Casio

Manuel de l’utilisateur Casio GA-2100-4AER G-shock

Manuel de l’utilisateur Casio GA-2100-4AER G-shock

Casio GA-2100-4AER G-shock

Casio-GA-2100-4AER-G-shock

A propos de ce manuel

  • Selon le modèle de votre montre, le texte de l’affichage apparaît soit sous forme de chiffres foncés sur fond clair, soit sous forme de chiffres clairs sur fond foncé. Tous les exemples d’affichage de ce manuel sont représentés par des chiffres foncés sur fond clair.
  • Les opérations sur les boutons sont indiquées par les lettres figurant sur l’illustration.
  • Notez que les illustrations du produit dans ce manuel sont destinées à servir de référence uniquement, et que le produit réel peut donc apparaître quelque peu différent de ce qui est représenté sur l’illustration.Casio-GA-2100-4AER-G-shock-fig-1

Choses à vérifier avant d’utiliser la montre

  1. Vérifiez la ville d’origine et le réglage de l’heure d’été (DST).
    Suivez la procédure décrite dans la section « Configuration des paramètres de la ville d’origine » (page F-16) pour configurer les paramètres de la ville d’origine et de l’heure d’été.
    Important !
    Les données du mode Heure universelle dépendent de la ville, de l’heure et de la date d’origine.
    dans le mode chronométrage. Veillez à configurer correctement ces paramètres.
  2. Réglez l’heure actuelle.
    Reportez-vous à la section  » Réglage de l’heure numérique et de la date  » (page F-19). La montre est maintenant prête à être utilisée.

Guide de référence des modes
Le mode que vous devez sélectionner dépend de ce que vous voulez faire.

Pour ce faire : Entrez dans ce mode : Voir :
x Afficher la date actuelle dans la ville d’origine

x Configurer la ville d’origine et l’heure d’été (DST)

x Configurer les paramètres d’heure et de date

x Afficher la ville et l’heure de l’heure mondiale

x Modifier le réglage de la durée d’illumination de l’écran

x Activer/désactiver la tonalité de fonctionnement des boutons

Mode de chronométrage

E-15

Afficher l’heure actuelle dans l’une des 48 villes (31 fuseaux horaires) du globe Mode heure universelle E-23
Pour ce faire :
Utiliser le chronomètre pour mesurer le temps écoulé
Utiliser le compte à rebours
Régler l’heure de l’alarme

Guide d’utilisation 5611

Sélection d’un mode

  • Appuyez sur C pour passer d’un mode à l’autre, comme indiqué ci-dessous.
  • Pour revenir au mode chronométrage à partir de n’importe quel autre mode, maintenez la touche C enfoncée pendant au moins deux secondes.Casio-GA-2100-4AER-G-shock-fig-2

Fonctions générales (tous les modes)
Les fonctions et opérations décrites dans cette section peuvent être utilisées dans tous les modes.

Retour automatique
Si vous n’effectuez aucune opération pendant deux ou trois minutes environ pendant la configuration des réglages (réglage clignotant sur l’affichage numérique) dans n’importe quel mode, la montre quittera l’opération de réglage et reviendra à l’affichage normal.

Défilement
Les touches B et D sont utilisées en mode réglage pour faire défiler les données sur l’écran. Dans la plupart des cas, le fait de maintenir ces touches enfoncées pendant une opération de défilement permet de faire défiler les données à grande vitesse.

Déplacement des mains pour une meilleure visualisation
Vous pouvez utiliser la procédure ci-dessous pour déplacer temporairement les aiguilles des heures et des minutes afin de mieux voir ce qui s’affiche à l’écran.
Cette opération peut être effectuée dans n’importe quel mode. Dans le cas d’un mode de réglage (réglage clignotant à l’écran), les aiguilles se déplacent automatiquement, même si vous n’effectuez pas l’opération ci-dessous.

  1. Appuyez simultanément sur B et C.
    • Les aiguilles des heures et des minutes se déplacent alors à un endroit où elles ne gênent pas la vue de l’affichage numérique.
      Exemple : Lorsque l’heure actuelle est 8:30Casio-GA-2100-4AER-G-shock-fig-3

  2. Si vous appuyez à nouveau simultanément sur B et C, les aiguilles reviendront à leur position normale (chronométrage normal).
    Remarque
    • Les fonctions des boutons de montre sont les mêmes, que les aiguilles soient déplacées ou qu’elles soient dans leur position normale.
    • Le passage à un autre mode entraîne le retour des aiguilles à leur position normale.
    • Les aiguilles reviennent également automatiquement à leur position normale si aucune opération n’est effectuée pendant environ une heure.

Chronométrage

Le mode Chronométrage permet de régler et d’afficher l’heure et la date actuelles.Casio-GA-2100-4AER-G-shock-fig-4

Pour afficher le nom de la ville d’origine (en anglais), appuyez sur A.

Configuration des paramètres de la ville d’origine
Il existe deux paramètres pour la ville d’origine : la sélection de la ville d’origine et la sélection de l’heure standard ou de l’heure d’été (DST).

Pour configurer les paramètres de la ville d’origineCasio-GA-2100-4AER-G-shock-fig-5

  1. En mode chronométrage, maintenez A enfoncé jusqu’à ce que l’indicateur clignotant SET disparaisse de l’affichage et que le code de la ville actuellement sélectionnée apparaisse à l’écran.
    • Ceci indique le mode de réglage de la ville d’origine.
  2. Utilisez D (+) et B (-) pour faire défiler les codes de ville jusqu’à ce que celui que vous souhaitez soit affiché.
    • Pour plus de détails sur les codes de ville, voir le « Tableau des codes de ville » à la fin de ce manuel.
  3. Une fois le réglage effectué, appuyez sur A pour revenir au mode Chronométrage.

Remarque
Après avoir spécifié un code de ville, la montre utilisera les décalages UTC* en mode Heure universelle pour calculer l’heure actuelle des autres fuseaux horaires en fonction de l’heure actuelle de votre ville d’origine. Temps universel coordonné, la norme scientifique mondiale de mesure du temps. Le point de référence de l’UTC est Greenwich, en Angleterre.

Pour modifier le réglage de l’heure d’étéCasio-GA-2100-4AER-G-shock-fig-6

  1. En mode chronométrage, maintenez A enfoncé jusqu’à ce que l’indicateur clignotant SET disparaisse de l’affichage et que le code de la ville actuellement sélectionnée apparaisse à l’écran.
  2. Appuyez sur C pour afficher le mode de réglage de l’heure d’été.
  3. Appuyez sur D ou B pour basculer entre l’heure d’été (ON) et l’heure normale (OFF).
    • Notez que vous ne pouvez pas passer de l’heure d’été à l’heure normale lorsque UTC est sélectionné comme ville d’origine.
  4. Une fois le réglage effectué, appuyez sur A pour revenir au mode Chronométrage.
    • L’indicateur DST apparaît pour indiquer que l’heure d’été est activée.

Réglage de l’heure et de la date numériques
Procédez comme suit pour régler les paramètres de l’heure numérique et de la date.

Pour configurer les paramètres de l’heure numérique et de la date

  1. En mode chronométrage, maintenez la touche A enfoncée jusqu’à ce que l’indicateur clignotant SET disparaisse de l’écran et que le code de la ville actuellement sélectionnée apparaisse à l’écran.Casio-GA-2100-4AER-G-shock-fig-7
  2. Appuyez sur C pour déplacer le clignotement dans l’ordre indiqué ci-dessous afin de sélectionner les autres réglages.Casio-GA-2100-4AER-G-shock-fig-8
  3. Lorsque le paramètre de chronométrage que vous souhaitez modifier clignote, effectuez l’opération décrite ci-dessous. Casio-GA-2100-4AER-G-shock-fig-9

Note

  • Le fait de remettre les secondes à 00 alors que le décompte actuel est compris entre 30 et 59 a pour effet d’augmenter les minutes de 1.
  • Le calendrier automatique intégré à la montre tient compte des différentes longueurs de mois et des années bissextiles. Une fois la date réglée, il ne devrait pas y avoir de raison de la modifier, sauf après avoir remplacé la pile de la montre.
  • Lorsque le format 12 heures est sélectionné pour la mesure de l’heure, un indicateur P apparaît pour les heures comprises entre midi et 23 h 59. Aucun indicateur n’apparaît pour les heures comprises entre minuit et 11 h 59. Avec le format 24 heures, l’heure est affichée de 0:00 à 23:59, sans indicateur P.
  • Le jour de la semaine change automatiquement lorsque la date change.

Vérifier l’heure actuelle dans un autre fuseau horaire
Vous pouvez utiliser le mode Heure universelle pour afficher l’heure actuelle dans l’un des 31 fuseaux horaires (48 villes) du globe. La ville sélectionnée en mode Heure universelle est appelée « ville de l’heure universelle ».Casio-GA-2100-4AER-G-shock-fig-10

  • Les aiguilles des heures et des minutes indiquent les informations relatives à la ville d’origine actuellement sélectionnée.
  • Lorsque vous passez en mode Heure universelle, le code de la ville actuellement sélectionnée et le nom de la ville (en anglais) défilent une fois sur l’écran numérique. Ensuite, l’heure actuelle de la ville de l’heure mondiale s’affiche.
  • Vous pouvez afficher le code de la ville en appuyant sur A.

Pour accéder au mode Heure universelle
Utilisez C pour sélectionner le mode Heure universelle comme indiqué à la page F-10.

Pour afficher l’heure dans un autre fuseau horaire
En mode Heure universelle, utilisez D pour modifier le code de la ville.

Pour spécifier l’heure standard ou l’heure d’été (DST) d’une villeCasio-GA-2100-4AER-G-shock-fig-11

  1. En mode Heure universelle, utilisez D pour afficher le code de la ville (fuseau horaire) dont vous souhaitez modifier le réglage de l’heure normale ou de l’heure d’été.
  2. Maintenez A enfoncé pendant au moins deux secondes.
    • Cette fonction permet de faire basculer le code de la ville sélectionnée à l’étape 1 entre l’heure d’été (indicateur DST affiché) et l’heure normale (indicateur DST non affiché).
    • Notez que vous ne pouvez pas passer de l’heure standard à l’heure d’été (DST) lorsque UTC est sélectionné comme ville d’heure mondiale.
    • Le réglage de l’heure standard et de l’heure d’été (DST) n’affecte que la ville actuellement affichée. Les autres villes ne sont pas concernées.

Utilisation du chronomètre
Le chronomètre mesure le temps écoulé, les temps intermédiaires et deux arrivées.

  • Le chronomètre mesure le temps écoulé par unités de 1/100 de seconde pendant la première heure, puis par unités de 1 seconde jusqu’à un total de 24 heures. Après cela, le temps écoulé revient à zéro et s’arrête. Casio-GA-2100-4AER-G-shock-fig-12

Pour accéder au mode Chronomètre
Utilisez C pour sélectionner le mode chronomètre, comme indiqué à la page F-11.

Pour effectuer une opération sur le temps écouléCasio-GA-2100-4AER-G-shock-fig-13

Le temps écoulé est indiqué en unités de 1/100e de seconde pour la première heure de la mesure. Après la première heure, le temps écoulé est indiqué en unités d’une seconde. Casio-GA-2100-4AER-G-shock-fig-14

Note
Une opération de mesure du temps écoulé en cours se poursuit en interne même si vous passez à un autre mode. Toutefois, si vous quittez le mode chronomètre alors qu’un temps intermédiaire est affiché, le temps intermédiaire ne sera pas affiché lorsque vous reviendrez en mode chronomètre.

Compte à rebours
Le temps de démarrage du compte à rebours peut être réglé par incréments d’une seconde jusqu’à un maximum de 24 heures. Une alarme retentit lorsque le compte à rebours atteint zéro.
Pour passer en mode compte à rebours
Utilisez C pour sélectionner le mode Compte à rebours comme indiqué à la page F-11. Casio-GA-2100-4AER-G-shock-fig-15

Pour configurer le compte à reboursCasio-GA-2100-4AER-G-shock-fig-16

  • Si un compte à rebours est en cours, appuyez sur D pour le mettre en pause, puis appuyez sur A pour réinitialiser le compte à rebours à son heure de départ.
  • Si un compte à rebours est en cours, appuyez sur D pour le mettre en pause, puis sur A pour le remettre à zéro.
    1. Maintenez A enfoncé jusqu’à ce que l’indicateur SET clignotant disparaisse de l’écran et que les chiffres des heures commencent à clignoter. Relâchez A lorsque les chiffres commencent à clignoter.
    2. Chaque fois que vous appuyez sur C, le clignotement passe d’un réglage à l’autre dans l’ordre suivant : Heures Minutes Secondes.
      • La valeur clignotante est celle qui est actuellement sélectionnée pour le réglage.
    3. Utilisez D (+) et B (-) pour modifier la valeur clignotante.
    4. Appuyez sur A pour quitter le mode de réglage.

Pour effectuer une opération de compte à reboursCasio-GA-2100-4AER-G-shock-fig-17

Pour arrêter l’alarme Appuyez sur n’importe quelle touche.

Utilisation de l’alarmeCasio-GA-2100-4AER-G-shock-fig-18

Vous pouvez régler cinq alarmes quotidiennes indépendantes. Lorsqu’une alarme quotidienne est activée, une tonalité d’alarme retentit pendant environ 10 secondes chaque jour lorsque l’heure du mode chronométrage atteint l’heure d’alarme préréglée.
Vous pouvez également activer un signal horaire, qui fera retentir la montre deux fois toutes les heures.

Pour accéder au mode Alarme
Utilisez C pour sélectionner le mode Alarme comme indiqué aux pages E-11.

  • Les écrans d’alarme sont numérotés de AL1 à AL5. L’écran des signaux horaires est indiqué par SIG.
  • Lorsque vous entrez dans le mode Alarme, les données que vous visualisiez lorsque vous avez quitté le mode pour la dernière fois apparaissent en premier.

Si vous n’effectuez aucune opération pendant deux ou trois minutes environ en mode Alarme, la montre revient automatiquement au mode Chronométrage.

Pour régler une heure d’alarme

  1. En mode Alarme, utilisez D pour afficher l’alarme dont vous souhaitez modifier les paramètres. Casio-GA-2100-4AER-G-shock-fig-19Casio-GA-2100-4AER-G-shock-fig-20
  2. Maintenez A enfoncé jusqu’à ce que l’indicateur SET clignotant disparaisse de l’affichage et que les chiffres de l’heure d’alarme commencent à clignoter. Relâchez A lorsque les chiffres commencent à clignoter.
    ALM apparaît sur l’écran, indiquant que le réglage de l’alarme est activé.
  3. Appuyez sur C pour déplacer le clignotement entre les chiffres des heures et des minutes.
    • Les chiffres sélectionnés sont ceux qui clignotent.
  4. Utilisez D (+) et B (-) pour modifier les réglages des heures et des minutes.
    • Lorsque vous réglez l’heure de l’alarme au format 12 heures, veillez à régler correctement l’heure comme a.m. (pas d’indicateur) ou p.m. (indicateur P).
  5. Appuyez sur A pour quitter le mode de réglage.

Pour tester l’alarme
En mode alarme, maintenez la touche D enfoncée pour déclencher l’alarme.

Pour activer et désactiver une alarme et le signal horaire
En mode Alarme, utilisez D pour sélectionner une alarme ou le signal horaire.Casio-GA-2100-4AER-G-shock-fig-21

  • Lorsque l’alarme souhaitée ou le signal horaire est affiché, appuyez sur A pour l’activer (ON affiché) ou le désactiver (- – affiché).
  • L’alarme sur l’indicateur (lorsqu’une alarme est activée) et le signal horaire sur l’indicateur (lorsque le signal horaire est activé) sont affichés sur l’écran dans tous les modes.

Pour arrêter l’alarme Appuyez sur n’importe quel bouton.

Éclairage

L’écran de la montre est éclairé pour faciliter la lecture dans l’obscurité.

Pour activer l’éclairage
Appuyez sur B dans n’importe quel mode pour éclairer l’écran.

  • Vous pouvez utiliser la procédure ci-dessous pour sélectionner une durée d’éclairage de 1,5 seconde ou de 3 secondes.
    Remarque
    La lumière LED s’éteint automatiquement lorsque l’alarme commence à retentir.
    La lumière LED est désactivée après avoir maintenu enfoncé A pour afficher un écran de réglage, ou lorsque les aiguilles se déplacent à grande vitesse.

Pour modifier la durée d’éclairage

  1. En mode chronométrage, maintenez la touche A enfoncée jusqu’à ce que l’indicateur clignotant SET disparaisse de l’écran et que le code de la ville actuellement sélectionnée apparaisse à l’écran.
  2. Appuyez dix fois sur C pour afficher l’écran de réglage de la durée d’éclairage.
    • Le réglage actuel de la durée d’éclairage (1 ou 3) clignote à l’écran.
  3. Appuyez sur D ou B pour faire basculer la durée d’éclairage entre trois secondes (3 affiché) et 1,5 seconde (1 affiché).
  4. Appuyez sur A pour quitter le mode de réglage.

Réglage de la position des mains
Les aiguilles de la montre peuvent se désaligner de l’heure de l’affichage numérique si elles sont exposées à un magnétisme puissant ou à un choc. Dans ce cas, vous devez ajuster la position des aiguilles.Casio-GA-2100-4AER-G-shock-fig-22

  1. En mode Chronométrage, maintenez A enfoncé pendant au moins cinq secondes jusqu’à ce que SUB commence à clignoter. Relâchez A après le clignotement de SUB.
    • Ceci permet d’accéder au mode de réglage de l’aiguille du jour de la semaine.
  2. Si l’aiguille du jour de la semaine n’est pas dirigée vers le [SU] utilisez D et B pour l’y amener.
    • Le fait de maintenir l’un ou l’autre bouton enfoncé permet de déplacer les aiguilles à grande vitesse.

  3. Appuyez sur C.
    • Le chiffre 0:00 clignote pour indiquer le mode de réglage de l’aiguille des heures et des minutes.
  4. Si les aiguilles des heures et des minutes ne sont pas à 12 heures, utilisez D (+) et B (-) pour les ajuster jusqu’à ce qu’elles le soient.Casio-GA-2100-4AER-G-shock-fig-23
  5. Appuyez sur A pour revenir au mode Chronométrage.
    Vérifiez que l’heure indiquée par les aiguilles correspond à l’heure de l’affichage numérique. Si les heures ne correspondent pas, effectuez à nouveau la procédure de correction ci-dessus.

Fonctionnement des boutons Tonalité
Vous pouvez activer ou désactiver la tonalité de fonctionnement des boutons.

  • Même si vous désactivez la tonalité de fonctionnement des boutons, les alarmes, le signal horaire et les autres signaux sonores fonctionnent normalement.Casio-GA-2100-4AER-G-shock-fig-24

Pour activer et désactiver la tonalité de fonctionnement des boutons

  1. En mode chronométrage, maintenez A enfoncé jusqu’à ce que l’indicateur clignotant SET disparaisse de l’affichage et que le code de la ville actuellement sélectionnée apparaisse à l’écran.
  2. Appuyez neuf fois sur C pour afficher l’écran d’activation/désactivation de la tonalité de fonctionnement des boutons (page E- 20). L’écran affiche soit KEY, soit MUTE.
  3. Appuyez sur D ou B pour faire basculer le réglage de la tonalité de fonctionnement des boutons entre activé (KEY ) et désactivé (MUTE).
  4. Appuyez sur A pour quitter le mode de réglage.
    Remarque
    L’indicateur de sourdine s’affiche dans tous les modes lorsque la tonalité de fonctionnement des boutons est désactivée.

Dépannage

Mouvement de la main et indications
L’heure indiquée par les aiguilles est différente de l’heure numérique.
Cela peut indiquer que la montre a été exposée à un magnétisme fort ou à un choc, ce qui a causé des problèmes d’alignement des aiguilles. Ajustez l’alignement de la position initiale de l’aiguille de la montre (page F-39).

Réglage de l’heure

  • Le réglage de l’heure actuelle est décalé de quelques heures.
    Le réglage de votre ville d’origine est peut-être erroné (page F-16). Vérifiez le réglage de votre ville d’origine et corrigez-le si nécessaire.
  • Le réglage de l’heure actuelle est décalé d’une heure.
    Il se peut que vous deviez modifier l’heure standard ou l’heure d’été de votre ville d’origine.
    (DST) de votre ville. Pour modifier le réglage de l’heure standard et de l’heure d’été (DST), suivez la procédure décrite à la section « Réglage de l’heure numérique et de la date » (page F-19).
    Mode heure universelle
  • L’heure de ma ville de l’heure universelle est désactivée dans le mode heure universelle.
    Cela peut être dû à une commutation incorrecte entre l’heure standard et l’heure d’été. Voir « Pour spécifier une heure standard ou une heure d’été (DST) pour une ville » (page F-25) pour plus d’informations.

Principaux indicateursCasio-GA-2100-4AER-G-shock-fig-25

Numéro Nom Voir
1 Indicateur de fractionnement E-27
2 Indicateur PM E-15
3 Indicateur de décalage des mains E-13
4 Indicateur DST E-18, E-25
5 Indicateur de sourdine E-41
6 Alarme sur l’indicateur E-34
7 Signal horaire sur l’indicateur E-36

Spécifications

  • Précision à température normale : ±15 secondes par mois
  • Chronométrage numérique : Heure, minutes, secondes, p.m. (P), mois, jour Format de l’heure : 12 heures et 24 heures
  • Système de calendrier : Calendrier automatique complet préprogrammé de l’an 2000 à l’an 2099 Autres : Code de la ville d’origine (peut être attribué à l’un des 48 codes de ville) ; heure normale/heure d’été (heure d’été)
  • Chronométrage analogique : Heure, minutes (l’aiguille se déplace toutes les 20 secondes), jour de la semaine
  • Heure universelle : 48 villes (31 fuseaux horaires) et temps universel coordonné (UTC)
  • Chronomètre :
    Unité de mesure : 1/100 de seconde (première heure) ; 1 seconde (après la première heure)
    Capacité de mesure : 23:59’59 »
    Modes de mesure : Temps écoulé, temps intermédiaire, deux arrivées
  • Compte à rebours :
    Unité de mesure : 1 seconde
    Plage de décompte : 24 heures
    Plage de réglage du temps de démarrage du compte à rebours : 1 seconde à 24 heures (par incréments de 1 seconde)
  • Alarmes : 5 alarmes quotidiennes ; signal horaire
  • Éclairage : Double LED (diode électroluminescente) ; durée d’éclairage sélectionnable (environ 1,5 seconde ou 3 secondes)
  • Autre : Bouton d’activation et de désactivation de la tonalité ; Déplacement des mains pour voir l’affichage numérique
  • Batterie : Deux piles à l’oxyde d’argent (Type : SR726W)
    Durée de fonctionnement approximative des piles : 3 ans dans les conditions suivantes :
    • Alarme : 10 secondes/jour
    • 1 opération d’éclairage (1,5 seconde) par jour L’utilisation fréquente de l’éclairage épuise la batterie.
      Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.

Précautions d’utilisation

Résistance à l’eau
Les informations ci-dessous s’appliquent aux montres avec WATER RESIST ou WATER Water Resistance
Les informations ci-dessous s’appliquent aux montres avec WATER RESIST ou WATER

Résistance à l’eau dans le cadre d’une utilisation quotidienne Résistance à l’eau améliorée dans le cadre d’une utilisation quotidienne
5

Atmosphères

10

Atmosphères

20

Atmosphères

Marquage Au recto ou au verso de la montre Pas de marque BAR 5BAR 10BAR 20BAR

Exemple d’utilisation quotidienne

Lavage des mains, pluie Oui Oui Oui Oui
Travaux liés à l’eau, natation Non Oui Oui Oui
Planche à voile Non Non Oui Oui
Plongée sous-marine Non Non Oui Oui
  • N’utilisez pas votre montre pour la plongée sous-marine ou d’autres types de plongée nécessitant des bouteilles d’air.
  • Les montres qui ne portent pas la mention WATER RESIST ou WATER RESISTANT au dos de la couverture ne sont pas protégées contre les effets de la transpiration. Évitez d’utiliser une telle montre dans des conditions où elle sera exposée à de grandes quantités de sueur ou d’humidité, ou à des éclaboussures directes d’eau.
  • Même si une montre est résistante à l’eau, tenez compte des précautions d’utilisation décrites ci-dessous. Ces types d’utilisation réduisent les performances de résistance à l’eau et peuvent provoquer la formation de buée sur le verre.
    • N’utilisez pas la couronne ou les boutons lorsque votre montre est immergée dans l’eau ou mouillée.
    • Évitez de porter votre montre lorsque vous êtes dans le bain.
    • Ne portez pas votre montre dans une piscine chauffée, un sauna ou tout autre environnement à température et humidité élevées.
    • Ne portez pas votre montre lorsque vous vous lavez les mains ou le visage, lorsque vous faites le ménage ou lorsque vous effectuez toute autre tâche impliquant des savons ou des détergents.
    • Après une immersion dans l’eau de mer, utilisez de l’eau ordinaire pour rincer le sel et la saleté de votre montre.
    • Pour maintenir l’étanchéité de votre montre, faites remplacer les joints périodiquement (environ tous les deux ou trois ans).
    • Un technicien qualifié vérifiera l’étanchéité de votre montre chaque fois que vous ferez remplacer sa pile. Le remplacement de la pile nécessite l’utilisation d’outils spéciaux. Demandez toujours le remplacement de la pile à votre revendeur d’origine ou à un centre de service CASIO agréé.
    • Certaines montres étanches sont livrées avec des bracelets en cuir à la mode. Évitez de vous baigner, de vous laver ou d’effectuer toute autre activité exposant directement un bracelet en cuir à l’eau.
    • La surface intérieure du verre de la montre peut s’embuer lorsque la montre est exposée à une baisse soudaine de température. Il n’y a pas de problème si la buée disparaît assez rapidement. Des changements de température soudains et extrêmes (comme entrer dans une pièce climatisée en été et se tenir près d’une sortie de climatiseur, ou quitter une pièce chauffée en hiver et laisser la montre entrer en contact avec de la neige) peuvent retarder la disparition de la buée sur le verre. Si la buée ne disparaît pas ou si vous remarquez de l’humidité à l’intérieur du verre, cessez immédiatement d’utiliser votre montre et apportez-la à votre revendeur d’origine ou à un centre de service CASIO agréé.
    • Votre montre étanche a été testée conformément aux réglementations de l’Organisation internationale de normalisation.

Bracelet

  • Si vous serrez trop l’anneau, vous risquez de transpirer et de rendre difficile le passage de l’air sous l’anneau, ce qui peut entraîner une irritation de la peau. Ne serrez pas l’anneau trop fort. Il doit y avoir suffisamment d’espace entre le bracelet et votre poignet pour que vous puissiez y insérer votre doigt.
  • La détérioration, la rouille et d’autres conditions peuvent entraîner la rupture ou le détachement du bracelet de votre montre, ce qui peut à son tour entraîner le déplacement ou la chute des goupilles du bracelet. Il y a alors un risque que votre montre tombe de votre poignet et se perde, ainsi qu’un risque de blessure. Prenez toujours soin de votre bracelet et gardez-le propre.
  • Cessez immédiatement d’utiliser un bracelet si vous remarquez l’un des éléments suivants : perte de flexibilité du bracelet, fissures du bracelet, décoloration du bracelet, relâchement du bracelet, connexion du bracelet, etc.
    de connexion du bracelet ou toute autre anomalie. Apportez votre montre à votre revendeur d’origine ou à un centre de service CASIO pour une inspection et une réparation (qui vous seront facturées) ou pour faire remplacer le bracelet (qui vous sera facturé).

Température

  • Ne laissez jamais votre montre sur le tableau de bord d’une voiture, près d’un radiateur ou dans tout autre endroit soumis à des températures très élevées. Ne laissez pas votre montre dans un endroit où elle serait exposée à des températures très basses. Les températures extrêmes peuvent faire perdre ou gagner de l’heure à votre montre, la faire s’arrêter ou provoquer un dysfonctionnement.
  • Laisser votre montre dans un endroit plus chaud que +60°C (140°F) pendant de longues périodes peut entraîner des problèmes avec son écran à cristaux liquides. L’écran LCD peut devenir difficile à lire à des températures inférieures à 0°C (32°F) et supérieures à +40°C (104°F).

Impact
Votre montre est conçue pour résister aux chocs subis lors d’une utilisation quotidienne normale et lors d’activités légères comme jouer au ballon, au tennis, etc. Cependant, si vous laissez tomber votre montre ou si vous la soumettez à un choc violent, elle risque de mal fonctionner. Notez que les montres résistantes aux chocs (G-SHOCK, BABY-G, G-MS) peuvent être portées lors de l’utilisation d’une tronçonneuse ou d’autres activités générant de fortes vibrations, ou lors d’activités sportives intenses (motocross, etc.).

Magnétisme

  • Les aiguilles des montres analogiques et des montres combinées (analogiques-numériques) sont actionnées par un moteur qui utilise la force magnétique. Lorsqu’une telle montre est proche d’un appareil (haut-parleurs, collier magnétique, téléphone portable, etc.) qui émet un fort magnétisme, le magnétisme peut ralentir, accélérer ou arrêter la mesure de l’heure, ce qui entraîne l’affichage d’une heure incorrecte.
  • Le magnétisme très fort (provenant d’équipements médicaux, etc.) doit être évité car il peut entraîner un dysfonctionnement de votre montre et endommager les composants électroniques.
    Charge électrostatique
  • L’exposition à une très forte charge électrostatique peut entraîner l’affichage d’une heure erronée sur votre montre. Une charge électrostatique très forte peut même endommager les composants électroniques.
  • Une charge électrostatique peut entraîner l’extinction momentanée de l’écran ou un effet d’arc-en-ciel sur l’écran.

Produits chimiques

  • Ne laissez pas votre montre entrer en contact avec du diluant, de l’essence, des solvants, des huiles ou des graisses, ou avec des nettoyants, des adhésifs, des peintures, des médicaments ou des cosmétiques contenant de tels ingrédients. Vous risqueriez de décolorer ou d’endommager le boîtier en résine, le bracelet en résine, le cuir et d’autres pièces.
    Stockage
  • Si vous ne prévoyez pas d’utiliser votre montre pendant une longue période, essuyez-la soigneusement pour la débarrasser de toute saleté, sueur et humidité, et rangez-la dans un endroit frais et sec.
    Composants en résine
  • Si vous laissez votre montre en contact avec d’autres objets ou si vous la rangez avec d’autres objets pendant de longues périodes alors qu’elle est mouillée, la couleur des composants en résine peut se transférer aux autres objets ou la couleur des autres objets peut se transférer aux composants en résine de votre montre. Veillez à bien sécher votre montre avant de la ranger et assurez-vous qu’elle n’est pas en contact avec d’autres objets.
  • Le fait de laisser votre montre exposée à la lumière directe du soleil (rayons ultraviolets) pendant de longues périodes ou de ne pas nettoyer la saleté de votre montre pendant de longues périodes peut entraîner sa décoloration.
  • La friction causée par certaines conditions (force externe forte, frottement soutenu, impact, etc.) peut provoquer une décoloration des composants peints.
  • Si la bande comporte des figures imprimées, un frottement important de la zone imprimée peut provoquer une décoloration.
  • Si vous laissez votre montre mouillée pendant une longue période, les couleurs fluorescentes risquent de s’estomper. Essuyez la montre dès qu’elle est mouillée.
  • Les pièces en résine semi-transparente peuvent se décolorer à cause de la sueur et de la saleté, et si elles sont exposées à des températures élevées et à l’humidité pendant de longues périodes.
  • L’utilisation quotidienne et le stockage à long terme de votre montre peuvent entraîner la détérioration, la rupture ou la flexion des composants en résine. L’étendue de ces dommages dépend des conditions d’utilisation et de stockage.

Bracelet en cuir

  • Si vous laissez votre montre en contact avec d’autres objets ou si vous la rangez avec d’autres objets pendant une longue période alors qu’elle est mouillée, la couleur du bracelet en cuir peut se transférer aux autres objets ou la couleur des autres objets peut se transférer au bracelet en cuir. Veillez à bien sécher votre montre avec un chiffon doux avant de la ranger et assurez-vous qu’elle n’est pas en contact avec d’autres objets.
  • Le fait de laisser un bracelet en cuir exposé à la lumière directe du soleil (rayons ultraviolets) pendant de longues périodes ou de ne pas nettoyer la saleté d’un bracelet en cuir pendant de longues périodes peut entraîner sa décoloration.
    ATTENTION : L’exposition d’un bracelet en cuir au frottement ou à la saleté peut entraîner un transfert de couleur et une décoloration.

Composants métalliques

  • Le fait de ne pas nettoyer la saleté des composants métalliques peut entraîner la formation de rouille, même si les composants sont en acier inoxydable ou plaqués. Si les composants métalliques sont exposés à la sueur ou à l’eau, essuyez-les soigneusement avec un chiffon doux et absorbant, puis placez la montre dans un endroit bien aéré pour qu’elle sèche.
  • Utilisez une brosse à dents souple ou un outil similaire pour frotter le métal avec une solution faible d’eau et de détergent neutre doux, ou avec de l’eau savonneuse. Rincez ensuite à l’eau pour éliminer toute trace de détergent, puis essuyez à l’aide d’un chiffon doux et absorbant. Lorsque vous lavez des composants métalliques, enveloppez le boîtier de la montre avec un film plastique de cuisine afin qu’il n’entre pas en contact avec le détergent ou le savon.

Bracelet résistant aux bactéries et aux odeurs
La bande résistante aux bactéries et aux odeurs protège contre les odeurs générées par la formation de bactéries à partir de la sueur, ce qui garantit le confort et l’hygiène. Dans l’ordre
de garantir une résistance maximale aux bactéries et aux odeurs, gardez le bracelet propre. Utilisez un chiffon doux et absorbant pour nettoyer la bande de la saleté, de la sueur et de l’humidité. Un bandeau résistant aux bactéries et aux odeurs supprime la formation d’organismes et de bactéries. Il ne protège pas contre les éruptions cutanées dues à des réactions allergiques, etc.

Écran à cristaux liquides
Les chiffres affichés peuvent être difficiles à lire lorsqu’ils sont vus d’un certain angle.
Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. n’assume aucune responsabilité pour les dommages ou les pertes subis par vous ou par un tiers du fait de l’utilisation de votre montre ou de son dysfonctionnement.

Maintenance de l’utilisateur

Entretien de la montre
N’oubliez pas que vous portez votre montre à même la peau, comme un vêtement. Pour que votre montre fonctionne au niveau pour lequel elle a été conçue, maintenez-la propre en l’essuyant fréquemment avec un chiffon doux afin que votre montre et son bracelet soient exempts de saleté, de sueur, d’eau et d’autres corps étrangers.

  • Lorsque votre montre est exposée à l’eau de mer ou à la boue, rincez-la à l’eau douce.
  • Pour un bracelet métallique ou un bracelet en résine avec des parties métalliques, utilisez une brosse à dents souple ou un outil similaire pour frotter le bracelet avec une solution faible d’eau et de détergent neutre doux, ou avec de l’eau savonneuse. Rincez ensuite à l’eau pour éliminer toute trace de détergent, puis essuyez à l’aide d’un chiffon doux et absorbant. Lorsque vous lavez le bracelet, enveloppez le boîtier de la montre avec un film plastique de cuisine afin qu’il n’entre pas en contact avec le détergent ou le savon.
  • Pour un bracelet en résine, lavez-le à l’eau puis essuyez-le avec un chiffon doux. Notez que la surface d’un bracelet en résine peut parfois présenter un motif ressemblant à une bavure. Cela n’aura aucun effet sur votre peau ou vos vêtements. Essuyez avec un chiffon pour faire disparaître le motif.
  • Nettoyez l’eau et la sueur d’un bracelet en cuir en l’essuyant avec un chiffon doux.
  • Le fait de ne pas utiliser la couronne, les boutons ou la lunette rotative d’une montre peut entraîner des problèmes ultérieurs de fonctionnement. Tournez périodiquement la couronne et la lunette tournante, et appuyez sur les boutons pour assurer leur bon fonctionnement.
Les dangers d’un mauvais entretien de la montre

Rouille

  • Bien que l’acier métallique utilisé pour votre montre soit très résistant à la rouille, de la rouille peut se former si votre montre n’est pas nettoyée après avoir été salie.
    • La saleté sur votre montre peut empêcher l’oxygène d’entrer en contact avec le métal, ce qui peut entraîner la dégradation de la couche d’oxydation à la surface du métal et la formation de rouille.
  • La rouille peut créer des zones tranchantes sur les composants métalliques et provoquer le déplacement ou la chute des goupilles du bracelet. Si vous remarquez une anomalie quelconque, cessez immédiatement d’utiliser votre montre et apportez-la à votre revendeur d’origine ou à un centre de service CASIO agréé.
  • Même si la surface du métal semble propre, la sueur et la rouille dans les crevasses peuvent salir les manches des vêtements, provoquer des irritations de la peau et même perturber les performances de la montre.
    Usure prématurée
  • Laisser de la sueur ou de l’eau sur un bracelet ou une lunette en résine, ou ranger votre montre dans un endroit où elle est susceptible de s’user prématurément.
    peut entraîner une usure prématurée, des coupures et des ruptures.
    Irritation de la peau
  • Les personnes à la peau sensible ou en mauvaise condition physique peuvent ressentir une irritation de la peau lorsqu’elles portent une montre. Ces personnes doivent garder leur bracelet en cuir ou en résine particulièrement propre. En cas d’éruption cutanée ou d’autre irritation de la peau, retirez immédiatement votre montre et contactez un professionnel des soins de la peau.

Remplacement de la pile

  • Confiez le remplacement de la batterie à votre revendeur d’origine ou à un centre de service CASIO agréé.
  • Ne remplacez les piles que par le type spécifié dans le Guide de l’utilisateur. L’utilisation d’un autre type de pile peut entraîner des dysfonctionnements.
  • Lors du remplacement des piles, demandez également une vérification de la résistance à l’eau.
  • Les composants ornementaux en résine peuvent s’user, se fissurer ou se déformer avec le temps lorsqu’ils sont soumis à un usage quotidien normal. Notez que si des fissures ou toute autre anomalie indiquant un dommage possible sont constatées sur une montre soumise pour le remplacement de la pile, votre montre sera renvoyée avec une explication de l’anomalie, sans que l’entretien demandé ne soit effectué.

Piles initiales

  • Les piles livrées avec votre montre lors de l’achat sont utilisées pour
    les tests de fonctionnement et de performance à l’usine.
  • Les piles de test peuvent se décharger plus rapidement que la durée de vie normalement prévue dans le guide de l’utilisateur. Notez que le remplacement de ces piles vous sera facturé, même si le remplacement est nécessaire pendant la période de garantie de votre montre.

Pile faible

  • Une batterie faible est indiquée par une erreur de chronométrage importante, par un affichage faible ou par un écran vide.
  • L’utilisation de l’appareil lorsque les piles sont faibles peut entraîner des dysfonctionnements. Remplacez les piles dès que possible.

Tableau des codes de ville

Code de la ville Ville Décalage UTC/ Différentiel GMT
PPG Pago Pago -11
HNL Honolulu -10
ANC Anchorage -9
YVR Vancouver -8
LAX Los Angeles
YEA Edmonton -7
DEN Denver
MEX Ville de Mexico -6
CHI Chicago
NYC New York -5
YHZ Halifax -4
YYT John’s -3.5
BUE Buenos Aires -3
RIO Rio De Janeiro
Code de la ville Ville Décalage UTC/ Différentiel GMT
FEN Fernando de Noronha -2
RAI Praia -1
UTC

0

LIS Lisbonne
LON Londres
MAD Madrid

+1

PAR Paris
ROM Rome
BER Berlin
STO Stockholm
ATH Athènes

+2

CAI Le Caire
JRS Jérusalem
Code de la ville Ville Décalage UTC/ Différentiel GMT
MOW Moscou +3
JED Jeddah
THR Téhéran +3.5
DXB Dubaï +4
KBL Kaboul +4.5
KHI Karachi +5
DEL Delhi +5.5
KTM Katmandou +5.75
DAC Dhaka +6
RGN Yangon +6.5
BKK Bangkok +7
SIN Singapour

+8

HKG Hong Kong
BJS Pékin
TPE Taipei
Code de la ville Ville Décalage UTC/ Différentiel GMT
SEL Séoul +9
TYO Tokyo
ADL Adélaïde +9.5
GUM Guam +10
SYD Sydney
NOU Nouméa +11
WLG Wellington +12
  • Ce tableau indique les codes de ville de cette montre (janvier 2019).
  • Les règles relatives à l’heure universelle (différentiel GMT et décalage UTC) et à l’heure d’été sont déterminées par chaque pays.

CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japon

READ  Manuel d'utilisation de la montre intelligente Casio G-Shock GA-100

Share this post

About the author

Laisser un commentaire