Liste des pièces et diagramme D

Pièce
3900 4010 4011 4012 4020 4030 4040 4050 4060 4070 4080 4090 4100 4110 4120 4130 4140

Description

Qté

Assemblage de la tête de pompe

1

Vis, M6x20

4

Rondelle élastique

4

Rondelle plate

4

Cadre de fixation du corps de pompe

1

Assemblage du couvercle supérieur du corps de pompe 1

Couvercle supérieur du Pump Body

1

Grand manchon en cuivre

1

Roulement à billes à gorge profonde

2

Assemblage de la bielle

1

Portage

1

Tige de connexion

1

Joint de gros engrenage

1

Assemblage du grand engrenage

1

Arbre de transmission

1

Big Gear

1

Manchon en cuivre pour pignon

1

Partie
4150 4160 4170 4180 4190 4200 4210 4220 4230 4240 5070 5080 5090 5100 5110 5120

Description
Assemblage du pignon Goupille d’arbre Engrenage de la tour Goupille cylindrique Assemblage du boîtier du moteur Roulement à billes à gorge profonde Guide du corps de la pompe Manchon en cuivre 1 Assemblage du moteur Blindage du moteur Gaine du câble Ligne d’alimentation Rondelle de blocage Rondelle plate Rondelle à ressort Vis, M4x10

Qté
1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1

SETUP

FONCTIONNEMENT

ENTRETIEN

Page 24

Pour toute question technique, veuillez appeler le 1-888-866-5797.

Article 57042

SÉCURITÉ

RETOURS NON ACCEPTÉS &amp ; GARANTIE ANNULÉE si le pulvérisateur n’est pas correctement nettoyé immédiatement après chaque utilisation.
Nettoyer le pulvérisateur immédiatement pour éviter tout dommage permanent.

Liste des pièces et diagramme E

Pièce

Description

Qté

5000 Soupape de sûreté à l’entrée

1

Assemblage des tuyaux.

5010 Elastic Hoop 1

1

5020 Clamp

3

5030 Tube d’alimentation

1

5040 Tuyau de décharge de pression

1

5050 Clip de positionnement

1

5051 Port d’aspiration

1

5140 Housse de protection

2

Partie
5150 5160 5170 5180 5190 5200 5210 5220

Description
Pulvérisateur Buse Assemblage du tube de peinture Brosse moyenne Clé 24-27 Clé 17-19 Aiguille de bouchage Tube de protection du liquide d’aspiration Pompe Airless Fluide de stockage

Qté
1 1 1 1 2 1 1 1

SETUP

FONCTIONNEMENT

ENTRETIEN

Article 57042

Pour toute question technique, veuillez appeler le 1-888-866-5797.

Page 25

SÉCURITÉ

SETUP

RETOURS NON ACCEPTÉS &amp ; GARANTIE ANNULÉE si le pulvérisateur n’est pas correctement nettoyé immédiatement après chaque utilisation.
Nettoyer le pulvérisateur immédiatement pour éviter tout dommage permanent.

Liste des pièces F

Pièce
4260 4270 4280 4290 4300 4310 4320 4330 4340 4350 4360
4370 4380 4390 4400 4410 4420 4430 4440 4450 4460 4470 4480
4490
4500 4510 4520 4530 4540 4550 4560 4570 4580 4590 4600 4610

Description
Assemblage du plongeur Joint torique Tige du plongeur Siège du plongeur Assemblage du joint en forme de V Joint torique de retenue du comprimé Composants de la pompe frontale Corps de la pompe frontale Assemblage du commutateur de décharge goupille cylindrique élastique, Ø2.5×25 Clé de décharge de pression Clé de décharge de pression Siège Goupille cylindrique Capuchon de commutateur de décharge de pression Ressort de commutateur de décharge de pression Levier de commutateur de décharge de pression Joint de commutateur de décharge de pression Joint torique de bille en acier au tungstène Commutateur de décharge de pression Joint de commutateur de décharge de pression 2 Joint d’étanchéité de commutateur de décharge Assemblage de soupape de décharge Joint torique Vis de soupape de décharge Siège de soupape de décharge Ressort de décharge Siège de bille en acier Soupape de décharge Siège de soupape de décharge Joint de soupape de décharge Assemblage de commutateur d’ajustement Bouton d’ajustement Contre-écrou d’ajustement Levier d’ajustement

Qté
1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
1
1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Partie
4620 4630 4640 4650 4660 4670 4680 4690 4700
4710
4720
4730 4740 4750 4760 4770 4780 4800 4810 4820 4830 4840 4850 4860 4870 4880 4890 4900 4910 4920 4930 4940 4950 4960 4970

Description

Qté

Joint torique

1

Ressort de réglage

1

Tampon en cuivre

1

Anneau de retenue

1

Joint torique

1

Joint de décompression

1

Vis, ST3x15

1

Boulon, M3x6

1

Pressostat

1

Anneau de réglage 1

Pressostat

1

Anneau de réglage 2

Contrôle de la pression

1

Assemblage de l’interrupteur

Douille de verrouillage

1

Membrane de pression

2

Levier du pressostat

1

Joint torique

1

Joint torique

1

Vis, K800 M3x10

2

Assemblage du siège du pressostat 1

Assemblage du micro-interrupteur

1

Support

1

Siège de printemps

1

Ressort de pressostat

1

Pressostat Siège à levier

1

Composants du siège

1

Vis

1

Assemblage du port d’aspiration

1

Siège du ressort d’aspiration

1

Ressort d’aspiration

1

Boule d’acier

1

Siège de la soupape d’aspiration

1

Joint de siège de soupape d’aspiration

1

Joint torique

2

Bouchon à vis d’aspiration

4

Rondelle élastique

6

Vis, M6x60

6

FONCTIONNEMENT

ENTRETIEN

Page 26

Pour toute question technique, veuillez appeler le 1-888-866-5797.

Article 57042

RETOURS NON ACCEPTÉS &amp ; GARANTIE ANNULÉE si le pulvérisateur n’est pas correctement nettoyé immédiatement après chaque utilisation.
Nettoyer le pulvérisateur immédiatement pour éviter tout dommage permanent.
Schéma d’assemblage E

SÉCURITÉ

SETUP

FONCTIONNEMENT

ENTRETIEN

Article 57042

Pour toute question technique, veuillez appeler le 1-888-866-5797.

Page 27

Garantie limitée de 90 jours
Harbor Freight Tools Co. met tout en œuvre pour s’assurer que ses produits répondent à des normes de qualité et de durabilité élevées, et garantit à l’acheteur d’origine que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant une période de 90 jours à compter de la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas aux dommages dus directement ou indirectement à une mauvaise utilisation, à un abus, à une négligence ou à un accident, à des réparations ou à des modifications effectuées en dehors de nos locaux, à une activité criminelle, à une installation incorrecte, à l’usure normale ou à un manque d’entretien. Nous ne sommes en aucun cas responsables des décès, des blessures aux personnes ou aux biens, ou des dommages accessoires, contingents, spéciaux ou consécutifs résultant de l’utilisation de notre produit. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, de sorte que la limitation d’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous. CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSÉMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION. Pour bénéficier de cette garantie, le produit ou la pièce doit nous être retourné, frais de transport prépayés. La marchandise doit être accompagnée d’une preuve de la date d’achat et d’une explication de la réclamation. Si notre inspection confirme le défaut, nous réparerons ou remplacerons le produit à notre choix ou nous pourrons choisir de rembourser le prix d’achat si nous ne pouvons pas vous fournir rapidement un produit de remplacement. Nous retournerons les produits réparés à nos frais, mais si nous déterminons qu’il n’y a pas de défaut ou que le défaut résulte de causes ne relevant pas de notre garantie, vous devrez alors supporter les frais de retour du produit. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques et vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
26677 Agoura Road – Calabasas, CA 91302 – 1-888-866-5797

Share this post

About the author

Laisser un commentaire