Joie

joie Spin 360 Car Seat Instruction Manual

joie Spin 360 Car Seat Instruction Manual

Siège auto Spin 360
Manuel d’instruction

Siège auto joie Spin 360

ECE R44.04 : Groupe 0+/1 (0-18kg)

siège auto joie Spin 360 - symbole 1

ECE R44.04 : A,C,D
ECE R44.04 : ISOFIX

Siège auto Spin 360

Bienvenue chez Joie

GB

Félicitations pour votre arrivée dans la famille Joie ! Nous sommes ravis de faire partie de votre voyage avec votre petit. Lorsque vous voyagez avec le dispositif de retenue pour enfant Joie spin 360, vous utilisez un dispositif de retenue pour enfant de haute qualité, entièrement certifié groupe de sécurité 0+/1. Veuillez lire attentivement ce manuel et suivre chaque étape pour garantir un voyage confortable et la meilleure protection pour votre enfant.
Si le véhicule est équipé d’ISOFIX, les points d’ancrage inférieurs du véhicule peuvent être visibles au niveau du pli du siège du véhicule. Consultez le manuel d’utilisation de votre véhicule pour connaître l’emplacement exact, l’identification des points d’ancrage et les conditions d’utilisation.
Pour utiliser ce dispositif de retenue pour enfants avec les connexions ISOFIX conformément au règlement UN ECE R44.04, l’enfant doit peser moins de 18 kg (environ 4 ans ou moins).

Base
Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d’installer et d’utiliser le produit.
! IMPORTANT : CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT.
Conservez le manuel d’instructions dans le compartiment de rangement situé au bas de la base, comme indiqué sur la figure de droite.
Pour obtenir des informations sur la garantie, veuillez consulter notre site web à l’adresse suivante joiebaby.com

Siège auto joie Spin 360 - fig 1

Liste des pièces

Veuillez vous assurer qu’il ne manque aucune pièce. Veuillez contacter le revendeur s’il manque quelque chose.

Siège auto joie Spin 360 - fig 2

Fig. 1.1 Appui-tête
Fig. 1.2 Coussin de siège
Fig. 1.3 Boucle
Fig. 1.4 Sangle de réglage
Fig. 1.5 Bouton de réglage de l’inclinaison
Fig. 1.6 Pied de charge
Fig. 1.7 Indicateur de jambe de charge
Fig. 1.8 Bouton de réglage de la jambe de charge
Fig. 1.9 Bouton de rotation
Fig. 1.10 Sangle d’épaule
Fig. 1.11 Insert pour bébé
Fig. 1.12 Levier de réglage de l’appui-tête
Fig. 1.13 Connecteur ISOFIX
Fig. 1.14 Bouton de réglage ISOFIX
Fig. 1.15 Guides ISOFIX

AVERTISSEMENT

! AUCUN dispositif de retenue pour enfants ne peut garantir une protection totale contre les blessures en cas d’accident. Cependant﹐ l’utilisation correcte de ce dispositif de retenue pour enfants réduira le risque de blessures graves ou mortelles pour votre enfant.
! L’enfant doit peser moins de 18 kg (environ 4 ans ou moins).
! Toute jambe de soutien doit être en contact avec le plancher du véhicule et toute sangle retenant l’enfant doit être ajustée au corps de l’enfant. Les sangles ne doivent pas être tordues.
! N’utilisez pas le mode face à la route avant que le poids de l’enfant ne dépasse 9 kg. Gardez votre enfant dos à la route le plus longtemps possible, car la position dos à la route est la plus sûre.
! N’installez PAS et n’utilisez pas ce dispositif de retenue pour enfants sans respecter les instructions et les avertissements de ce manuel, sous peine d’exposer votre enfant à un risque grave de blessure ou de décès.
! NE PAS apporter de modifications à ce dispositif de retenue pour enfants ni l’utiliser avec des pièces provenant d’autres fabricants.
! NE PAS utiliser ce dispositif de retenue pour enfants s’il est endommagé ou s’il manque des pièces.
! NE PAS faire porter à votre enfant des vêtements de grande taille ou surdimensionnés lorsque vous utilisez ce dispositif de retenue pour enfant amélioré en mode bébé ou tout-petit﹐ car cela pourrait empêcher votre enfant d’être correctement et solidement attaché par les sangles du harnais d’épaule et la sangle d’entrejambe entre les cuisses.
! Lorsque vous utilisez ce dispositif de retenue pour enfants en mode dos à la route ou face à la route, le harnais doit être utilisé correctement et la ceinture abdominale ne doit pas dépasser la partie du bassin de l’enfant.
! NE PAS laisser ce dispositif de retenue pour enfant non attaché dans votre véhicule, car un dispositif de retenue pour enfant non attaché peut être projeté et blesser les occupants en cas de virage serré﹐ d’arrêt brusque﹐ ou de collision. Retirez-le s’il n’est pas utilisé régulièrement.
! Ne laissez JAMAIS votre enfant sans surveillance avec ce dispositif de retenue pour enfants.
! Ne pas utiliser ce dispositif de retenue pour enfants s’il est tombé d’une hauteur importante﹐ s’il a heurté le sol à une vitesse importante﹐ ou s’il présente des signes visibles de détérioration. Nous ne sommes pas tenus de remplacer le dispositif de retenue pour enfants s’il a été endommagé dans ces conditions anormales. Un nouveau dispositif de retenue pour enfants devra être acheté lorsque l’une des conditions susmentionnées se présente.
! N’installez JAMAIS ce dispositif de retenue pour enfants sur un siège de véhicule équipé d’airbags de sécurité lorsqu’il est utilisé en mode dos à la route.
! N’utilisez JAMAIS un dispositif de retenue pour enfants d’occasion ou un dispositif de retenue pour enfants dont vous ne connaissez pas l’historique, car ils peuvent présenter des dommages structurels qui mettent en danger la sécurité de votre enfant.
! Veuillez garder ce dispositif de retenue pour enfant à l’abri de la lumière du soleil﹐ sinon il risque d’être trop chaud pour la peau de l’enfant.
! N’UTILISEZ PAS ce dispositif de retenue pour enfant comme une chaise ordinaire, car il a tendance à tomber et peut blesser l’enfant.
! NE PAS utiliser ce dispositif de retenue pour enfants sans les accessoires souples.
! Les articles souples ne doivent pas être remplacés par d’autres que ceux recommandés par le fabricant, car ils font partie intégrante des performances du dispositif de retenue pour enfants.
! NE PAS mettre autre chose que les articles souples recommandés dans ce dispositif de retenue pour enfants.
! NE PAS mettre d’objets non sécurisés dans le véhicule car ils peuvent être projetés et blesser les occupants en cas de virage serré﹐ d’arrêt brusque﹐ ou de collision.
! Ne pas placer d’autres objets sur le dispositif de retenue pour enfants s’il se trouve dans le coffre de la voiture afin d’éviter de l’endommager.
! Ne laissez pas le harnais ou les boucles du dispositif de retenue pour enfants se coincer dans le siège ou la portière du véhicule.
! NE PAS continuer à utiliser ce dispositif de retenue pour enfants après un choc violent. Le remplacer immédiatement car il peut présenter des dommages structurels invisibles dus à l’accident.
! Retirer ce dispositif de retenue pour enfants du siège du véhicule lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue période.
! Pour éviter la suffocation﹐, retirez le sac en plastique et les matériaux d’emballage avant d’utiliser ce produit. Le sac en plastique et les matériaux d’emballage doivent ensuite être tenus à l’écart des bébés et des enfants.
! Consultez le revendeur pour toute question concernant l’entretien﹐ la réparation et le remplacement des pièces.
! Ne placez pas d’objets dans la zone des jambes de charge devant votre base.
! NE PAS transporter ce dispositif de retenue pour enfants avec un enfant dedans.
! Vérifiez fréquemment que les guides ISOFIX ne sont pas encrassés et nettoyez-les si nécessaire. La fiabilité peut être affectée par la pénétration de saletés﹐ de poussières﹐ de particules alimentaires, etc.
! NE PAS utiliser de points de contact porteurs autres que ceux décrits dans les instructions et marqués sur le dispositif de retenue pour enfants.
! L’installation correcte n’est possible qu’en utilisant les connecteurs ISOFIX.
! N’installez PAS ce dispositif de retenue pour enfants dans les conditions suivantes :

  1. Sièges de véhicule avec ceinture abdominale ou ceinture à 3 points.
  2. Sièges de véhicules orientés latéralement ou vers l’arrière par rapport au sens de marche du véhicule.
  3. Sièges du véhicule mobiles pendant l’installation.

Urgences
En cas d’urgence ou d’accident, il est très important que votre enfant reçoive immédiatement les premiers soins et un traitement médical.

Informations sur le produit

  1. Selon le règlement UN ECE R44.04, le dispositif de retenue pour enfant avec base est un dispositif de retenue pour enfant ISOFIX semi-universel de classe A, C, D.
  2. En cas de doute, veuillez consulter le fabricant du dispositif de retenue pour enfants ou le détaillant.

Pour une installation avec le système ISOFIX
Il s’agit d’un SYSTÈME D’ARRÊT POUR ENFANTS ISOFIX. Il est homologué conformément à la réglementation UN ECE 44, série 04 d’amendements pour un usage général dans les véhicules équipés de systèmes d’ancrage ISOFIX.
Il s’adaptera aux véhicules dont les positions sont approuvées comme positions ISOFIX (comme indiqué dans le manuel du véhicule), en fonction de la catégorie du dispositif de retenue pour enfant et de la fixation. En cas de doute, consultez le fabricant du dispositif de retenue pour enfant ou le constructeur du véhicule.
La classe de taille ISOFIX pour laquelle ce dispositif est prévu est A, C, D.

Convient pour Enfant pesant moins de 18 kg
Groupe de masse Groupe 0+/1
Matériaux Plastiques, métaux, tissus
Brevet No. Brevets en cours

Préoccupations relatives à l’installation

voir images 1 – 2

siège auto joie Spin 360 - fig 3

Choisir le mode d’installation

ECE R44.04

Poids de l’enfant Mode d’installation Installation Âge de référence Position inclinée
<18kg Mode dos à la route Siège auto joie Spin 360 - fig 4 De la naissance à
4 ans
Poste 1 -5
9 – 18 kg Mode face à la route Siège auto joie Spin 360 - fig 5 Environ 1 an à
4 ans
Poste 1 -5

Installation de la base
voir images 3 – 12
! Après avoir placé la base sur le siège du véhicule, tirez la jambe de charge vers le bas jusqu’au plancher.

siège auto joie Spin 360 - fig 6! Insérer les guides ISOFIX pour faciliter l’installation. 4 -1Siège auto joie Spin 360 - fig 7! Il y a 10 positions réglables pour ISOFIX. Appuyez sur le bouton de réglage ISOFIX pour déployer l’ISOFIX. 5Siège auto joie Spin 360 - fig 8

! Assurez-vous que les deux connecteurs ISOFIX sont bien fixés à leurs points d’ancrage ISOFIX. Les indicateurs des deux connecteurs ISOFIX doivent être entièrement verts. 6 -1
! Si une installation plus serrée ou une augmentation de l’espace dans l’habitacle est nécessaire, appuyez sur le bouton de réglage ISOFIX 5 -1 et poussez pour ajuster. 6

! Après avoir fixé l’ISOFIX, tirez la jambe de charge vers le bas jusqu’au plancher. Lorsque l’indicateur de la jambe de charge est vert, la jambe de charge est correctement installée.
! Appuyez sur le bouton de déblocage de la jambe de charge, puis réglez la longueur de la jambe de charge. Siège auto joie Spin 360 - fig 9! Le pied de charge a 12 positions. Lorsque l’indicateur de la jambe de charge est rouge, cela signifie que la jambe de charge est dans la mauvaise position. 8
! Assurez-vous que la jambe de charge est bien en contact avec le plancher du véhicule. Une couleur rouge signifie que l’installation est incorrecte. 8Siège auto joie Spin 360 - fig 10! Vérifiez que la base est bien installée en tirant sur les deux connecteurs ISOFIX.
! Les connecteurs ISOFIX doivent être fixés et verrouillés sur les points d’ancrage ISOFIX. 9-1
! La jambe de charge doit être installée correctement avec l’indicateur vert. 9-2siège auto joie Spin 360 - fig 11Veuillez vous référer au mode dos à la route et au mode positions inclinées dans la section relative à l’utilisation du dispositif de retenue pour enfants.
Retrait de la base
Pour retirer la base du véhicule, appuyez sur le bouton de réglage ISOFIX 10 -1 et
tirez la base vers l’arrière du siège. 10 -2

Siège auto joie Spin 360 - fig 12

Ensuite, appuyez et relâchez les connecteurs de l’ISOFIX du véhicule. 11
Pour éviter tout dommage pendant le transport, appuyez sur le bouton de réglage ISOFIX 12-1 et pliez complètement le connecteur. 12 -2

Réglage de l’inclinaison

voir images 13- 14
Appuyer sur le bouton de réglage de l’inclinaison 13, pour régler le dispositif de retenue pour enfants dans la bonne position. Les angles d’inclinaison sont illustrés par les images 14Siège auto joie Spin 360 - fig 13Veuillez revérifier la position de la jambe de charge après l’inclinaison.
Il y a 5 positions d’inclinaison pour le mode face à l’arrière et 5 positions d’inclinaison pour le mode face à l’avant.Siège auto joie Spin 360 - fig 14Réglage de la hauteur
pour les soutiens de tête et les harnais d’épaule

voir images 15- 17

  1. Veuillez ajuster le support de tête et vérifier que les harnais d’épaule sont à la bonne hauteur selon 15
    ! En cas d’utilisation dos à la route, la hauteur du harnais doit être égale à celle des épaules de l’enfant. 15
    ! En cas d’utilisation face à la route, la hauteur du harnais doit être égale à celle des épaules de l’enfant. 15
    Siège auto joie Spin 360 - fig 15
  2. Appuyez sur le levier de réglage de l’appui-tête 16, puis tirez ou poussez l’appui-tête vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans l’une des 6 positions. Les positions de l’appui-tête sont illustrées par la figure 17.

Siège auto joie Spin 360 - fig 16siège auto joie Spin 360 - fig 17

Utilisation en mode dos à la route
(Mode face à l’arrière/pour les enfants de moins de 18 kg/bébé – 4 ans)

voir images 3-9
! Installez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège arrière du véhicule, puis mettez l’enfant dans le dispositif de retenue pour enfants.
voir images 18- 27

  1. Appuyez sur le bouton de réglage ISOFIX 18-1 et tirez la base vers l’arrière du siège du véhicule.
    Siège auto joie Spin 360 - fig 18
  2. Appuyez sur le bouton de rotation pour faire pivoter le siège afin de faciliter le chargement/déchargement latéral de l’enfant, puis faites-le pivoter dans la direction souhaitée. 19 &amp ; 21
    Siège auto joie Spin 360 - fig 19
  3. Si une installation plus serrée ou une augmentation de l’espace dans l’habitacle est nécessaire, appuyez sur le bouton de réglage ISOFIX 20-1 et poussez pour ajuster. 20 -2siège auto joie Spin 360 - fig 20! Les connecteurs ISOFIX doivent être fixés et verrouillés sur les points d’ancrage ISOFIX. 21-1
    Siège auto joie Spin 360 - fig 21! La jambe de charge doit être installée correctement avec l’indicateur vert. 21 -2

Sécurisation de l’enfant
Une fois l’enfant installé dans le siège, vérifiez que les sangles du harnais d’épaule sont à la bonne hauteur.

  1. Appuyez sur le bouton de réglage de la sangle, tout en tirant les bretelles à la bonne longueur. 22
    Siège auto joie Spin 360 - fig 22
  2. Déverrouillez la boucle des harnais en appuyant sur le bouton rouge. 23Siège auto joie Spin 360 - fig 23
  3. Fixer les boucles des deux côtés du siège pour faciliter l’installation de l’enfant en mode dos à la route. 24Siège auto joie Spin 360 - fig 24
  4. Utilisation L’insert pour bébé est destiné à la protection de l’enfant. 25Siège auto joie Spin 360 - fig 25siège auto joie Spin 360 - fig 26
  5. Placez l’enfant dans le dispositif de retenue et passez les deux bras dans les harnais.
    ! Une fois l’enfant assis, vérifiez à nouveau que les harnais sont à la bonne hauteur.
  6. Engagez la boucle. Reportez-vous à la page 26Siège auto joie Spin 360 - fig 27
  7. Tirez la sangle de réglage vers le bas et réglez-la à la bonne longueur pour vous assurer que votre enfant est correctement attaché. 27
    ! Veillez à ce que l’espace entre l’enfant et les sangles du harnais d’épaule soit de l’épaisseur d’une main.Siège auto joie Spin 360 - fig 28
  8. Si les étapes 22 &amp ; 23 &amp ; 24 sont suivies lorsque vous arrivez à votre destination tout en retirant l’enfant, le harnais sera alors positionné de manière à ce qu’il soit hors de portée et prêt à être chargé lorsque vous retournerez dans le véhicule.

Utilisation en mode face à la route
(Mode face à l’avant/pour l’enfant entre 9-18kg / 1 -4 ans)

voir images 3- 9
! Veuillez installer le dispositif de retenue pour enfants sur le siège du véhicule, puis mettez l’enfant dans le dispositif de retenue pour enfants.

voir images 28 – 35

  1. Appuyez sur le bouton de réglage ISOFIX 28 -1 et tirez la base vers l’arrière du siège du véhicule. 28-2Siège auto joie Spin 360 - fig 29
  2. Appuyez sur le bouton de rotation pour faire pivoter le siège afin de faciliter le chargement/déchargement latéral de l’enfant, puis faites-le pivoter vers l’avant dans la direction souhaitée. 29 &amp ; 31Siège auto joie Spin 360 - fig 30
  3. Si une installation plus serrée ou une augmentation de l’espace dans l’habitacle est nécessaire, appuyez sur le bouton de réglage ISOFIX 30 -1 et poussez pour ajuster. 30 -2Siège auto joie Spin 360 - fig 31

! Les connecteurs ISOFIX doivent être fixés et verrouillés sur les points d’ancrage ISOFIX. 31 -1
! La jambe de charge doit être installée correctement avec l’indicateur vert. 31 -2

Sécurisation de l’enfant
Une fois l’enfant installé dans le siège, vérifiez que les sangles du harnais d’épaule sont à la bonne hauteur.

  1. Appuyez sur le bouton de réglage de la sangle, tout en tirant les bretelles à la bonne longueur. 32Siège auto joie Spin 360 - fig 32
  2. Déverrouillez la boucle des harnais en appuyant sur le bouton rouge. 33Siège auto joie Spin 360 - fig 33
  3. Fixer les boucles des deux côtés du siège pour faciliter l’installation de l’enfant en mode face à la route. 34Siège auto joie Spin 360 - fig 34
  4. Lorsque vous installez le dispositif de retenue pour enfant en mode face à la route, n’utilisez pas l’insert pour bébé.
  5. Placez l’enfant dans le dispositif de retenue et passez les deux bras dans les harnais. Engagez la boucle.
    ! Une fois l’enfant assis, vérifiez à nouveau que les harnais sont à la bonne hauteur.
  6. Tirez la sangle de réglage vers le bas et réglez-la à la bonne longueur pour vous assurer que votre enfant est correctement attaché. 35Siège auto joie Spin 360 - fig 35! Assurez-vous que l’espace entre l’enfant et les sangles du harnais d’épaule est de l’épaisseur d’une main.
  7. Si les étapes 32 &amp ; 33 &amp ; 34 sont suivies lorsque vous arrivez à votre destination tout en retirant l’enfant, le harnais sera positionné de manière à être hors de portée et prêt à être chargé lorsque vous retournerez au véhicule.

Détacher les articles souples

voir images 36- 43
Appuyez sur le bouton rouge pour désengager la boucle. 36 Suivez les étapes 37 à 43 pour détacher les articles souples.
Pour rattacher les articles souples, répétez les étapes ci-dessus en sens inverse.

Siège auto joie Spin 360 - fig 36

siège auto joie Spin 360 - fig 37

Entretien et maintenance

! Après avoir retiré la cale de l’insert, rangez-la dans un endroit inaccessible aux enfants.
! Lavez la housse du siège et le rembourrage intérieur à l’eau froide à moins de 30°C.
! Ne pas repasser les articles souples.
! Ne pas blanchir ou nettoyer à sec les articles souples.
! Ne pas utiliser de détergents non dilués, d’essence ou d’autres solvants organiques pour laver le dispositif de retenue pour enfant ou sa base. Cela pourrait endommager le dispositif de retenue pour enfants.
! Ne pas essorer la housse du siège et le rembourrage intérieur pour les faire sécher. La housse du siège et le rembourrage intérieur risquent de se froisser.
! Veuillez faire sécher la housse du siège et le rembourrage intérieur à l’ombre.
! Veuillez retirer le dispositif de retenue pour enfant et la base du siège du véhicule si vous ne l’utilisez pas pendant une longue période. Placez le dispositif de retenue pour enfants dans un endroit frais et sec où votre enfant ne pourra pas y accéder.
! Ne pas toucher aux connecteurs du harnais pendant le nettoyage.

joie Trillo Groupe 2 3 Siège auto pour enfant - symbole 1

logo joie

Allison GmbH
Adam-Opel-Straße 21 67227
Frankenthal
amenez les enfants
P-IM0089U_1
Partagez la joie à joiebaby.com

Share this post

About the author

Laisser un commentaire