Char-Broil

Tableau des temps de cuisson de la dinde dans la friteuse à air Char-Broil : Manuel de la friteuse sans huile Big Easy

Tableau des temps de cuisson de la dinde dans la friteuse à air Char-Broil : Manuel de la friteuse sans huile Big Easy

La friteuse de dinde sans huile Char-Broil The Big Easy est un appareil de cuisine polyvalent qui vous permet de faire frire, rôtir et griller vos aliments préférés sans utiliser d’huile. Cette friteuse innovante est conçue pour cuire vos aliments à la perfection tout en les gardant humides et savoureux. Toutefois, avant d’utiliser cet appareil, il est important de lire et de suivre attentivement les instructions fournies dans le manuel d’utilisation. Le manuel contient des informations importantes sur l’assemblage, l’installation et l’utilisation en toute sécurité de la friteuse. Il comprend également un tableau des temps de cuisson de la dinde dans la friteuse à air Char-Broil qui donne des indications sur les temps et les températures de cuisson pour différents types d’aliments. Le manuel comporte également des symboles de sécurité qui expliquent la signification de chaque rubrique afin de s’assurer que vous respectez tous les avertissements et instructions lors de l’utilisation de l’appareil. En outre, le manuel fournit des informations sur la sécurité alimentaire et sur la manière de déterminer si la viande est bien cuite. En suivant les instructions de ce manuel, vous obtiendrez les meilleurs résultats avec votre friteuse de dinde sans huile Char-Broil The Big Easy, tout en assurant votre sécurité et celle de vos proches.

Char-Broil The Big Easy Friteuse de dinde sans huile

Char-Broil-The-Big-Easy-Friteuse de dinde sans huile-PRODUIT

Char-Broil The Big Easy Friteuse de dinde sans huile

Outils nécessaires à l’assemblage : Tournevis (non fourni)

Si vous avez des questions ou si vous avez besoin d’aide pendant l’assemblage, veuillez appeler le 1-888-430-7870.

Ce manuel d’instructions contient des informations importantes nécessaires à l’assemblage correct et à l’utilisation en toute sécurité de l’appareil. Lisez et suivez tous les avertissements et toutes les instructions avant d’assembler et d’utiliser l’appareil. Respectez tous les avertissements et toutes les instructions lors de l’utilisation de l’appareil.

SCHÉMA DES PIÈCES

DIAGRAMME DE PIÈCES

Symboles de sécurité

Les symboles et les encadrés ci-dessous expliquent la signification de chaque titre. Lisez et respectez tous les messages figurant dans ce manuel.

DANGER : Indique une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse ou une pratique dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées.

DANGER

  1. Ne jamais faire fonctionner cet appareil sans surveillance.
  2. Ne faites jamais fonctionner cet appareil à moins de 1 m d’une structure, d’un matériau combustible ou d’une autre bouteille de gaz.
  3. N’utilisez jamais cet appareil à moins de 7,5 m d’un liquide inflammable.
  4. En cas d’incendie, éloignez-vous de l’appareil et appelez immédiatement les pompiers.

Le non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion ou un risque de brûlure pouvant causer des dommages matériels, des blessures ou la mort.

DANGER

Si vous sentez une odeur de gaz :

  1. Coupez le gaz de l’appareil.
  2. Éteignez toute flamme nue.
  3. Ouvrir le couvercle.
  4. Si l’odeur persiste, éloignez-vous de l’appareil et appelez immédiatement les pompiers.

Le non-respect de ces instructions peut provoquer un incendie ou une explosion, ce qui peut entraîner des dommages matériels, des blessures ou la mort.

AVERTISSEMENT

N’essayez pas de réparer ou de modifier le tuyau/la vanne/le régulateur pour un défaut « supposé ». Toute modification de cet ensemble annulera votre garantie et créera un risque de fuite de gaz et d’incendie. N’utilisez que des pièces de rechange autorisées fournies par le fabricant.

ATTENTION

Pour un usage résidentiel uniquement. Ne pas utiliser pour la cuisson commerciale.

Installation Précautions de sécurité

  • – Utilisez votre appareil, tel qu’il a été acheté, uniquement avec du gaz de pétrole liquéfié (propane) et l’ensemble détendeur/vanne fourni.
  • L’installation de l’appareil doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54, au Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1, et au Propane Storage and Handling, CSA B149.2, au Code canadien de l’électricité, CSA C22.1 ou à la Standard for Recreational Vehicles, ANSI
    A 119.2/NFPA 1192, et CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code, selon le cas.
  • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé dans ou sur des véhicules de loisirs et/ou des bateaux.
  • Cet appareil est certifié pour une utilisation aux États-Unis et/ou au Canada uniquement. Ne le modifiez pas pour l’utiliser dans un autre endroit. Toute modification entraînerait un risque pour la sécurité.

AVERTISSEMENT

PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE

  1. Les sous-produits combustibles produits lors de l’utilisation de ce produit contiennent des substances chimiques reconnues par l’État de Californie comme causant le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres troubles de la reproduction.
  2. Ce produit contient des produits chimiques, y compris du plomb et des composés de plomb, connus de l’État de Californie pour provoquer des cancers, des malformations congénitales ou d’autres troubles de la reproduction.

Lavez-vous les mains après avoir manipulé ce produit

ATTENTION

Si le gril s’éteint accidentellement, tournez la commande du brûleur. O OFF, attendre 5 minutes et répéter la procédure d’allumage.

Feux de graisse

  • Il n’est pas possible d’éteindre les feux de graisse en fermant le couvercle. Les grils sont bien ventilés pour des raisons de sécurité.
  • N’utilisez pas d’eau sur un feu de graisse. Vous risqueriez de vous blesser. Si un feu de graisse se développe, fermez les boutons et le réservoir de GPL.
  • Si le gril n’a pas été régulièrement nettoyé, un feu de graisse peut se produire et endommager l’appareil. Soyez très attentif lors du préchauffage ou de l’élimination des résidus alimentaires afin d’éviter qu’un feu de graisse ne se déclare. Suivez les instructions des sections Nettoyage général du gril et Nettoyage du brûleur pour éviter les feux de graisse.
  • Le meilleur moyen de prévenir les feux de graisse est de nettoyer régulièrement le gril.

Sécurité alimentaire

La sécurité alimentaire est un aspect très important de la cuisine en plein air. Pour préserver les aliments des bactéries nocives, suivez ces quatre étapes de base :
Nettoyer : Se laver les mains, les ustensiles et les surfaces à l’eau chaude savonneuse avant et après avoir manipulé de la viande et de la volaille crues.
Séparer : Séparez les viandes et volailles crues des aliments prêts à consommer pour éviter toute contamination croisée. Utilisez un plateau et des ustensiles propres lorsque vous retirez des aliments cuits.
Cuisinez : Faites bien cuire la viande et la volaille pour tuer les bactéries. Utilisez un thermomètre pour vous assurer que la température interne des aliments est correcte.
Réfrigérez : Réfrigérez rapidement les aliments préparés et les restes.

Pour plus d’informations, appelez le USDA Meat and Poultry Hotline au 1-800-535-4555 à Washington, DC (202) 720-3333, 10:00 am- 4:00 pm EST.

Bac à graisse

N’utilisez jamais les gouttes provenant directement du bac à graisse pour faire de la sauce. Utilisez la feuille d’aluminium fournie pour récupérer les gouttes, puis réchauffez-les pour éliminer les bactéries. Des doublures de plateau en aluminium de remplacement et d’autres accessoires sont disponibles sur le site www.charbroil.com.

Comment savoir si la viande est bien cuite ?

  • La viande et la volaille cuites dans l’appareil brunissent souvent très rapidement à l’extérieur. N’utilisez que de la viande décongelée et un thermomètre à viande pour vous assurer que les aliments ont atteint une température interne sûre, et coupez les aliments pour vérifier les signes visuels de cuisson.
  • Nous recommandons que les aliments atteignent une température d’au moins 40°F avant d’être cuits dans votre appareil.
  • La volaille entière doit atteindre 165° F. Les jus doivent être clairs et la chair ne doit pas être rose.
  • Les steaks, les rôtis et les côtelettes de bœuf, de veau et d’agneau peuvent être cuits à une température de 145°F.
  • Ne faites JAMAIS cuire partiellement de la viande ou de la volaille pour terminer la cuisson plus tard. Faites cuire les aliments complètement pour détruire les bactéries nocives.
  • Utilisez un thermomètre à viande pour vous assurer que la température interne des aliments est correcte.

DANGER

  • Ne stockez JAMAIS une bouteille de GPL de rechange sous ou à proximité de l’appareil ou dans un endroit fermé.
  • Ne remplissez jamais une bouteille à plus de 80 %.
  • Une bouteille trop remplie ou mal stockée présente un risque en raison de la libération possible de gaz par la soupape de sécurité. Cela pourrait provoquer un incendie intense avec des risques de dommages matériels, de blessures graves ou de mort.
  • Si vous voyez, sentez ou entendez du gaz s’échapper, éloignez-vous immédiatement de la bouteille de GPL ou de l’appareil et appelez les pompiers.
  • Maintenez toujours la bouteille de GPL à une distance minimale de 24 pouces de l’appareil.

Réservoir de GPL à une distance minimale

Dépose, transport et stockage des bouteilles de GPL

  • Mettez le bouton de commande et le robinet de la bouteille de GPL sur OFF. Tournez l’écrou d’accouplement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, à la main uniquement – n’utilisez pas d’outils pour le débrancher. Installez le capuchon de sécurité sur le robinet de la bouteille de GPL. Utilisez toujours le capuchon et la sangle fournis avec le robinet. Si le capuchon de sécurité n’est pas utilisé conformément aux instructions, cela peut entraîner des blessures graves et/ou des dommages matériels.

LP (Liquefied Petroleum Gas) (gaz de pétrole liquéfié)

  • Le gaz de pétrole liquéfié est non toxique, inodore et incolore lorsqu’il est produit. Pour votre sécurité, le gaz de pétrole liquéfié a été doté d’une odeur (semblable à celle du chou pourri) afin qu’il puisse être senti.
  • Le gaz de pétrole liquéfié est hautement inflammable et peut s’enflammer de manière inattendue lorsqu’il est mélangé à l’air.
  • Une bouteille de GPL débranchée, entreposée ou transportée, doit être munie d’un bouchon de sécurité (comme illustré). Ne stockez pas une bouteille de GPL dans un espace clos tel qu’un abri de voiture, un garage, un porche, un patio couvert ou un autre bâtiment. Ne laissez jamais une bouteille de GPL à l’intérieur d’un véhicule qui pourrait être surchauffé par le soleil.
  • Ne stockez pas une bouteille de GPL dans un endroit où les enfants jouent.

Valve de bouteille de GPL

Bouteille LP

  • La bouteille de GPL utilisée avec votre appareil doit répondre aux exigences suivantes :
  • N’utilisez que des bouteilles de gaz de pétrole liquéfié présentant les dimensions requises : 12″ (30,5 cm) (diamètre) x 18″ (45,7 cm) (hauteur) avec une capacité maximale de 20 lb (9 kg).
  • Les bouteilles de GPL doivent être construites et marquées conformément aux spécifications des bouteilles de GPL du ministère américain des transports (DOT) ou de la norme nationale du Canada, CAN/CSA-339, Cylindres, sphères et tubes pour le transport des marchandises dangereuses ; et de la commission, selon le cas. Voir le collier de la bouteille de GPL pour le marquage.
  • Le robinet de la bouteille de GPL doit avoir Volant OPD

Sortie de type 1 compatible avec le régulateur ou l’appareil. Soupape de sécurité. Dispositif de protection contre les débordements (OPD) homologué UL. Ce dispositif de sécurité OPD est identifié par un volant triangulaire unique. N’utilisez que des bouteilles de GPL équipées de ce type de soupape.

  • Les bouteilles de GPL doivent être disposées de manière à permettre le retrait de la vapeur et comporter un collier pour protéger le robinet de la bouteille de GPL. Gardez toujours les bouteilles de GPL en position verticale pendant l’utilisation, le transport ou le stockage.

Remplissage des bouteilles de GPL

  • Ne faire appel qu’à des revendeurs agréés et expérimentés.
  • Le revendeur LP doit purger la nouvelle bouteille avant de la remplir.
  • Le revendeur ne doit JAMAIS remplir une bouteille de GPL à plus de 80 % de son volume. Le volume de propane dans la bouteille varie en fonction de la température.
  • Un détendeur gelé indique un remplissage excessif de gaz. Fermez immédiatement le robinet de la bouteille de GPL et appelez le revendeur local de GPL pour obtenir de l’aide.
  • Ne libérez pas de gaz propane liquide (LP) dans l’atmosphère. C’est une pratique dangereuse.
  • Pour retirer le gaz de la bouteille de GPL, contactez un revendeur de GPL ou appelez le service d’incendie local pour obtenir de l’aide. Consultez l’annuaire téléphonique sous la rubrique « Compagnies de gaz » pour connaître les revendeurs de GPL agréés les plus proches.

Échange de bouteilles de GPL

  • De nombreux détaillants qui vendent cet appareil vous offrent la possibilité de remplacer votre bouteille de GPL vide par un service d’échange. Ne faites appel qu’à des sociétés d’échange réputées qui inspectent, remplissent avec précision, testent et certifient leurs bouteilles. N’échangez votre bouteille que contre une bouteille équipée d’un dispositif de sécurité OPD, comme décrit dans la section « Bouteille de GPL » de ce manuel.
  • Gardez toujours les bouteilles de GPL neuves et échangées en position verticale pendant l’utilisation, le transport ou le stockage.
  • Testez l’étanchéité des bouteilles de GPL neuves et échangées AVANT de les raccorder à l’appareil.

Test d’étanchéité des bouteilles de GPL

Pour votre sécurité

  • Le test d’étanchéité doit être répété chaque fois que la bouteille de GPL est remplacée ou rechargée.
  • Ne pas fumer pendant le test d’étanchéité.
  • Ne pas utiliser de flamme nue pour vérifier les fuites de gaz.
  • Cet appareil doit être testé à l’extérieur, dans un endroit bien ventilé, loin des sources d’inflammation telles que les appareils électriques ou à gaz. Pendant l’essai d’étanchéité, tenez l’appareil à l’écart des flammes nues et des étincelles.
  • Utilisez un pinceau propre et une solution d’eau et de savon doux 50/50. Appliquez la solution savonneuse sur les zones indiquées par des flèches dans la figure ci-dessous.
  • Ne pas utiliser de produits de nettoyage ménagers. Les composants de la chaîne d’alimentation en gaz risquent d’être endommagés.

Test d'étanchéité des bouteilles de GPL

AVERTISSEMENT

Si des bulles « croissantes » apparaissent, n’utilisez pas et ne déplacez pas la bouteille de GPL. Contactez un fournisseur de gaz de pétrole liquéfié ou votre service d’incendie !

Raccordement du détendeur à la bouteille de GPL

  1. La bouteille de GPL doit être correctement fixée sur l’appareil. (Voir la section sur l’assemblage).
  2. Mettez tous les boutons de commande en position OFF.
  3. Arrêtez la bouteille de GPL en tournant le volant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à l’arrêt complet.
  4. Retirez le capuchon de protection du robinet de la bouteille de GPL. Utilisez toujours le capuchon et la sangle fournis avec le robinet.

Raccordement du détendeur

N’utilisez pas de bouchon de transport POL (pièce en plastique avec filetage extérieur) ! Il annule le dispositif de sécurité de la soupape.

Ne pas utiliser de bouchon de transport POL

5. Tenir le détendeur et insérer le mamelon dans le robinet de la bouteille de GPL. Serrer à la main l’écrou d’accouplement, en maintenant le détendeur en ligne droite avec le robinet de la bouteille de gaz de pétrole liquéfié, afin de ne pas croiser le filetage de la connexion.

Tenir le détendeur

Accouplement de retenue

6. Tourner l’écrou du raccord dans le sens des aiguilles d’une montre et le serrer à fond. Le détendeur s’étanchera sur le dispositif de vérification arrière du robinet de la bouteille de GPL, ce qui entraînera une certaine résistance. Un demi-tour à trois quarts de tour supplémentaire est nécessaire pour achever la connexion. Serrer à la main uniquement – ne pas utiliser d’outils.

REMARQUE :
Si vous ne parvenez pas à effectuer la connexion, déconnectez le régulateur et répétez les étapes 5 et 6. Si vous ne parvenez toujours pas à effectuer la connexion, n’utilisez pas ce régulateur !

DANGER
N’insérez pas d’outil ou de corps étranger dans la sortie de la soupape ou dans la soupape de sécurité. Vous risqueriez d’endommager la soupape et de provoquer une fuite. Une fuite de propane peut entraîner une explosion, un incendie, des blessures graves ou la mort.

AVERTISSEMENT

  • Cet appareil n’est pas destiné à être installé dans ou sur un bateau.
  • Cet appareil n’est pas destiné à être installé dans ou sur un véhicule récréatif.
  • N’essayez jamais de raccorder cet appareil au système autonome de gaz de pétrole liquéfié d’une caravane ou d’un camping-car.
  • N’utilisez pas cet appareil avant d’en avoir vérifié l’étanchéité.
  • Si une fuite est détectée à tout moment, ARRÊTEZ et appelez les pompiers.
  • Si vous ne pouvez pas arrêter une fuite de gaz, fermez immédiatement le robinet de la bouteille de GPL et appelez le fournisseur de GPL ou les pompiers !

Test d’étanchéité des vannes, du tuyau et du détendeur

  1. Tournez le bouton de commande sur OFF.
  2. Assurez-vous que le détendeur est bien raccordé à la bouteille de gaz de pétrole liquéfié.
  3. Ouvrez complètement le robinet de la bouteille de GPL en tournant le volant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Si vous entendez un bruit sourd, coupez immédiatement le gaz. Il y a une fuite importante au niveau du raccordement. Corrigez-la avant de continuer.
  4. Appliquez une solution savonneuse sur les zones encerclées ci-dessous.

Appliquer une solution savonneuse sur les zones encerclées

ouvrir le robinet de la bouteille de GPL

5. Si des bulles « croissantes » apparaissent, il y a une fuite. Fermez immédiatement le robinet de la bouteille de GPL et resserrez les raccords. Si les fuites ne peuvent être stoppées, n’essayez pas de les réparer. Appelez pour obtenir des pièces de rechange. Commandez de nouvelles pièces en indiquant le numéro de série, le numéro de modèle ainsi que le nom et la référence des articles nécessaires (voir la liste des pièces) au centre de service du gril au numéro indiqué sur la couverture avant.
6. Fermez toujours le robinet de la bouteille de GPL après avoir effectué le test d’étanchéité en tournant le volant dans le sens des aiguilles d’une montre.

AVERTISSEMENT

Pour une utilisation sûre de votre appareil et pour éviter des blessures graves :

  • La consommation d’alcool, de médicaments sur ordonnance ou en vente libre peut nuire à la capacité du consommateur à assembler correctement l’appareil ou à l’utiliser en toute sécurité.
  • Lors de la cuisson, l’appareil doit être placé sur une surface plane, stable et incombustible, dans un endroit dépourvu de matériaux combustibles. Une surface asphaltée (blacktop) n’est pas acceptable à cette fin.
  • Ne laissez pas l’appareil sans surveillance. Tenez les enfants et les animaux domestiques éloignés de l’appareil à tout moment.
  • Ne placez pas de récipient de cuisson vide sur l’appareil lorsqu’il fonctionne. Soyez prudent lorsque vous placez quoi que ce soit dans le récipient de cuisson pendant que l’appareil fonctionne.
  • Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il fonctionne. Laissez le récipient de cuisson refroidir à 45°C (115°F) avant de le déplacer ou de le ranger.
  • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé comme chauffage et ne doit jamais l’être.
  • Cet appareil sera chaud pendant et après son utilisation. Utilisez des gants de cuisine isolés et des ustensiles de barbecue à long manche pour vous protéger des surfaces chaudes ou des éclaboussures de liquides de cuisson.
  • Gardez la zone de l’appareil dégagée et exempte de matériaux qui brûlent.
  • Gardez la zone de l’appareil dégagée et exempte de matériaux combustibles, d’essence et d’autres vapeurs et liquides inflammables.
  • Tenir le tuyau d’alimentation en combustible à l’écart de toute surface chauffée.
  • N’utilisez l’appareil que dans un espace bien ventilé. Ne l’utilisez JAMAIS dans un espace clos tel qu’un abri de voiture, un garage, un porche, un patio couvert ou sous une structure aérienne de quelque nature que ce soit.
  • Utilisez l’appareil à au moins 3 pieds de tout mur ou surface. Maintenez une distance de 3 m par rapport aux objets susceptibles de s’enflammer ou aux sources d’inflammation, telles que les veilleuses de chauffe-eau, les appareils électriques sous tension, etc.

Utiliser l'appareil

Allumage de l’allumage

– Ne vous penchez pas sur l’appareil lorsque vous l’allumez.

  1. Allumez la bouteille de gaz de pétrole liquéfié.
  2. Appuyez et tournez le bouton de commande pour
  3. Tourner rapidement le bouton de l’IGNITEUR ROTATIF.
  4. Si l’allumage ne se produit pas dans les 5 secondes, tourner le bouton de commande du brûleur. O OFF, attendre 5 minutes et répéter la procédure d’allumage.

Si l’allumage ne se produit toujours pas, suivre les instructions relatives à l’allumage d’une allumette.

AVERTISSEMENT
Mettez le bouton de commande et la bouteille de GPL hors tension lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.

ATTENTION
Si l’allumage ne se produit PAS dans les 5 secondes, tournez le bouton de commande sur OFF, attendez 5 minutes et répétez la procédure d’allumage. Si le brûleur ne s’allume pas alors que le robinet est ouvert, le gaz continue à s’écouler du brûleur et peut s’enflammer accidentellement avec un risque de blessure.

Allumage d’allumettes
Ne pas se pencher sur l’appareil pendant l’allumage.

  1. Mettez la bouteille de GPL en marche.
  2. Faites pivoter la plaque du trou d’allumette pour exposer le trou d’allumage. Placez l’allumette allumée dans le trou d’allumage de l’appareil, comme illustré ci-dessous. Veillez à ce que l’allumette allumée soit placée à l’intérieur du trou et près du brûleur.
  3. Enfoncez et tournez le bouton de commande pour vous assurer que le brûleur s’allume et reste allumé.
  4. Une fois le brûleur allumé, faites basculer la plaque du trou d’allumette vers l’arrière pour couvrir le trou d’allumage. Attention : La plaque peut être chaude.
Allumage des allumettes
Vue latérale de l’appareil

Vérification de la flamme du brûleur

  • Allumez le brûleur. En regardant par le trou d’observation situé sur le dessus de l’appareil, vous devez voir la hauteur de la flamme comme indiqué ci-dessous. Tournez le bouton de commande sur OFF. La hauteur de la flamme doit diminuer puis s’éteindre. Vérifiez toujours la flamme avant chaque utilisation. Si vous ne voyez qu’une faible flamme, reportez-vous au paragraphe « Chute soudaine ou faible flamme » de la section Dépannage.

Vérification de la flamme du brûleur

Vérification de l’allumeur
– Coupez le gaz au niveau de la bouteille de GPL. Tournez le bouton de l’allumeur. Un « clic » doit être entendu à chaque fois au niveau de l’électrode. Voir « Dépannage » en l’absence de déclic ou d’étincelle.

Vérification des soupapes
Important : Assurez-vous que le gaz est coupé au niveau de la bouteille de GPL avant de vérifier le robinet. Le bouton se bloque en position OFF. Pour vérifier le robinet, enfoncez d’abord le bouton et relâchez-le, le bouton doit revenir en arrière. Si le bouton ne revient pas, remplacez le robinet avant d’utiliser l’appareil. Tournez le bouton en position puis ramenez-le en position OFF. Le robinet doit tourner en douceur.

Vérification du tuyau
– Avant chaque utilisation, vérifiez que le tuyau n’est pas coupé, usé ou plié. Remplacez le tuyau endommagé avant d’utiliser l’appareil. N’utilisez que la vanne, le tuyau et le régulateur spécifiés par le fabricant.

Vérification du tuyau

Nettoyage général des appareils ménagers

  • Thermomètre à viande : Ne pas immerger ou tremper dans l’eau. Laver à l’eau chaude savonneuse et essuyer.
  • Ne pas confondre les accumulations brunes ou noiresn de graisse et de fumée pour de la peinture. Les intérieurs ne sont pas peints en usine (et ne doivent jamais l’être). Appliquez une solution forte de détergent et d’eau ou utilisez un nettoyant pour gril avec une brosse à récurer sur l’intérieur du couvercle et du fond de l’appareil. Rincez et laissez sécher complètement à l’air libre. N’appliquez pas de nettoyant caustique pour gril/four sur les surfaces peintes. Une surface noire améliore les performances de l’appareil.
  • Pièces en plastique : Laver à l’eau chaude savonneuse et essuyer. N’utilisez pas de citrisol, de nettoyants abrasifs, de dégraissants ou de nettoyants concentrés pour grill sur les pièces en plastique. Les pièces risquent d’être endommagées et de tomber en panne.
  • Surfaces peintes : Laver avec un détergent doux ou un nettoyant non abrasif et de l’eau chaude savonneuse. Essuyer avec un chiffon doux non abrasif.
  • Surfaces en acier inoxydable : Pour maintenir l’aspect de haute qualité, laver avec un détergent doux et de l’eau chaude savonneuse et essuyer avec un chiffon doux après chaque utilisation. Les dépôts de graisse cuite peuvent nécessiter l’utilisation d’un tampon de nettoyage en plastique abrasif. Utilisez-le uniquement dans le sens de la finition brossée pour éviter de l’endommager. Ne pas utiliser de tampon abrasif sur les zones comportant des graphiques.

ATTENTION

ALERTE ARAIGNÉE

Si votre appareil a du mal à s’allumer ou si la flamme est faible, vérifiez et nettoyez les venturis et les brûleurs.

Les araignées et les petits insectes sont connus pour créer des problèmes de « retour de flamme » en construisant des nids et en pondant des œufs dans le venturi ou le brûleur de l’appareil, obstruant ainsi le flux de gaz. Le gaz d’appoint peut s’enflammer derrière le panneau de commande. Ce retour de flamme peut endommager votre appareil et provoquer des blessures. Pour éviter les retours de flamme et garantir de bonnes performances, le brûleur et le tube venturi doivent être retirés et nettoyés lorsque l’appareil est resté inutilisé pendant une période prolongée.

7. Nettoyez le brûleur intérieur selon les recommandations ci-dessous, illustrées E. Nous proposons trois façons de nettoyer le tube du brûleur. Utilisez celle qui vous convient le mieux.
(A) Pliez un fil de fer rigide (un cintre léger fonctionne bien) en un petit crochet. Passez le crochet dans le tube du brûleur plusieurs fois.

Nettoyage du brûleur

(B) Utiliser un goupillon étroit à manche flexible (ne pas utiliser de goupillon en laiton), passer le goupillon plusieurs fois dans le tube du brûleur.
(C) Porter des lunettes de protection : Utiliser un tuyau d’air pour forcer l’air à entrer dans le tube du brûleur et à sortir par les orifices du brûleur. Vérifiez chaque orifice pour vous assurer que l’air sort par chaque trou.
8. Vérifiez que le brûleur n’est pas endommagé. En raison de l’usure normale et de la corrosion, certains trous peuvent s’agrandir. En cas de fissures ou de trous importants, remplacer le brûleur.
9. Fixer l’électrode au brûleur.
10. Remettez soigneusement en place l’ensemble du panneau de commande.
TRÈS IMPORTANT : Le tube du brûleur doit se réengager sur l’ouverture de la vanne. Voir l’illustration F.
11. Repositionnez le revêtement intérieur, le panier de cuisson et le couvercle supérieur.

Nettoyage du brûleur

GARANTIE LIMITÉE

Cette garantie ne s’applique qu’aux appareils achetés auprès d’un revendeur agréé. Le fabricant garantit à l’acheteur initial que ce produit est exempt de défauts de fabrication et de matériaux après un assemblage correct et dans le cadre d’une utilisation domestique normale et raisonnable pendant les périodes indiquées ci-dessous, à compter de la date d’achat*. Le fabricant se réserve le droit d’exiger que les pièces défectueuses soient renvoyées, port et fret payés par le consommateur, pour examen.

GARANTIE LIMITÉE

Note : Un ticket de caisse daté sera exigé pour bénéficier de la garantie.

L’acheteur initial sera responsable de tous les frais d’expédition des pièces remplacées dans le cadre de cette garantie limitée.

Cette garantie limitée s’applique uniquement aux États-Unis et au Canada, n’est disponible que pour le propriétaire initial du produit et n’est pas transférable.

Le fabricant exige une preuve de la date d’achat. Vous devez donc conserver votre ticket de caisse ou votre facture. L’enregistrement de votre produit ne remplace pas la preuve d’achat et le fabricant n’est pas responsable de la conservation de la preuve d’achat et n’est pas tenu de la conserver.

Cette garantie limitée s’applique UNIQUEMENT à la fonctionnalité du produit et ne couvre pas les problèmes esthétiques tels que les rayures, les bosses, la corrosion ou la décoloration par la chaleur, les nettoyants abrasifs et chimiques ou tout outil utilisé dans l’assemblage ou l’installation de l’appareil, la rouille superficielle ou la décoloration des surfaces en acier inoxydable.

Cette garantie limitée ne vous remboursera pas le coût des désagréments, de la nourriture, des blessures personnelles ou des dommages matériels.

ÉLÉMENTS POUR LESQUELS LE FABRICANT NE PAIERA PAS

  1. Les frais d’expédition, standard ou accélérée, pour la garantie et les pièces de rechange.
  2. Appels de service à domicile.
  3. Réparations lorsque votre produit est utilisé pour un usage autre que l’usage domestique ou résidentiel normal. Les réparations peuvent être effectuées en cas de force majeure, d’installation ou d’entretien incorrect, d’installation non conforme aux codes de l’électricité ou de la plomberie, ou d’utilisation de produits non approuvés par le fabricant.
  4. Les dommages, défaillances ou difficultés de fonctionnement résultant d’un accident, d’une modification, d’une manipulation négligente, d’une mauvaise utilisation, d’un abus, d’un incendie, d’une inondation, d’un cas de force majeure, d’une installation ou d’un entretien incorrect, d’une installation non conforme aux codes de l’électricité ou de la plomberie ou de l’utilisation de produits non approuvés par le fabricant.
    de produits non approuvés par le fabricant.
  5. Toute perte de denrées alimentaires due à des défaillances du produit ou à des difficultés de fonctionnement.
  6. Les pièces de rechange ou les frais de main-d’œuvre pour les appareils utilisés en dehors des États-Unis ou du Canada.
  7. Enlèvement et livraison de votre produit.
  8. Les réparations de pièces ou de systèmes résultant de modifications non autorisées apportées au produit.
  9. Le retrait et/ou la réinstallation de votre produit.

renonciation aux garanties implicites et limitation des recours

La réparation ou le remplacement des pièces défectueuses est votre seul recours selon les termes de cette garantie limitée. En cas de problèmes de disponibilité des pièces, le fabricant se réserve le droit de remplacer les pièces par des pièces identiques ou similaires qui sont également fonctionnelles.

Le fabricant ne sera pas responsable des dommages indirects ou accessoires résultant de la violation de la présente garantie limitée ou de toute garantie implicite applicable, ou d’une défaillance ou d’un dommage résultant d’un cas de force majeure, d’un entretien ou d’une maintenance inappropriés, d’un incendie de graisse, d’un accident, d’une modification, du remplacement de pièces par une personne autre que le fabricant, d’une mauvaise utilisation, du transport, d’une utilisation commerciale, d’un abus, d’un environnement hostile (intempéries, actes de la nature, altération par des animaux), d’une installation incorrecte ou non conforme aux codes locaux ou aux instructions imprimées du fabricant.

CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE EXPRESSE DONNÉE PAR LE FABRICANT. AUCUNE SPÉCIFICATION OU DESCRIPTION DES PERFORMANCES DU PRODUIT, OÙ QU’ELLE APPARAISSE, N’EST GARANTIE PAR LE FABRICANT, SAUF DANS LA MESURE PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE DÉCOULANT DES LOIS DE TOUT ÉTAT, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE.

Ni les concessionnaires ni les établissements de vente au détail qui vendent ce produit n’ont le pouvoir d’offrir des garanties supplémentaires ou de promettre des recours en plus de ceux énoncés ci-dessus ou incompatibles avec eux. La responsabilité maximale du fabricant, dans tous les cas, ne doit pas dépasser le prix d’achat du produit payé par le consommateur initial.

REMARQUE : Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, de sorte que certaines des limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie limitée vous confère des droits légaux spécifiques, tels qu’énoncés dans le présent document. Vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Dans l’État de Californie uniquement, si la remise à neuf ou le remplacement du produit n’est pas commercialement possible, le détaillant qui vend ce produit ou le fabricant remboursera le prix d’achat payé pour le produit, moins le montant directement attribuable à l’utilisation par le consommateur-acheteur d’origine avant la découverte de la non-conformité. En outre, dans l’État de Californie uniquement, vous pouvez apporter le produit à l’établissement de vente au détail qui vend ce produit afin d’obtenir des résultats dans le cadre de cette garantie limitée.

Si vous souhaitez obtenir l’exécution d’une obligation au titre de la présente garantie limitée, vous devez écrire à
Relations avec les consommateurs
P. Boîte postale 1240
Columbus, GA 31902-1240

Les retours des consommateurs ne seront pas acceptés à moins qu’une autorisation de retour valide n’ait été obtenue au préalable. Les retours autorisés sont clairement marqués sur l’extérieur du colis avec un numéro d’autorisation de retour et le colis est expédié en port payé. Les retours des consommateurs qui ne répondent pas à ces normes seront refusés.

ASSEMBLAGE

ASSEMBLAGE

ASSEMBLAGE

ASSEMBLAGE

ASSEMBLAGE

NOTE : Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois, reportez-vous au guide de cuisson en plein air pour savoir comment préparer l’appareil à la cuisson. Il est recommandé d’assaisonner votre appareil avant la cuisson.

conditions de vent

  • Lorsque vous cuisinez, accrochez le couvercle à la poignée comme indiqué.
  • Une fois l’assaisonnement terminé, l’appareil est prêt à être utilisé. La marmite continuera à s’assombrir à l’usage. Cela empêche la rouille et améliore les performances de la marmite à infrarouge.
  • L’utilisation d’un couvercle en maille est facultative. La chaleur se réfléchit sur le couvercle et permet de dorer davantage le dessus de la viande. Attention, le couvercle peut entraîner une réflexion excessive de la chaleur et brûler le dessus de la viande. Le couvercle est utile pour la cuisson à des températures inférieures à 40˚F ou par grand vent.

conditions de vent

URGENCES

Si une fuite de gaz ne peut être arrêtée ou si un incendie se produit à cause d’une fuite de gaz, appelez les pompiers.

URGENCES

Dépannage

Dépannage

TÉLÉCHARGER LES RESSOURCES

SPÉCIFICATION

Nom du produit Char-Broil The Big Easy Friteuse de dinde sans huile
Outils d’assemblage Tournevis (non fourni)
Caractéristiques du produit Appareil de cuisine polyvalent qui permet de frire, de rôtir et de griller sans huile
Sécurité du produit Lisez et respectez tous les avertissements et toutes les instructions avant d’assembler et d’utiliser l’appareil. Respectez tous les avertissements et toutes les instructions lors de l’utilisation de l’appareil.
Tableau des temps de cuisson de la dinde dans la friteuse à air Char-Broil Fournit des indications sur les temps de cuisson et les températures pour différents types d’aliments.
Précautions de sécurité pour l’installation N’utilisez que du gaz de pétrole liquéfié (propane) et l’ensemble régulateur/vanne fourni. L’installation de l’appareil doit être conforme aux codes locaux ou aux normes nationales.
Sécurité alimentaire Suivez les quatre étapes de base : Nettoyer, séparer, cuire et réfrigérer. Utilisez un thermomètre à viande pour vous assurer que la température interne des aliments est correcte.
Exigences relatives aux bouteilles de GPL N’utilisez que des bouteilles de GPL présentant les mesures et les marquages requis. Le robinet de la bouteille de GPL doit avoir une sortie de type 1 compatible avec le détendeur ou l’appareil, une soupape de sécurité et un dispositif de protection contre les débordements (OPD) homologué UL.

FAQ’S

J’ai un gril à gaz. Puis-je utiliser la friteuse à dinde sans huile The Big Easy de Char-Broil avec celui-ci ?

Non. La friteuse de dinde sans huile Char-Broil The Big Easy est conçue pour être utilisée avec une bouteille de propane séparée.

De quelle quantité de propane ai-je besoin pour utiliser la friteuse de dinde sans huile Char-Broil The Big Easy ?

Vous pouvez utiliser jusqu’à 20 livres de propane à la fois.

Quelle est la durée de vie du propane ?

Cela dépend de la quantité d’aliments que vous cuisinez, mais vous devriez obtenir au moins 10 heures de cuisson.

Existe-t-il un moyen de savoir combien il reste de propane dans ma bouteille ?

Oui, il y a une jauge sur le côté de votre bouteille qui indique la quantité de propane qu’il vous reste.

Que se passe-t-il si je n’ai plus de propane pendant la cuisson ?

Vous pouvez facilement ajouter du propane à votre réservoir sans avoir à interrompre la cuisson.

Est-il facile d’ajouter du propane ?

Oui, il suffit d’éteindre le brûleur, d’ouvrir le couvercle et d’ajouter du propane. Rallumez ensuite le brûleur et vous êtes prêt à poursuivre la cuisson.

Puis-je faire cuire d’autres aliments que de la dinde dans cet appareil ?

Oui, vous pouvez également cuire du poulet, du poisson, des hamburgers et d’autres aliments dans cet appareil. Assurez-vous simplement que l’aliment que vous faites cuire entre dans le panier.

Peut-on utiliser le Big Easy dans le garage ?

Distance de sécurité
Installez-le à l’extérieur, sur une surface en béton ou en asphalte, et NON sur une terrasse en bois ou à l’intérieur d’un garage. Le Big Easy fonctionne au propane.

Combien de temps faut-il pour faire frire une dinde dans un Char Broil Big Easy ?

La cuisson d’une dinde dans le Big Easy prend normalement entre dix et quinze minutes par livre. Nous vous recommandons d’utiliser un thermomètre à viande pour contrôler la température interne de la dinde. Veillez à ce qu’elle atteigne une température interne de 165°F.

Comment garder une dinde au chaud pendant 4 heures ?

Un torchon de cuisine placé sur le papier d’aluminium permet de garder la viande chaude et humide jusqu’au moment de la découper et de la servir. Une autre solution consiste à recouvrir la volaille d’une feuille d’aluminium et à la remettre dans un four à basse température (200°F). Placez une casserole d’eau sous la dinde pour créer de la vapeur, ce qui contribue au moelleux.

Que peut-on faire cuire d’autre dans une friteuse à dinde sans huile ?

La friteuse à dinde sans huile Char-Broil Big Easy ne se contente pas de frire les dindes. Elle permet également de cuire en toute sécurité le poulet, le filet de porc, le rôti de bœuf et la plupart des gros morceaux de viande. Elle convient également parfaitement aux côtes désossées et non désossées (les crochets illustrés sont vendus séparément).

Que faut-il éteindre avant de remplir la friteuse à dinde d’huile ?

Éteignez la friteuse et l’alimentation (électrique ou gaz) avant de vidanger l’huile. Laissez toujours l’huile refroidir.

Que dois-je faire si je vois, sens ou entends du gaz s’échapper pendant que j’utilise la friteuse ?

Éloignez-vous immédiatement de la bouteille de GPL ou de l’appareil et appelez les pompiers.

Que dois-je faire si je sens une odeur de gaz pendant que j’utilise la friteuse ?

Coupez le gaz de l’appareil, éteignez toute flamme nue, ouvrez le couvercle et, si l’odeur persiste, éloignez-vous de l’appareil et appelez immédiatement les pompiers.

Puis-je réparer ou modifier le tuyau, la vanne ou le régulateur en cas de défaut « supposé » ?

Non, toute modification de cet ensemble annulera votre garantie et créera un risque de fuite de gaz et d’incendie. N’utilisez que des pièces de rechange autorisées fournies par le fabricant.

Puis-je utiliser la friteuse de dinde sans huile Char-Broil The Big Easy pour la cuisson commerciale ?

Non, elle est réservée à un usage résidentiel.

Que dois-je faire si un feu de graisse se développe pendant l’utilisation de la friteuse ?

Fermez les boutons et le réservoir de gaz de pétrole liquéfié. Il n’est pas possible d’éteindre un feu de graisse en fermant le couvercle. N’utilisez pas d’eau sur un feu de graisse. Si le gril n’a pas été régulièrement nettoyé, un feu de graisse peut se produire et endommager le produit. Soyez très attentif lors du préchauffage ou de l’élimination des résidus alimentaires afin d’éviter qu’un feu de graisse ne se développe.

Comment puis-je savoir si ma viande est bien cuite ?

N’utilisez que de la viande décongelée et un thermomètre à viande pour vous assurer que les aliments ont atteint une température interne suffisante, et coupez les aliments pour vérifier les signes visuels de cuisson. La volaille entière doit atteindre 165° F. Les jus doivent être clairs et la chair ne doit pas être rose. Les steaks, les rôtis et les côtes de porc de bœuf, de veau et d’agneau peuvent être cuits à une température de 145°F.

Puis-je stocker une bouteille de GPL de rechange sous ou à proximité de l’appareil ou dans un endroit fermé ?

Non, ne rangez jamais une bouteille de GPL de rechange sous ou près de l’appareil ou dans un endroit clos. Maintenez toujours le réservoir de GPL à une distance minimale de 24 pouces de l’appareil.

Puis-je stocker une bouteille de GPL dans un espace clos tel qu’un abri de voiture, un garage, un porche, un patio couvert ou un autre bâtiment ?

Non, ne stockez pas une bouteille de GPL dans un espace clos tel qu’un abri de voiture, un garage, un porche, une terrasse couverte ou un autre bâtiment. Ne laissez jamais une bouteille de GPL à l’intérieur d’un véhicule qui pourrait être surchauffé par le soleil.

Quelles sont les exigences relatives à la bouteille de GPL utilisée avec la friteuse à dinde sans huile The Big Easy de Char-Broil ?

N’utilisez que des bouteilles de gaz liquéfié dont les dimensions sont les suivantes 12″ (30,5 cm) (diamètre) x 18″ (45,7 cm) (hauteur) avec une capacité maximale de 20 lb (9 kg). Les bouteilles de GPL doivent être construites et marquées conformément aux spécifications des bouteilles de GPL du ministère américain des Transports (DOT) ou de la norme nationale du Canada, CAN/CSA-339, Cylindres, sphères et tubes pour le transport des marchandises dangereuses ; et de la commission, selon le cas. Voir le collier de la bouteille de GPL pour le marquage.

VIDÉO

Char-Broil-LOGO

Share this post

About the author

Laisser un commentaire