Breville

Breville The Bambino Plus BES500 Espresso Machine Instruction Booklet

Breville The Bambino Plus BES500 Espresso Machine Instruction Booklet

Le Bambino Plus

Table des matières

Mode d’emploi – BES500
BREVILLE RECOMMANDE LA SÉCURITÉ D’ABORD

Chez Breville, nous sommes très soucieux de la sécurité. Nous concevons et fabriquons des produits de consommation en pensant avant tout à la sécurité de nos clients. En outre, nous vous demandons de faire preuve de prudence lorsque vous utilisez un appareil électrique et de respecter les précautions suivantes.

MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE :
  • Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez-les pour référence ultérieure.
  • Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, retirez tous les matériaux d’emballage et les étiquettes ou autocollants promotionnels.
  • Afin d’éviter tout risque d’étouffement pour les jeunes enfants, retirez et jetez en toute sécurité le couvercle de protection de la fiche d’alimentation de cet appareil.
  • Ne placez pas l’appareil près du bord d’un banc ou d’une table pendant son fonctionnement. Assurez-vous que la surface est plane, propre et exempte d’eau et d’autres substances.
  • Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord d’un banc ou d’une table, ni se nouer. Tenez-le éloigné d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, ou à un endroit où il pourrait entrer en contact avec un four chauffé.
  • N’utilisez pas le Bambino Plus à l’intérieur d’une armoire.
  • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus s’ils ont reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et s’ils comprennent les risques encourus. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de 8 ans et plus et qu’ils soient supervisés. Gardez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
  • Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les risques encourus.
  • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
  • Inspectez régulièrement le cordon d’alimentation, la fiche et l’appareil lui-même pour vérifier qu’ils ne sont pas endommagés. S’ils sont endommagés de quelque façon que ce soit, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et retournez-le au centre de service Breville autorisé le plus proche pour qu’il soit examiné, remplacé ou réparé.
  • Gardez l’appareil et les accessoires propres. Suivez les instructions de nettoyage fournies dans ce manuel. Toute procédure non mentionnée dans ce livret d’instructions doit être effectuée par un centre de service Breville autorisé.
  • L’installation d’un disjoncteur différentiel (interrupteur de sécurité) est recommandée pour assurer une protection supplémentaire lors de l’utilisation d’appareils électriques. Il est conseillé d’installer un interrupteur de sécurité dont le courant de fonctionnement résiduel nominal ne dépasse pas 30 mA dans le circuit électrique qui alimente l’appareil. Consultez votre électricien pour obtenir des conseils professionnels.

INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES POUR BES500 :

  • Cet appareil est recommandé pour un usage domestique uniquement. N’utilisez pas cet appareil à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu. Ne l’utilisez pas dans des véhicules ou des bateaux en mouvement. Ne l’utilisez pas à l’extérieur. Une mauvaise utilisation peut entraîner des blessures.
  • Si l’appareil doit être :
    laissé sans surveillance
    nettoyé
    déplacé
    assemblés ; ou
    magasin
    toujours éteindre la machine à espresso en appuyant simultanément sur les touches 1 CUP et STEAM. Eteindre la machine à la prise de courant et la débrancher.
  • Assurez-vous que le produit est correctement assemblé avant la première utilisation.
  • N’utilisez aucun autre liquide que de l’eau froide du robinet. Nous ne recommandons pas l’utilisation d’eau hautement filtrée, déminéralisée ou distillée, car cela pourrait affecter le goût du café et le fonctionnement de la machine à espresso.
  • Assurez-vous que le porte-filtre est fermement inséré et fixé dans la tête du groupe avant de commencer l’extraction. Ne retirez jamais le porte-filtre pendant le processus d’infusion.
  • Ne laissez pas le produit sans surveillance lorsqu’il est utilisé.
  • Ne touchez pas les surfaces chaudes. Laissez l’appareil refroidir avant de le déplacer ou d’en nettoyer les pièces.
  • Soyez prudent lors de l’utilisation de la machine, car les surfaces métalliques sont susceptibles de chauffer pendant l’utilisation.
  • Soyez prudent lors du détartrage, car de la vapeur chaude peut se dégager. Avant de procéder au détartrage, assurez-vous que le bac d’égouttage est inséré. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Entretien et nettoyage ».

AVERTISSEMENT : Ne pas immerger le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
AVERTISSEMENT : Une mauvaise utilisation peut entraîner des blessures.

Composants

Composants

A. Réservoir d’eau amovible de 1,9L
B. Panneau de commande 1 CUP, 2 CUP et STEAM
Avec des durées d’injection préréglées ou des durées et des volumes programmables
C. Réglages de la TEMPÉRATURE DU LAIT Choisir entre Tiède, Idéal et Chaud
D. Réglages de la MOUSSE DE LAIT Choisir entre Bas, Moyen et Haut
E. Chef de groupe
F. Portafiltre en acier inoxydable de 54 mm
G. Poignée de la lance à vapeur
H. Dégagement de la tasse extra haute pour les grandes tasses
I. Brosse à vapeur avec texturation automatique du lait
J. Capteur de température pour pot à lait
K. Grille d’égouttage amovible
L. Bac d’égouttage amovible Avec indicateur de remplissage

ACCESSOIRES

ACCESSOIRES

A. Pot à lait en acier inoxydable Avec marquages MIN et MAX
B. Bourrelet de 54 mm
C. Outil de nettoyage d’embouts à vapeur
D. L’outil d’ébarbage de précision Razor
E. Paniers-filtres à double paroi (1 tasse &amp ; 2 tasses)
F. Disque de nettoyage
G. Pastilles de nettoyage pour espresso

Bambino Plus Caractéristiques

Du café de qualité dans une machine compacte.

READ  Manuel d'utilisation de la cafetière Breville BDC650BSS Grind Control

TEXTURATION AUTOMATIQUE DU LAIT À MAINS LIBRES

Texture automatiquement le lait à la température et au style sélectionnés, du latté soyeux au cappuccino crémeux. La purge automatique élimine le lait résiduel de la lance à vapeur lorsqu’elle est remise en position basse.

TECHNOLOGIE THERMOJET

Le système de chauffage innovant permet d’atteindre la température d’extraction idéale en 3 secondes.

CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE PAR PID

Régulation électronique de la température par PID pour une meilleure stabilité de la température.

PRÉ-INFUSION BASSE PRESSION

Applique une faible pression d’eau au début de l’extraction pour dilater délicatement les grains et obtenir une extraction homogène.

L’OUTIL DE COUPE DE LA DOSE RAZOR

La lame hélicoïdale brevetée taille le palet au bon niveau pour un dosage de précision et une extraction homogène.

Assemblage
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Préparation de la machine

Retirez et mettez au rebut toutes les étiquettes et tous les matériaux d’emballage attachés à votre machine. Assurez-vous d’avoir retiré toutes les pièces et tous les accessoires avant de jeter l’emballage.
Nettoyez le bac d’égouttage, la grille du bac d’égouttage, le portafiltre, les paniers-filtres et les carafes à lait à l’aide d’eau tiède et d’un liquide vaisselle doux. Rincez bien et séchez soigneusement avant d’utiliser l’appareil.

Fonctions
PREMIÈRE UTILISATION
  1. . Retirez le réservoir d’eau et remplissez-le d’eau potable jusqu’à la ligne MAX indiquée. Replacez le réservoir d’eau sur la machine.
  2. Assurez-vous que le bac de récupération est correctement positionné sur l’appareil.
  3. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant et mettez l’appareil en marche.
  4. Appuyez sur les touches 1 CUP, 2 CUP ou STEAM pour mettre l’appareil en marche.
    Fonctions
  5. Appuyez sur le bouton 1 CUP et la machine commencera son premier cycle d’utilisation.
  6. Une fois le cycle terminé, l’appareil passe en mode prêt et tous les voyants s’allument.

REMARQUE : Le premier cycle d’utilisation sert à rincer la machine et à amorcer le système de chauffage.

ARRÊT DE LA MACHINE

Pour éteindre la machine, appuyez simultanément sur les touches 1 CUP et STEAM.

Fonctions

REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU

Soulevez le réservoir d’eau de la machine. Retirez le couvercle du réservoir d’eau et ajoutez de l’eau potable dans le réservoir d’eau, en le remplissant jusqu’au repère MAX indiqué.

Fonctions

Replacez le réservoir d’eau sur l’appareil, en vous assurant qu’il est correctement fixé et qu’il est bien calé contre l’arrière de l’appareil.
Si les boutons 1 CUP, 2 CUP et STEAM s’allument, le réservoir d’eau a été correctement fixé.
La machine détecte si le niveau d’eau est bas. Les boutons 1 CUP, 2 CUP et STEAM ne s’allument pas.

Mode d'emploi

Lorsque cela se produit, ajoutez de l’eau dans le réservoir d’eau. Une fois qu’il y a suffisamment d’eau, tous les boutons s’allument et la machine peut être utilisée.

BACS DE FILTRATION

Cette machine comprend des paniers-filtres à double paroi de 1 et 2 tasses.

Mode d'emploi

Utilisez le panier-filtre d’une tasse pour infuser une seule tasse et les paniers-filtres de 2 tasses pour infuser 2 tasses ou une tasse ou un mug plus puissant.
Vous devrez ajuster la quantité et la taille de la mouture si vous passez d’un panier simple à un panier double, ou vice versa.
Les paniers-filtres fournis sont conçus pour :
Panier-filtre 1 tasse = 8-10g.
Panier-filtre 2 tasses = 16-19g

NOTE : Utilisez l’outil de taille de dose Razor pour contrôler précisément la dose de café moulu APRÈS avoir tassé.

LA MOUTURE

Lorsque l’on moud des grains de café, la taille de la mouture doit être fine, mais pas trop. La taille de la mouture affecte la vitesse à laquelle l’eau s’écoule à travers le café moulu dans le panier-filtre et le goût de l’espresso.
Si la mouture est trop fine (elle ressemble à de la poudre et donne l’impression d’être de la farine lorsqu’on la frotte entre les doigts), l’eau ne s’écoulera pas à travers le café, même sous pression. L’espresso qui en résultera sera SANS EXTRACTION, de couleur foncée et de saveur amère.
Si la mouture est trop grossière, l’eau s’écoulera trop rapidement à travers le café moulu dans le panier-filtre. L’espresso obtenu sera SOUS EXTRACTION et manquera de couleur et de saveur.

DOSE DE CAFÉ ET TASSAGE
  • Insérez le panier-filtre dans le portafiltre.
  • Moulez suffisamment de café pour remplir le panier-filtre.
  • Tapotez le portafiltre plusieurs fois pour faire retomber le café et le répartir uniformément dans le panier-filtre.
  • À l’aide du tamper, tassez fermement (environ 15 à 20 kg de pression). La quantité de pression n’est pas aussi importante que la régularité de la pression à chaque fois.
    Instructions
  • A titre indicatif, le bord supérieur du couvercle du tamper doit être au même niveau que le haut du panier-filtre APRES que le café ait été tassé.

REMARQUE : Nous recommandons des grains de café 100 % arabes de qualité dont la date de torréfaction est indiquée sur le sac, et non la date de péremption ou la date limite de consommation. Les grains de café se consomment de préférence entre 5 et 20 jours après la date de torréfaction. Le café périmé peut s’écouler trop rapidement des becs du portafiltre et avoir un goût amer et aqueux.

RÉDUIRE LA DOSE

L’outil d’élagage de précision de la dose Razor vous permet d’élaguer le palet au bon niveau pour une extraction cohérente.

Mode d'emploi

  • Insérez l’outil Razor dans le panier à café jusqu’à ce que les épaules de l’outil reposent sur le rebord du panier. La lame de l’outil de dosage doit pénétrer la surface du café tassé.
  • Faites tourner l’outil de dosage Razor d’avant en arrière tout en tenant le portafiltre en biais au-dessus de la boîte de frappe pour couper l’excédent de mouture de café. Votre filtre à café est maintenant dosé avec la bonne quantité de café.
    Instructions
  • Essuyez l’excès de café sur le bord du panier-filtre pour assurer une bonne étanchéité dans la tête du groupe.
PURGE DE LA TÊTE DE GROUPE

Avant de placer le portafiltre dans la tête de groupe, faites couler un court débit d’eau à travers la tête de groupe en appuyant sur le bouton 1 CUP. Cela stabilisera la température avant l’extraction.

INSERTION DU PORTAFILTRE

Placez le porte-filtre sous la tête du groupe de manière à ce que la poignée soit alignée sur la position INSERT. Insérez le portafiltre dans la tête du groupe et tournez la poignée vers le centre jusqu’à ce que vous sentiez une résistance.

Instructions

Placez votre/vos tasse(s) sous le portafiltre sur le plateau d’égouttage.

  • À titre indicatif, l’espresso commencera à couler au bout de 8 à 10 secondes (temps d’infusion) et devrait avoir la consistance d’une goutte de miel.
  • Si l’espresso commence à couler après moins de 6 secondes, vous avez soit sous-dosé le panier-filtre et/ou la mouture est trop grossière. Il s’agit d’un espresso SOUS EXTRACTE.
  • Si l’espresso commence à couler mais ne s’écoule pas après 15 secondes, la mouture est trop fine. Il s’agit d’un café SANS EXTRACTION.
VOLUME DE CAFÉ PRÉPROGRAMMÉ – 1 TASSE

Appuyez une fois sur le bouton 1 CUP, le bouton clignote pour indiquer qu’il a été sélectionné. Un volume d’espresso unique préréglé d’environ 30 ml sera extrait. La machine s’arrête automatiquement une fois que le volume préréglé a été extrait.
Mode d'emploi

VOLUME D’INJECTION PRÉPROGRAMMÉ – 2 TASSES

Appuyez une fois sur le bouton 2 CUP, le bouton clignote pour indiquer qu’il a été sélectionné. Un volume d’espresso unique préréglé d’environ 60 ml sera extrait. La machine s’arrête automatiquement une fois que le volume préréglé a été extrait.
Mode d'emploi

READ  Breville BES875 & SES875 Barista Express Espresso Machine Instruction Manual

NOTE : Le fait d’appuyer sur les touches 1 CUP ou 2 CUP pendant un espresso programmé interrompt immédiatement l’extraction.

PRÉINFUSION MANUELLE ET VOLUME DE LA DOSE

Appuyez sur le bouton 1 CUP ou 2 CUP et maintenez-le enfoncé pendant la durée de préinfusion souhaitée. Relâchez la touche pour démarrer l’extraction. Appuyez à nouveau sur le bouton clignotant pour arrêter l’extraction.

PROGRAMMATION DU VOLUME D’INJECTION

Appuyez sur les touches 1 CUP et 2 CUP et maintenez-les enfoncées pendant 2 secondes, les touches s’allument et clignotent.
Mode d'emploi

Pour régler le volume de 1 CUP :

  • Appuyez sur la touche 1 CUP pour démarrer l’extraction.
  • Appuyez à nouveau sur la touche 1 CUP pour arrêter l’extraction. Le volume modifié sera sauvegardé.

Pour régler le volume 2 CUP, suivez les étapes ci-dessus mais sélectionnez la touche 2 CUP pour démarrer et arrêter l’extraction.

RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU LAIT

La machine dispose de 3 réglages de la température du lait ;

Mode d'emploi

  1. – Chaleureux
  2. – Idéal
  3. – Chaud

Lors de la mise en marche de la machine à espresso, la température du lait est réglée par défaut sur le dernier réglage choisi. Appuyez sur la touche MILK TEMP jusqu’à ce que la température désirée s’allume.

RÉGLAGE DE LA MOUSSE DE LAIT

La machine dispose de 3 réglages pour la mousse de lait ;

Mode d'emploi

  1. – Faible
  2. – Moyen
  3. – Haut

Lors de la mise en marche de la machine, le réglage de la mousse de lait est par défaut le dernier réglage choisi. Appuyez sur la touche MILK FOAM jusqu’à ce que le réglage de la mousse souhaité s’allume.

TEXTURATION DU LAIT

La texture du lait et des substituts de lait varie selon les marques et les types de lait. Il se peut que vous deviez ajuster le niveau de mousse en fonction de ces différences.
REMARQUE : Avant de texturer le lait, il est recommandé de purger momentanément la lance à vapeur. Pour ce faire, appuyez sur la touche STEAM pour lancer la purge et appuyez à nouveau sur cette touche pour l’arrêter.

POUR TEXTURER LE LAIT
  • Commencez par du lait frais et froid.
  • Remplissez le pot à lait jusqu’à ce qu’il se trouve entre les positions mini et maxi.
  • Soulevez la lance à vapeur et insérez-la dans le pot à lait.
  • Abaissez la lance à vapeur en veillant à ce qu’elle soit complètement abaissée.
  • Le pot à lait doit reposer sur le capteur de température du lait situé sur le plateau d’égouttage et le lait doit recouvrir l’extrémité de la lance à vapeur.
    Mode d'emploi
  • Appuyer sur les touches MILK TEMP et MILK FOAM pour sélectionner les paramètres souhaités.
  • Appuyez sur le bouton STEAM, le bouton clignotera pendant la texturation.
  • La texturation du lait s’arrête automatiquement lorsque la température du lait sélectionnée est atteinte.
  • Soulevez la lance à vapeur pour retirer le pot à lait.
  • Essuyez la lance et l’embout avec un chiffon propre et humide.
  • Abaissez la lance à vapeur en position basse et la lance à vapeur se purgera automatiquement.

ATTENTION : RISQUE DE BRULURE : De la vapeur sous pression peut encore être libérée, même après l’arrêt de la machine. Les enfants doivent toujours être surveillés.
REMARQUE : Lorsque la machine produit de la vapeur, un bruit de pompage peut être entendu. Il s’agit d’un fonctionnement normal.
NOTE : Utilisez uniquement le pot à lait en acier inoxydable fourni pour faire mousser le lait à l’aide de cette machine. L’utilisation d’autres récipients peut entraîner des conditions dangereuses.

TEXTURATION MANUELLE DU LAIT

La texturation automatique du lait et l’arrêt automatique sont désactivés pendant la texturation manuelle du lait.

  • Remplissez le pot à lait entre les repères MIN et MAX.
  • Soulevez la lance à vapeur et insérez-la dans le pot à lait, la pointe de la lance à vapeur se trouvant à 1 à 2 cm sous la surface du lait, près du côté droit du pot, à la position 3 heures.
  • Appuyez sur le bouton STEAM pour commencer à texturer
    Instruction
  • Maintenez l’extrémité de la lance à vapeur juste sous la surface du lait jusqu’à ce que le lait tourne dans le sens des aiguilles d’une montre, produisant un vortex (effet de tourbillon).
  • Pendant que le lait tourne, abaissez lentement la cruche. La pointe de la lance à vapeur remontera ainsi à la surface du lait et commencera à introduire de l’air dans le lait.
  • Brisez doucement la surface du lait avec l’embout pour que le lait tourne assez vite.
  • Maintenez l’extrémité de la lance à vapeur au niveau ou légèrement en dessous de la surface, en continuant à maintenir le tourbillon. Texturez le lait jusqu’à ce que vous obteniez un volume suffisant.
  • Soulevez la cruche pour abaisser l’embout sous la surface, tout en maintenant le tourbillon. Le lait est à la bonne température (60-65°C) lorsque la cruche est chaude au toucher.
    Mode d'emploi
  • Lorsque le texturage est terminé, appuyez sur le bouton STEAM.
  • Retirez la lance à vapeur du pot à lait.
  • Essuyez la lance et son embout avec un chiffon propre et humide.
  • Abaissez la lance à vapeur en position basse et la lance à vapeur se purgera automatiquement.
PURGE DE LA BUSE VAPEUR

Après avoir texturé le lait, la lance à vapeur doit être ramenée en position basse et purgée automatiquement. Si vous ne le faites pas, vous risquez de bloquer la lance à vapeur.
Si la lance à vapeur reste en position haute, l’appareil affichera une alerte de lance à vapeur inférieure ; les voyants MILK TEMP et MILK FOAM s’allumeront vers le bas, indiquant que la lance à vapeur doit être abaissée.
Pour lancer manuellement la purge de la lance à vapeur, lorsque la lance à vapeur est abaissée, appuyez sur le bouton STEAM TEAM et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes.

BROSSE À VAPEUR BLOQUÉE

Pendant le texturage du lait, si la machine détecte que la lance à vapeur est bloquée, elle s’arrête immédiatement et le voyant de la touche STEAM s’éteint. Les voyants de la température du lait et de la mousse de lait s’allument et clignotent. Ces voyants clignoteront jusqu’à ce qu’un cycle de nettoyage de la buse vapeur soit terminé, voir « Nettoyage de la buse vapeur » pour plus d’instructions.

Un excellent espresso est un équilibre parfait entre douceur, acidité et amertume.
La saveur de votre café dépend de nombreux facteurs, tels que le type de grains de café, le degré de fraîcheur de la torréfaction, la grosseur ou la finesse de la mouture, la dose de café moulu et la pression de tassage.
Expérimentez en ajustant ces facteurs un par un pour obtenir le goût que vous préférez.

Instruction

  • L’écoulement commence après 8-12 secondes
  • L’écoulement est lent comme du miel chaud
  • La crème est d’un brun doré avec une texture finement moussée.
  • L’espresso est brun foncé

CONSEILS

ENLEVER L’USAGE GRINDS : Les moutures usagées formeront une « rondelle » de café. Si la rondelle est humide, reportez-vous à la section « Sous l’extraction ».

CONSEILS

FILTRE DE RINÇAGE BASKET :
Maintenez le panier-filtre propre pour éviter qu’il ne se bouche. Sans café moulu dans le panier-filtre, verrouillez le portafiltre dans la machine et faites couler de l’eau chaude.

READ  Mode d'emploi du Bambino Plus de Breville

CONSEILS

  • L’écoulement commence après 1-7 secondes
  • S’écouler rapidement comme de l’eau
  • La crème est fine et pâle
  • L’espresso est brun pâle
  • Goût amer/tranchant, faible et aqueux
SOLUTIONS
EXPÉRIMENTER LE BROYAGE :
  • La mouture doit être plus fine pour une extraction plus lente.
  • Veillez à contrôler la dose avec le Razor.
Ajuster &amp ; re-tester

CONSEILS

Tasser en exerçant une pression de 15 à 20 kg. Le bord supérieur du capuchon métallique du tamper doit être au même niveau que le haut du panier-filtre APRÈS le tassage. Taillez le palet au bon niveau à l’aide de l’outil de taille de dose de précision Razor.

CONSEILS

  • Le débit commence après 13 secondes
  • L’écoulement se fait goutte à goutte ou pas du tout
  • La crème est foncée et tachetée
  • L’espresso est brun très foncé
  • Goût amer et brûlé
SOLUTIONS
EXPÉRIMENTER LE BROYAGE :
  • – La mouture doit être plus grossière pour une extraction plus rapide.
  • Veillez à contrôler la dose avec le Razor.
Ajuster &amp ; re-tester

CONSEILS

Tasser en exerçant une pression de 15 à 20 kg. Le bord supérieur du capuchon métallique du tamper doit être au même niveau que le haut du panier-filtre APRÈS le tassage. Taillez le palet au bon niveau à l’aide de l’outil de taille de dose de précision Razor.

CONSEILS

Entretien et nettoyage
CYCLE DE NETTOYAGE

L’appareil détecte que 200 extractions ont été effectuées depuis le dernier cycle de nettoyage, ce qui est indiqué par le clignotement alternatif des touches 1 CUP et 2 CUP. Cela indique que la tête de groupe doit être nettoyée. Il s’agit d’un cycle de rinçage distinct du détartrage.

Entretien et nettoyage

Pour contourner le cycle de nettoyage, appuyez sur le bouton STEAM. La machine repasse en mode prêt, mais affiche à nouveau l’alerte de nettoyage lors de la prochaine mise en marche de la machine.

POUR EFFECTUER UN CYCLE DE NETTOYAGE
  1. Insérez le disque de nettoyage fourni dans le panier-filtre du portafiltre.
  2. Placez une pastille de nettoyage sur le disque de nettoyage.
  3. Verrouillez le porte-filtre dans la tête du groupe.
  4. Videz le plateau d’égouttage et replacez-le sur la machine. Placez un récipient de 2 litres sous le portafiltre et la buse vapeur, sur le plateau d’égouttage.
    Entretien et nettoyage
  5. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à la ligne MAX, puis remettez-le en place sur la machine en vous assurant qu’il est correctement fixé.
    Entretien et nettoyage
  6. Appuyez sur les touches 1 CUP et 2 CUP et maintenez-les enfoncées pendant 5 secondes pour passer en mode cycle de nettoyage.
  7. Les touches 1 CUP et 2 CUP restent allumées. Appuyez sur 1 CUP ou 2 CUP pour lancer le cycle de nettoyage. Lorsque le cycle est en cours, les voyants clignotent alternativement.
  8. Une fois le cycle terminé, l’appareil passe en mode prêt.
  9. Retirez et rincez le portafiltre, le disque de nettoyage, le plateau d’égouttage et le récipient.
DÉCALAGE

Après une utilisation régulière, l’eau dure peut provoquer une accumulation de minéraux dans et sur de nombreux composants internes, réduisant ainsi le débit et la température d’infusion, la puissance de la machine et le goût de l’espresso.

Entretien et nettoyage

L’appareil indique qu’il doit être détartré lorsque les boutons 1 CUP et STEAM et 2 CUP clignotent alternativement pendant 15 secondes. Une pression sur l’une de ces touches annule l’alerte et ramène la machine en mode prêt.

AVERTISSEMENT : Ne pas immerger le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. Le réservoir d’eau ne doit jamais être retiré ou complètement vidé pendant le détartrage.

POUR DÉTARTRER
  1. Videz le bac de récupération et remettez-le en place sur l’appareil.
  2. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à la ligne de détartrage indiquée et ajoutez le détartrant à l’eau.Entretien et nettoyage
  3. Placez un récipient de 2L / 68 fl.oz sous le portafiltre et la buse vapeur.
  4. Éteignez l’appareil en appuyant simultanément sur les touches 1 CUP et STEAM, et laissez-le refroidir complètement avant de le détartrer.
    Entretien et nettoyage
  5. Lorsque la machine est éteinte, appuyez simultanément sur les touches 1 CUP et STEAM pendant 5 secondes pour passer en mode détartrage.
    Entretien et nettoyage
  6. Les boutons 1 CUP et STEAM s’allument, indiquant que la machine est prête à commencer le détartrage.
    Entretien et nettoyage
  7. Appuyez sur la touche 1 CUP ou STEAM pour lancer le cycle de détartrage. Ces touches clignotent alternativement tout au long du cycle.
  8. Une fois la solution de détartrage épuisée, le mode détartrage s’interrompt. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à la ligne MAX et videz le réservoir d’eau usée, puis remettez les deux parties en place sur la machine.
  9. Les boutons 1 CUP et STEAM s’allument lorsque la machine est prête. Appuyez sur le bouton 1 CUP ou STEAM pour reprendre le détartrage.
  10. Lorsque le détartrage est terminé, les touches 1 CUP et STEAM clignotent alternativement. L’appareil passe alors en mode veille.
    Entretien et nettoyage
  11. Retirez et videz le réservoir d’eau usée. Rincez le bac d’égouttage et le réservoir d’eau et séchez-les soigneusement avant de les remettre en place sur la machine.
BROSSE À VAPEUR BLOQUÉE

Pendant le texturage du lait, si la machine détecte que la lance à vapeur est bloquée, elle s’arrête immédiatement et le voyant de la touche STEAM s’éteint. Les voyants de la température du lait et de la mousse de lait s’allument et clignotent. Ces voyants clignoteront jusqu’à ce qu’une purge manuelle de la vapeur ait été effectuée.

NETTOYAGE DE LA BROSSE A VAPEUR
  • La brosse à vapeur doit toujours être nettoyée après avoir texturé le lait. Essuyez la lance à vapeur avec un chiffon humide.
  • Si l’un des trous de l’embout de la lance à vapeur est obstrué, les performances de moussage risquent d’être réduites. Purgez manuellement la lance à vapeur pour essayer de dégager les trous.
  • Si la buse vapeur reste bloquée, dévissez l’embout de la buse vapeur et utilisez l’outil de nettoyage pour débloquer les trous ; l’outil de nettoyage se trouve à l’arrière de l’appareil, sous le réservoir d’eau.
    Entretien et nettoyage
  • Rincez l’embout vapeur et essuyez-le avec un chiffon propre et sec. Remontez la lance à vapeur en revissant l’embout vapeur sur la lance à vapeur. Purgez la lance à vapeur après l’avoir nettoyée.
    Entretien et nettoyage
NETTOYAGE DES PANIERS-FILTRES ET DU PORTAFILTRE
  • Les paniers-filtres et le porte-filtre doivent être rincés à l’eau chaude directement après utilisation afin d’éliminer toutes les huiles de café résiduelles.
  • Si les trous des paniers-filtres sont obstrués, utilisez l’outil de nettoyage de la lance à vapeur pour les débloquer.
NETTOYAGE DE LA PAROI DE DOUCHE
  • L’intérieur du groupe et la paroi de la douche doivent être nettoyés avec un chiffon humide pour éliminer les particules de café moulu.
  • Faites régulièrement couler de l’eau chaude dans la machine avec le panier-filtre et le portafiltre en place, sans café moulu, pour rincer les résidus de café.
NETTOYAGE DU PLATEAU D’ÉGOUTTAGE
  • Le bac d’égouttage doit être retiré, vidé et nettoyé après chaque utilisation ou lorsque l’indicateur de bac d’égouttage dépasse la grille du bac d’égouttage.
  • Retirez la grille du bac d’égouttage et lavez les deux parties à l’eau chaude savonneuse.
NETTOYAGE DU BOÎTIER EXTÉRIEUR
  • Essuyez le boîtier extérieur avec un chiffon doux et humide, puis polissez-le avec un chiffon doux et sec.

REMARQUE : N’utilisez pas de nettoyants, de tampons ou de chiffons abrasifs susceptibles de rayer les surfaces de la machine.
REMARQUE : Ne pas nettoyer les pièces ou les accessoires dans le lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT : Ne pas immerger le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.

RANGEMENT DE L’APPAREIL

Avant de ranger l’appareil, éteignez-le, mettez-le hors tension et retirez la fiche d’alimentation de la prise de courant. Videz le réservoir d’eau et le bac de récupération et assurez-vous que la machine est froide, propre et sèche. Rangez l’appareil en position verticale.
Ne placez rien sur le dessus de l’appareil.

RÉINITIALISER LES RÉGLAGES D’USINE DU VOLUME D’ESPRESSO
  1. Éteignez la machine en appuyant simultanément sur les boutons 1 CUP et STEAM pendant 5 secondes.
  2. Appuyez sur les touches 1 CUP et 2 CUP et maintenez-les enfoncées pendant 5 secondes. Les touches s’allument.
  3. Appuyez sur les touches 1 CUP ou 2 CUP et le voyant clignotera 3 fois pour indiquer que tous les volumes ont été réinitialisés.
  4. La machine revient alors en mode prêt.

REMARQUE : Appuyez sur n’importe quel autre bouton pour quitter le mode de réinitialisation d’usine.

Dépannage

DépannageDépannageDépannage

Centre de service à la clientèle de Breville

Clients australiens
Téléphone : 1300 139 798
Web : www.breville.com.au

Clients néo-zélandais
Téléphone : 0800 273 845
Web : www.breville.co.nz

Breville The Bambino Plus BES500 Espresso Machine Instruction Booklet – Optimized PDF
Breville The Bambino Plus BES500 Espresso Machine Instruction Booklet – Original PDF

Share this post

About the author

Laisser un commentaire