Homedics

Homedics UHE-WM350 Total Comfort Ultrasonic Humidifier Warm and Cool Mist Manuel d’instructions et informations sur la garantie

Homedics UHE-WM350 Total Comfort Ultrasonic Humidifier Warm and Cool Mist Manuel d’instructions et informations sur la garantie

Homedics UHE-WM350 Total Comfort Ultrasonic Humidifier Warm and Cool Mist Manuel d’instructions et informations sur la garantie

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

LORS DE L’UTILISATION DE PRODUITS ÉLECTRIQUES, DES MESURES DE SÉCURITÉ DE BASE DOIVENT TOUJOURS ÊTRE PRISES,
Y COMPRIS LES SUIVANTES :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER

DANGER – POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION :

  • Placez toujours l’humidificateur sur une surface plane et solide. Il est recommandé d’utiliser un tapis ou un coussin imperméable sous l’humidificateur. Ne le placez jamais sur un tapis ou une moquette, ni sur un sol fini qui pourrait être endommagé par
    l’exposition à l’eau ou à l’humidité.
  • Débranchez toujours l’appareil de la prise électrique immédiatement après l’avoir utilisé et avant de le nettoyer.
  • NE PAS tendre la main à un appareil tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement.
  • NE PAS utiliser pendant le bain ou la douche.
  • NE PAS placer ou ranger l’appareil dans un endroit où il pourrait tomber ou être entraîné dans une baignoire ou un évier.
  • NE PAS placer ou laisser tomber dans l’eau ou d’autres liquides.
  • NE PAS utiliser de l’eau à une température supérieure à 86° Fahrenheit.

AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BRÛLURES, D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES :

  • Une surveillance étroite est nécessaire lorsque cet appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants, d’invalides ou de personnes handicapées.
  • N’utilisez cet appareil que pour l’usage auquel il est destiné, tel que décrit dans ce manuel. N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par HoMedics, en particulier des accessoires non fournis avec cet appareil.
  • JAMAIS laisser tomber ou insérer un objet dans une ouverture.
  • NE PAS de travailler là où des produits en aérosol sont utilisés, ou là où de l’oxygène est administré.
  • N’utilisez JAMAIS l’appareil si le cordon ou la fiche est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou a été endommagé, ou s’il est tombé dans l’eau. Renvoyez l’appareil à un centre de service HoMedics pour examen et réparation.
  • Débranchez toujours l’appareil lorsque vous le remplissez ou le déplacez.
  • Veillez à ce que vos mains soient sèches lorsque vous utilisez les commandes ou débranchez la prise.
  • Tenez toujours fermement le réservoir d’eau avec les deux mains lorsque vous transportez un réservoir d’eau plein.
  • JAMAIS utiliser l’humidificateur dans un environnement où des gaz explosifs sont présents.
  • NE PAS placer l’humidificateur près d’une source de chaleur, telle qu’une cuisinière, et ne pas exposer l’humidificateur à la lumière directe du soleil.
  • NE PAS porter cet appareil par le cordon d’alimentation ou utiliser le cordon d’alimentation comme poignée.
  • Pour débrancher l’appareil, mettez toutes les commandes en position « arrêt », puis retirez la fiche de la prise de courant.
  • Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement.
  • Attention : Toutes les opérations d’entretien de cet humidificateur doivent être effectuées uniquement par le personnel agréé HoMedics.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

ATTENTION – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.

  • Ne couvrez jamais l’appareil lorsqu’il fonctionne.
  • Gardez toujours le cordon à l’écart des températures élevées et du feu.
  • Si le cordon est endommagé, vous devez cesser d’utiliser ce produit immédiatement et contacter le service clientèle de HoMedics (voir la section Garantie pour les coordonnées du service clientèle).
  • Effectuer un entretien régulier de la membrane ultrasonique.
  • Ne jamais utiliser de détergent pour nettoyer la membrane ultrasonique.
  • Ne jamais nettoyer la membrane ultrasonique en la grattant avec un objet dur.
  • Ne pas essayer de régler ou de réparer l’appareil. L’entretien doit être effectué par du personnel professionnel ou qualifié.
  • Cessez d’utiliser l’appareil en cas de bruit ou d’odeur inhabituels.
  • Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue période.
  • Ne touchez pas l’eau ou les parties de l’appareil qui sont recouvertes d’eau lorsque l’appareil est allumé ou branché.
  • Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans eau dans le réservoir.
  • N’utilisez que de l’eau dans le réservoir.
  • N’utilisez jamais d’additif à l’eau.
  • Ne pas laver, régler ou déplacer cet appareil sans l’avoir préalablement débranché de la prise électrique.
  • Gardez cet appareil hors de portée des enfants. Ne laissez pas les enfants utiliser cet appareil sans surveillance.
  • NE PAS utiliser à l’extérieur. Pour une utilisation à l’intérieur uniquement.

CARACTÉRISTIQUES UNIQUES &amp ; SPÉCIFICATIONS

TECHNOLOGIE ULTRASONIQUE
Cet humidificateur utilise la technologie des ultrasons à haute fréquence pour convertir l’eau en 1 à 5 millions de superbes molécules.
particules qui sont dispersées dans l’air de manière uniforme

AFFICHAGE NUMÉRIQUE
Affiche le réglage de l’humidité programmée, le réglage de la minuterie, la sélection de la brume chaude ou froide et le niveau de sortie de la brume.

HUMIDISTAT PROGRAMMABLE
Personnalise le niveau d’humidité entre 35 % et 60 % par incréments de 5 %.

MINUTERIE INTÉGRÉE
Minuterie programmable, jusqu’à 12 heures.

LUMIÈRE DE NUIT / LUMIÈRE D’AFFICHAGE
Une fonction d’éclairage utile est incluse pour votre confort, avec l’option d’une lumière de nuit et d’un éclairage d’affichage indépendants.
Commande d’allumage et d’extinction de l’éclairage de l’écran.

PROTECTION CONTRE L’ARRÊT AUTOMATIQUE
Lorsque les réservoirs sont vides, l’appareil s’arrête automatiquement.

CAPACITÉ
2.0 gallon – 7.57 litres

DOUBLE RÉSERVOIR D’EAU
Remplir un réservoir pendant que l’autre fonctionne.

DURÉE DE FONCTIONNEMENT : 12-120 HEURES
La durée d’utilisation est calculée sur la base de l’utilisation de la brume froide et du réglage du niveau de brume de haut en bas.
. En fonction du taux d’humidité naturelle de votre maison, de la température de l’eau que vous utilisez et du niveau de brumisation, la durée de fonctionnement est calculée en fonction de la température de l’eau.
que vous choisissez, les durées d’utilisation peuvent être plus ou moins longues.

CAPABLE D’AROMA
Comprend 2 échantillons d’huiles essentielles et des tampons aromatiques, ou utilisez votre huile essentielle préférée pour diffuser l’arôme dans l’air.

Humidificateur ULTRASONIQUE TOTAL COMFORT WARM &amp ; COOL MIST
Homedics UHE-WM350 Total Comfort Ultrasonic Humidifier Warm and Cool Mist Manuel d'instructions et informations sur la garantie

COMMENT REMPLIR

ATTENTION : Avant de remplir l’appareil d’eau, éteignez-le et débranchez-le de la prise de courant.
REMARQUE : Le réservoir d’eau doit toujours être transporté à deux mains.

  1. Saisissez la poignée du réservoir et soulevez-le de la base de l’humidificateur.
    Homedics UHE-WM350 Total Comfort Ultrasonic Humidifier Warm and Cool Mist Manuel d'instructions et informations sur la garantie
  2. Tournez le réservoir à l’envers – retirez le bouchon du réservoir en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
    Homedics UHE-WM350 Total Comfort Ultrasonic Humidifier Warm and Cool Mist Manuel d'instructions et informations sur la garantie
  3. Remplissez les réservoirs d’eau avec de l’eau propre et fraîche (pas froide). Nous recommandons d’utiliser de l’eau distillée si vous vivez dans une région où l’eau est dure.
    N’ajoutez jamais d’huiles essentielles dans le réservoir d’eau. Quelques gouttes seulement endommageraient l’appareil. Voir page 9 pour les instructions relatives aux arômes.
    Homedics UHE-WM350 Total Comfort Ultrasonic Humidifier Warm and Cool Mist Manuel d'instructions et informations sur la garantie
  4. Remettez le bouchon du réservoir en place en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit bien serré.
    Homedics UHE-WM350 Total Comfort Ultrasonic Humidifier Warm and Cool Mist Manuel d'instructions et informations sur la garantie
  5. Replacez le réservoir sur la base de l’appareil. Assurez-vous que le réservoir est bien en place.
    Homedics UHE-WM350 Total Comfort Ultrasonic Humidifier Warm and Cool Mist Manuel d'instructions et informations sur la garantie
  6. Votre humidificateur est prêt à être utilisé.
    Homedics UHE-WM350 Total Comfort Ultrasonic Humidifier Warm and Cool Mist Manuel d'instructions et informations sur la garantie
READ  Manuel de Home Touch Steamer : PS-250 Perfect Steam de HoMedics

MODE D’EMPLOI
Homedics UHE-WM350 Total Comfort Ultrasonic Humidifier Warm and Cool Mist Manuel d'instructions et informations sur la garantie

BOUTON MARCHE/ARRÊT
Branchez l’appareil sur une prise électrique de 120 volts CA. Appuyez sur la touche POWER Homedics UHE-WM350 Total Comfort Ultrasonic Humidifier Warm and Cool Mist Manuel d'instructions et informations sur la garantie pour mettre l’appareil en marche.

NIVEAU DE SORTIE DU BROUILLARD
La brume se règle du niveau le plus bas (1) au niveau le plus élevé (5). Pour augmenter le niveau de brume, appuyez sur le bouton +. Le niveau de brume correspondant s’allume sur l’écran. Pour diminuer le niveau de brume, appuyez sur le bouton -.
pour diminuer le débit de brume.

RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE LA BRUME
Pour modifier la température de la brume de Cool à Warm Mist, appuyez sur le bouton Mist Temperature (température de la brume). Homedics UHE-WM350 Total Comfort Ultrasonic Humidifier Warm and Cool Mist Manuel d'instructions et informations sur la garantie Bouton.
WARM s’affiche à l’écran. Pour passer de la température de brume chaude à la température de brume froide, appuyez sur le bouton Température de brume. Homedics UHE-WM350 Total Comfort Ultrasonic Humidifier Warm and Cool Mist Manuel d'instructions et informations sur la garantie Appuyez de nouveau sur le bouton . COOL s’allume sur l’écran.

REMARQUE : Une fois que Warm Mist est sélectionné, il faut environ 20 minutes pour chauffer la brume avant qu’elle ne devienne chaude.

MODE D’EMPLOI

HUMIDISTAT PROGRAMMABLE
L’hygrostat programmable peut être réglé par incréments de 5 % entre 35 % et 60 % d’humidité.
Pour programmer le niveau d’humidité, appuyez sur le bouton Humidistat. Appuyez ensuite sur le bouton + / -. Le taux d’humidité augmente ou diminue de 5 % chaque fois que vous appuyez sur le bouton + / – et s’affiche à l’écran. Continuez à appuyer sur le bouton + / – jusqu’à ce que le taux d’humidité programmable souhaité soit atteint. L’écran affiche le niveau d’humidité réglé pendant 5 secondes, puis revient à l’affichage du niveau de sortie de la brume.
REMARQUE: Pour éliminer tout réglage programmé de l’humidistat, appuyez sur le bouton Humidistat. Appuyez ensuite sur le bouton + jusqu’à ce que vous atteigniez « CO » (marche continue) un niveau au-dessus de 60 %.
REMARQUE: Lorsque le taux d’humidité réglé est atteint, l’humidificateur s’arrête jusqu’à ce que l’humidité de la pièce descende de 5 % en dessous du taux réglé, puis se remet en marche jusqu’à ce que le taux d’humidité réglé soit à nouveau atteint.

LUMIÈRE DE NUIT / LUMIÈRE D’AFFICHAGE
Appuyer sur le bouton Veilleuse/Écran lumineux Homedics UHE-WM350 Total Comfort Ultrasonic Humidifier Warm and Cool Mist Manuel d'instructions et informations sur la garantie Appuyez une fois sur le bouton pour allumer la veilleuse. La lumière au bas des réservoirs d’eau s’allume, éclairant les réservoirs. Appuyez sur un bouton Homedics UHE-WM350 Total Comfort Ultrasonic Humidifier Warm and Cool Mist Manuel d'instructions et informations sur la garantie La deuxième fois que je laisse la veilleuse allumée, mais je n’ai pas eu le temps de la laisser allumée.
éteindre la lumière de l’écran. Appuyez sur Homedics UHE-WM350 Total Comfort Ultrasonic Humidifier Warm and Cool Mist Manuel d'instructions et informations sur la garantie une troisième fois pour éteindre la veilleuse et l’écran afin qu’aucune lumière ne s’allume. Appuyez sur Homedics UHE-WM350 Total Comfort Ultrasonic Humidifier Warm and Cool Mist Manuel d'instructions et informations sur la garantie une quatrième fois pour allumer le voyant d’affichage.

MINUTERIE
Appuyer sur la minuterie Homedics UHE-WM350 Total Comfort Ultrasonic Humidifier Warm and Cool Mist Manuel d'instructions et informations sur la garantie Bouton. Continuez à appuyer sur le bouton Timer Homedics UHE-WM350 Total Comfort Ultrasonic Humidifier Warm and Cool Mist Manuel d'instructions et informations sur la garantie jusqu’à ce que le réglage de la minuterie souhaité s’affiche à l’écran. La minuterie Homedics UHE-WM350 Total Comfort Ultrasonic Humidifier Warm and Cool Mist Manuel d'instructions et informations sur la garantie Le bouton permet de faire défiler les réglages suivants : 0 heure, 2 heures, 4 heures, 8 heures,
12 heures, 0 heure. Pour désactiver la minuterie, appuyez sur la touche Timer Homedics UHE-WM350 Total Comfort Ultrasonic Humidifier Warm and Cool Mist Manuel d'instructions et informations sur la garantie jusqu’à ce que l’écran affiche 0 heure.

REMARQUE : Assurez-vous toujours que le réservoir d’eau de l’humidificateur est plein avant d’utiliser le réglage de la minuterie.

AUTO-OFF
Lorsque le réservoir est presque vide, la fonction d’humidification s’éteint pour indiquer à l’utilisateur qu’il doit remplir le réservoir.

REMARQUE : Il est normal qu’il y ait une petite quantité d’eau dans la base pendant et après l’utilisation.

READ  Manuel du purificateur d'air Homedics : Total Clean 5-en-1 avec lumière rouge clignotante dépannage

CAPABLE D’AROMA
La fonction d’arôme fonctionne automatiquement lorsque la brume est activée.

MODE D’EMPLOI

AROMA
Choisissez parmi les 2 échantillons d’huile inclus, ou votre huile essentielle préférée pour diffuser l’arôme dans l’air.
REMARQUE : A utiliser uniquement avec les coussins aromatiques HoMedics inclus.
REMARQUE : Ne laissez pas un tampon aromatique rempli dans le bac à huiles essentielles de l’humidificateur s’il doit rester inutilisé pendant une longue période.

  1. Pour ouvrir le bac à huiles essentielles situé sur le panneau arrière inférieur de l’humidificateur, appuyez sur le plateau à ressort. Il s’ouvrira et vous pourrez le retirer.
    Homedics UHE-WM350 Total Comfort Ultrasonic Humidifier Warm and Cool Mist Manuel d'instructions et informations sur la garantie
  2. Placer 1 tampon aromatique dans la fente correspondante du bac à huiles essentielles.
    Homedics UHE-WM350 Total Comfort Ultrasonic Humidifier Warm and Cool Mist Manuel d'instructions et informations sur la garantie
  3. Ajoutez 5 à 7 gouttes d’huile essentielle au tampon. Selon vos préférences personnelles, vous pouvez ajouter plus ou moins de gouttes d’huile essentielle.
  4. Replacez le bac à huile essentielle dans son compartiment et poussez pour le fermer. L’arôme se déclenche automatiquement lorsque la brume est activée.

Pour acheter des tampons aromatiques de remplacement HoMedics authentiques, modèle ARMH-PAD1-10PK, rendez-vous chez le détaillant où vous avez acheté votre humidificateur ultrasonique TotalComfort Warm & ; Cool Mist, ou visitez le site www.homedics.com.
Pour acheter des huiles essentielles HoMedics authentiques, rendez-vous chez le détaillant où vous avez acheté votre TotalComfort Ultrasonic Humidifier Warm & ; Cool Mist, ou visitez le site www.homedics.com.

À PROPOS DE LA POUSSIÈRE BLANCHE :

L’utilisation d’une eau dure à forte teneur en minéraux peut entraîner l’accumulation d’un résidu minéral blanc sur les surfaces de la pièce située à proximité de l’humidificateur. Ce résidu minéral est communément appelé « poussière blanche ». Plus la teneur en
plus la teneur en minéraux est élevée (ou plus l’eau est dure), plus le risque de poussière blanche est grand. La poussière blanche n’est pas due à un défaut de l’humidificateur. Elle est uniquement due aux minéraux en suspension dans l’eau.

COMMENT ET POURQUOI UTILISER LES CARTOUCHES DE DÉMINÉRALISATION :

La cartouche de déminéralisation HoMedics permet de réduire le risque de poussière blanche, un dépôt de minéraux résultant de l’utilisation d’eau dure dans votre humidificateur. La cartouche doit être remplacée tous les 30
– 40 plombages. La cartouche peut devoir être remplacée plus souvent si vous utilisez de l’eau très dure. Remplacez la cartouche lorsque vous remarquez une augmentation de l’accumulation de poussière blanche. Si de la poussière blanche se forme toujours autour de l’humidificateur après l’installation d’une nouvelle cartouche, envisagez d’utiliser de l’eau distillée.
Pour acheter de nouvelles cartouches de déminéralisation, modèle # UHE-HDC4, retournez chez le détaillant (où vous avez acheté votre humidificateur), ou visitez le site www.homedics.com.

Si vous vivez dans une région où l’eau est dure ou si vous utilisez un adoucisseur d’eau, nous vous recommandons d’utiliser de l’eau distillée pour obtenir de meilleurs résultats avec votre humidificateur. N’utilisez jamais d’additifs d’adoucissement de l’eau dans votre humidificateur.

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

  1. Retirer les cartouches de déminéralisation de leur emballage et les laisser tremper dans l’eau pendant 10 minutes.
  2. Retirez les réservoirs de la base de l’humidificateur et retournez-les.
  3. Dévissez les bouchons des réservoirs en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  4. Remplissez chaque réservoir d’eau comme indiqué dans la section « Comment remplir » des instructions fournies avec votre humidificateur.
  5. Ajoutez la cartouche de déminéralisation imbibée dans chaque réservoir.
  6. Remettez les bouchons des réservoirs en place en les tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
  7. Replacez les réservoirs sur la base.

Homedics UHE-WM350 Total Comfort Ultrasonic Humidifier Warm and Cool Mist Manuel d'instructions et informations sur la garantie

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

ATTENTION: Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le et débranchez-le de la prise de courant.

POUR NETTOYER LES RÉSERVOIRS
Retirez les réservoirs d’eau de la base de l’humidificateur en les soulevant de l’unité principale. Dévissez les bouchons des réservoirs et rincez l’intérieur des réservoirs à l’eau claire.
Tous les jours : Videz et rincez chaque réservoir et son bouchon avant de le remplir à nouveau.
Chaque semaine : Pour éliminer le tartre ou les accumulations, utilisez un mélange 50/50 de vinaigre blanc et d’eau tiède pour nettoyer l’intérieur des réservoirs.

Homedics UHE-WM350 Total Comfort Ultrasonic Humidifier Warm and Cool Mist Manuel d'instructions et informations sur la garantie

POUR NETTOYER LA MEMBRANE ULTRASONIQUE
Tous les jours : Vider, rincer et sécher la membrane ultrasonique et le réservoir avant de les remplir à nouveau.
Chaque semaine : Retirer le couvercle de la plaque du transducteur. Verser un mélange 50/50 de vinaigre blanc et d’eau sur la surface de la membrane ultrasonique, puis laisser tremper pendant cinq minutes. Brosser avec une brosse à poils doux (non fournie) et rincer. Remettre en place le couvercle de la plaque du transducteur.

JAMAIS toucher la membrane ultrasonique avec les doigts car les huiles naturelles de la peau peuvent endommager la membrane.

Homedics UHE-WM350 Total Comfort Ultrasonic Humidifier Warm and Cool Mist Manuel d'instructions et informations sur la garantie

NOTE : Ne jamais immerger la base dans l’eau ou tout autre liquide.
POUR NETTOYER LE PLATEAU AROMATIQUE
Ouvrez le plateau aromatique et retirez le tampon aromatique. Les tampons aromatiques doivent être changés lorsque l’on passe à un autre parfum d’huile essentielle.
Si vous continuez à utiliser le même parfum, mettez le tampon aromatique de côté pour le réutiliser. Essuyez l’intérieur du plateau d’aromathérapie avec un chiffon doux. Replacez le tampon aromatique dans le plateau et refermez.

Homedics UHE-WM350 Total Comfort Ultrasonic Humidifier Warm and Cool Mist Manuel d'instructions et informations sur la garantie

NOTE: Laissez le tampon aromatique hors du plateau aromatique lorsque vous le rangez.
POUR NETTOYER LA SURFACE
Nettoyez la surface de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide.
Avant le stockage : Nettoyer les cuves, le réservoir, les bouchons des cuves et la membrane ultrasonique avec un mélange 50/50 de vinaigre blanc et d’eau. Veillez à rincer et à laisser sécher complètement toutes les pièces avant de les ranger.
avant de les ranger. Nettoyez le plateau à arômes avec un chiffon doux. Après le stockage : Rincer les cuves, le réservoir, la membrane ultrasonique et le plateau aromatique avec de l’eau. Sécher complètement avant de remplir. Ne remplissez que le
juste avant d’utiliser l’appareil.

READ  Homedics FB-600 Foot Salon Pro with Heat Boost Power Manuel d'instruction et informations sur la garantie

Homedics UHE-WM350 Total Comfort Ultrasonic Humidifier Warm and Cool Mist Manuel d'instructions et informations sur la garantie

DÉPANNAGE

Homedics UHE-WM350 Total Comfort Ultrasonic Humidifier Warm and Cool Mist Manuel d'instructions et informations sur la garantie

AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ DE LA FCC
Ce produit a été testé et est conforme aux exigences de la Federal Communication Commission, Part 18. Bien que ce produit ait été testé et soit conforme aux exigences de la FCC, il peut interférer avec d’autres produits de la FCC.
avec d’autres appareils. S’il s’avère que ce produit interfère avec un autre appareil, séparez l’autre appareil de ce produit. N’effectuez que les opérations d’entretien de l’utilisateur décrites dans ce manuel d’instructions. Les autres opérations d’entretien et de
peuvent provoquer des interférences nuisibles et annuler la conformité FCC requise.

Attention: L’entretien de cet humidificateur doit être effectué uniquement par le personnel autorisé de HoMedics.

GARANTIE LIMITÉE D’UN AN

HoMedics vend ses produits avec l’intention qu’ils soient exempts de défauts de fabrication et de main d’œuvre pour une période d’un an à compter de la date de l’achat initial, sauf dans les cas mentionnés ci-dessous. HoMedics garantit que ses produits sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien. Cette garantie ne s’applique qu’aux consommateurs et ne s’étend pas
aux détaillants.
Pour obtenir un service de garantie sur votre produit HoMedics, contactez un représentant des relations avec les consommateurs pour obtenir de l’aide. Veillez à vous munir du numéro de modèle du produit.
HoMedics n’autorise personne, y compris, mais sans s’y limiter, les détaillants, l’acheteur subséquent du produit auprès d’un détaillant ou les acheteurs à distance, à obliger HoMedics de quelque manière que ce soit au-delà des conditions énoncées dans le présent document. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation ou un abus, un accident, la fixation d’un accessoire non autorisé, une altération du produit, une installation incorrecte, des réparations ou des modifications non autorisées, une utilisation incorrecte de l’alimentation électrique, une perte de puissance, un produit tombé, un dysfonctionnement ou un endommagement d’une pièce en fonctionnement dû au non-respect des normes de sécurité du fabricant, ou à une mauvaise utilisation du produit.
l’entretien recommandé par le fabricant ; les dommages dus au transport ; le vol ; la négligence ; le vandalisme ; ou les conditions environnementales ; la perte d’utilisation pendant la période où le produit se trouve dans un centre de réparation ou attend des pièces ou une réparation ; ou toute autre condition indépendante de la volonté de HoMedics.
Cette garantie n’est effective que si le produit est acheté et utilisé dans le pays où il a été acheté. Un produit qui nécessite des modifications ou une adoption pour lui permettre de fonctionner dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu, fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou la réparation de produits endommagés par ces modifications n’est pas couverte par cette garantie.
LA GARANTIE FOURNIE ICI EST LA SEULE ET UNIQUE GARANTIE. IL N’Y A PAS D’AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE OU TOUTE AUTRE OBLIGATION DE LA PART DE LA SOCIÉTÉ EN CE QUI CONCERNE LES PRODUITS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE. HOMEDICS N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS OU SPÉCIAUX. EN AUCUN CAS CETTE GARANTIE
N’EXIGERA PAS PLUS QUE LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE QUI S’AVÉRERAIT DÉFECTUEUSE PENDANT LA PÉRIODE DE VALIDITÉ DE LA GARANTIE. AUCUN REMBOURSEMENT NE SERA ACCORDÉ. SI LES PIECES DE REMPLACEMENT DES MATERIAUX DEFECTUEUX NE SONT PAS DISPONIBLES, HOMEDICS SE RESERVE LE DROIT DE REMPLACER LE PRODUIT PAR UN AUTRE AU LIEU DE LE REPARER OU DE LE REMPLACER.
Cette garantie ne s’étend pas à l’achat de produits ouverts, utilisés, réparés, reconditionnés et/ou refermés, y compris, mais sans s’y limiter, la vente de ces produits sur des sites d’enchères sur Internet et/ou la vente de ces produits par des revendeurs de surplus ou de produits en vrac.
Toutes les garanties cesseront immédiatement de s’appliquer à tout produit ou partie de produit réparé, remplacé, altéré ou modifié sans l’accord préalable, exprès et écrit de HoMedics.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir des droits supplémentaires qui peuvent varier d’un état à l’autre et d’un pays à l’autre. En raison des réglementations propres à chaque État et à chaque pays, certaines des limitations et exclusions susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à vous.
Pour plus d’informations sur notre gamme de produits aux États-Unis, veuillez consulter : www.homedics.com. Pour le Canada, veuillez consulter : www.homedics.ca.

POUR LE SERVICE AUX USA :
Courriel : cservice@homedics.com
Du lundi au vendredi, de 8h30 à 19h00 (heure de l’Est)
1.800.466.3342

En savoir plus sur ce manuel &amp ; Télécharger le PDF :

Homedics UHE-WM350 Total Comfort Ultrasonic Humidifier Warm and Cool Mist Manuel d’instructions et informations sur la garantie – Télécharger [optimized]
Homedics UHE-WM350 Total Comfort Ultrasonic Humidifier Warm and Cool Mist Manuel d’instructions et informations sur la garantie – Télécharger

Share this post

About the author

Laisser un commentaire