Nostalgia

NOSTALGIA NWICM6DB 6-Quart Ice Cream Maker Instruction Manual (Manuel d’instruction de la sorbetière)

NOSTALGIA NWICM6DB 6-Quart Ice Cream Maker Instruction Manual (Manuel d’instruction de la sorbetière)

Produits

Tous les produits sont des marques déposées de Nostalgia Products LLC.
Conception et utilité brevetées dans le monde entier ou en cours de brevetage.
2021 Nostalgia Products LLC.
www.nostalgiaproducts.com
(rév. 11/19/21 ND)Sorbetière 6 pintes
Instructions et recettes

SÉCURITÉ

Votre sécurité et celle des autres est très importante.
De nombreux messages de sécurité importants figurent dans ce manuel et sur votre appareil. Lisez et respectez toujours tous les messages de sécurité.
Ceci est le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole vous avertit des risques potentiels qui peuvent entraîner des blessures graves pour vous et pour les autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité. Tous les messages de sécurité vous indiquent quel est le danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut arriver si les instructions ne sont pas suivies.
Spécifications de l’appareil :
120 Volts, 60 Hz
50 Watts
CE PRODUIT EST DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ DANS DES PRISES DE COURANT DE 120 V UNIQUEMENT.
Se référer à www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/pour le manuel le plus récent

MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES

Une personne qui n’a pas lu et compris toutes les instructions d’utilisation et de sécurité n’est pas qualifiée pour utiliser cet appareil. Tous les utilisateurs de cet appareil doivent lire et comprendre ce manuel d’instructions avant d’utiliser ou de nettoyer l’appareil.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il convient de toujours respecter les mesures de sécurité de base, notamment :

  1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
  2. NE TOUCHEZ PAS les surfaces chaudes. Utilisez des poignées ou des boutons.
  3. Cet appareil n’est PAS un jouet.
  4. Les jeunes enfants non surveillés et les personnes souffrant de troubles cognitifs ne doivent jamais utiliser cet appareil.
  5. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
  6. Pour vous protéger contre les chocs électriques, n’immergez pas le cordon, la fiche ou toute autre partie de l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides.
  7. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de retirer des pièces et avant de le nettoyer. Laissez refroidir l’appareil avant de le mettre en place, de le retirer ou de le nettoyer.
  8. NE PAS faire fonctionner un appareil dont le cordon ou la fiche est endommagé, ou après un dysfonctionnement de l’appareil, ou si l’appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit. Retournez l’appareil à l’atelier de réparation le plus proche pour qu’il soit examiné, réparé ou ajusté.
  9. Le fabricant ne recommande pas l’utilisation d’accessoires autres que ceux fournis par le fabricant. L’utilisation d’accessoires peut entraîner des blessures.
  10. N’utilisez PAS l’appareil à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu.
  11. NE PAS utiliser à l’extérieur. POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT.
  12. NE PAS placer sur ou à proximité d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, ou dans un four chauffé.
  13. NE PAS laisser le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir, ni toucher des surfaces chaudes.
  14. Ne laissez JAMAIS l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en cours d’utilisation ou lorsqu’il est branché sur une prise de courant.
  15. Il convient d’être extrêmement prudent lors du déplacement d’un appareil contenant des aliments chauds.
  16. Commencez toujours par brancher la fiche sur l’appareil, puis branchez le cordon dans la prise murale. Pour débrancher l’appareil, mettez n’importe quelle commande sur « off », puis retirez la fiche de la prise murale.

GARANTIES SUPPLÉMENTAIRES IMPORTANTES

Précautions d’utilisation

  1. N’utilisez JAMAIS l’appareil à sec. Le mélange de crème glacée doit toujours se trouver à l’intérieur du récipient lorsqu’il est branché.
  2. NE PAS utiliser d’huile ou de liquides chauds dans le seau. Refroidissez toujours le mélange avant de le baratter.
  3. NE METTEZ PAS les mains ou des objets étrangers dans cet appareil lorsqu’il est branché et en fonctionnement.
  4. Évitez tout contact avec les pièces mobiles. Gardez les mains, les cheveux et les vêtements, ainsi que les spatules et autres ustensiles, à l’écart pendant le fonctionnement de l’appareil afin de réduire le risque de blessures et/ou de dommages à l’appareil.
  5. N’utilisez PAS votre appareil dans un garage ou sous une armoire murale. Lorsque vous rangez l’appareil dans un garage, débranchez-le toujours de la prise électrique. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque d’incendie, en particulier si l’appareil touche les murs du garage ou si la porte touche l’appareil lorsqu’elle se referme.

Instructions relatives au cordon électrique et à la fiche

  1. Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Pour réduire le risque de choc électrique, cette fiche est conçue pour s’insérer dans une prise polarisée dans un seul sens.
    Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, contactez un électricien qualifié. N’essayez pas de modifier la fiche de toute façon.
  2. Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire le risque de s’emmêler ou de trébucher sur un long cordon.
  3. Si un long cordon d’alimentation amovible ou une rallonge est utilisé :
    – Les rallonges peuvent être utilisées avec précaution.
    – La puissance électrique du cordon ou de la rallonge doit être au moins égale à celle de l’appareil.
    – Lorsque vous utilisez un cordon plus long ou une rallonge, veillez à ce que le cordon ne tombe pas sur un plan de travail ou une table où il pourrait être tiré ou sur lequel on pourrait trébucher involontairement.
  4. Le fabricant ne recommande pas l’utilisation de cet appareil dans les pays qui ne supportent pas le courant alternatif de 120 V, même si un adaptateur de tension, un transformateur ou un convertisseur est utilisé.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !

INTRODUCTION

Nous vous remercions d’avoir acheté la sorbetière 6 QUART de Nostalgia. Cette sorbetière offre une expérience de glace faite maison avec une commodité moderne. Il suffit de placer la boîte en aluminium remplie d’ingrédients au centre du seau, de remplir le seau de glace, et le moteur électrique fait le barattage pour vous. Bientôt, une délicieuse crème glacée est prête à être servie ! Permet de produire six litres de crème glacée par lot. Visitez le site www.nostalgiaproducts.com pour connaître les kits et accessoires disponibles pour ce produit !

PARTS &amp ; ASSEMBLAGE

Sortez la machine à crème glacée de 6 pintes de sa boîte et lavez le seau, le bidon, le couvercle et tous les accessoires (à l’exception du moteur électrique et de la prise) à l’eau chaude savonneuse.
Essuyez soigneusement le moteur électrique à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge non abrasive légèrement humide. N’immergez JAMAIS le moteur électrique dans l’eau. Séchez-le soigneusement. Vous êtes maintenant prêt à déguster des glaces crémeuses et délicieuses grâce à votre machine à glaces de 6 pintes. COMMENT FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL ?

READ  Instructions du mini gaufrier Nostalgia : MyMini & MWF5SERIES

MODE D’EMPLOI

  1. Avant de commencer, trouvez une surface stable près d’une prise électrique. Veillez à ce que le cordon soit éloigné de toute source d’eau. Il est possible d’utiliser une rallonge si nécessaire.
  2. Refroidir la boîte de crème glacée jusqu’à ce qu’elle soit froide au toucher.
  3. Choisissez votre recette préférée et préparez le mélange de crème glacée selon les instructions de la recette.
  4. Versez le mélange de crème glacée refroidi dans la boîte réfrigérée. Veillez à ne pas remplir la boîte à plus de ²/3, car le mélange se dilatera pendant le processus de congélation.
  5. Insérez le Dasher dans le Canister et assurez-vous que le fond du Dasher est correctement aligné au centre du Canister.
  6. Placez le couvercle sur le bidon.
  7. Placez le bidon au centre du fond du seau.
  8. Faites glisser les deux extrémités rectangulaires du moteur électrique dans les deux trous rectangulaires situés sur le bord du seau.
  9. Avant d’ajouter de la glace, assurez-vous que la glace que vous avez mise dans le seau est brisée en petits morceaux rugueux. Vous pouvez utiliser un maillet ou un marteau pour casser la glace en petits morceaux si nécessaire. Pour chaque lot de crème glacée, il faut compter 1 à 2 sacs de glace de taille moyenne.
  10. Remplissez le seau d’une petite couche de glace (environ 6 tasses) uniformément répartie autour de la base de la boîte.
  11. Recouvrez uniformément la première couche de glace d’une fine couche de sel gemme (environ ½ tasse). On peut également utiliser du sel de table ordinaire ou du sel casher. Le sel est nécessaire au processus de congélation. Il faut au total 2 à 4 tasses de sel pour congeler correctement le mélange de crème glacée (1 lb de sel = 2 tasses / 2 lb de sel = 4 tasses). Plus vous utilisez de sel, mieux c’est.
  12. Répétez les étapes 10 et 11, en superposant la glace et le sel jusqu’à ce que le mélange atteigne le haut de la boîte. Arrêtez lorsque le mélange atteint le bas de l’orifice de drainage sur le côté du seau. Si vous ajoutez plus de glace, le mélange risque de s’écouler par le trou de drainage.
  13. Lorsque la glace fond de 2 à 3 pouces, vous pouvez ajouter plus de glace et plus de sel gemme dans le seau.
  14. Branchez le cordon d’alimentation du moteur électrique dans une prise de courant pour mettre l’appareil en marche.
  15. Pendant que la cartouche tourne, remuez et mélangez le sel et la glace toutes les 10 à 15 minutes, ou selon les besoins, pendant l’utilisation de la sorbetière.
  16. Éteignez et débranchez le moteur électrique une fois que la crème glacée a barattu pendant environ 30 minutes, ou une fois que le moteur électrique s’est arrêté. Si le moteur s’arrête prématurément, éteignez-le, éliminez les blocages de glace et recommencez.
  17. En tenant le couvercle du bidon d’une main, retirez le moteur électrique du seau. Soyez prudent car la boîte peut flotter dans l’eau glacée.
  18. Éliminez la glace et le sel de la partie supérieure de la boîte. Essuyez soigneusement le sel et l’eau avant de retirer le couvercle.
  19. Sortez le Dasher et grattez l’excès de glace à l’aide d’une spatule.
  20. Transférer la crème glacée dans un récipient adapté à la congélation et congeler, ou servir directement à partir de la boîte. Le couvercle et le bouchon du couvercle sont inclus pour permettre de conserver la boîte au congélateur.

CONSEILS UTILES

Ne laissez JAMAIS l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne.
Goût
La crème glacée finie aura toujours un goût moins sucré que le mélange initial. Vous pouvez ajuster la quantité de sucre dans la recette en fonction de votre goût. Des édulcorants artificiels peuvent être utilisés à la place du sucre. Utilisez les mesures suivantes à titre de référence :

  • 1 sachet d’édulcorant = 2 cuillères à café de sucre
  • 6 sachets d’édulcorant = ¼ tasse de sucre
  • 8 sachets d’édulcorant = ¹/3 tasse de sucre
  • 12 sachets d’édulcorant = ½ tasse de sucre

Texture
Pour éviter que des cristaux de glace ne se forment dans le mélange de crème glacée, n’arrêtez jamais le barattage avant que la crème glacée ne soit prête. Si la texture de la crème glacée est dure ou granuleuse, assurez-vous qu’il n’y a pas trop de sel gemme dans l’eau glacée. Une trop grande quantité de sel peut faire geler le mélange trop rapidement, ce qui peut également entraîner la formation de cristaux de glace dans la crème glacée.
Consistance
La crème glacée maison a généralement une texture épaisse de milkshake. Si vous préférez une consistance plus épaisse ou plus ferme, essayez l’un des produits suivants :

  • Retirez le Dasher et placez le couvercle et le capuchon sur la boîte. Placez le bidon au congélateur pour qu’il durcisse.
  • Retirer l’éjecteur et ajouter de la glace au mélange glace-sel. Couvrir d’une serviette et laisser reposer jusqu’à ce que la crème glacée devienne ferme.
  • Une quantité insuffisante de sel peut empêcher la congélation du mélange de crème glacée. Essayez d’ajouter plus de sel.
  • Les recettes qui contiennent de l’alcool peuvent inhiber le processus de congélation. Veillez à ajouter l’alcool pendant les dernières minutes du cycle de congélation.

Brouillage
Si le Dasher se bloque ou si le moteur électrique s’arrête prématurément, essayez ce qui suit :

  • La glace peut provoquer un blocage dans le seau à bois. Arrêtez le moteur électrique et assurez-vous que la glace est brisée en petits morceaux.
  • Veillez à ce que la consistance de la glace ne soit pas plus épaisse que celle d’une glace à l’italienne, sinon le Dasher risque de se bloquer.
  • Les recettes de crème glacée contenant des ingrédients durs tels que des noix ou des pépites de chocolat peuvent entraîner le blocage du Dasher dans le Canister. N’ajoutez PAS d’ingrédients durs tant que le barattage n’est pas terminé.
  • N’arrêtez PAS le barattage avant que la crème glacée ne soit terminée. S’arrêter au milieu du processus peut entraîner le durcissement de la crème glacée et restreindre le mouvement du Dasher.

Congélation

  • Ajoutez jusqu’à une tasse d’eau froide au mélange glace-sel pour accélérer le processus de congélation.
  • NE PAS faire fonctionner l’appareil plus longtemps que nécessaire. Si, au bout de 30 minutes, le mélange n’a pas encore atteint la consistance d’une bouillie ou s’il a encore décongelé, ne continuez pas. Raisons possibles pour lesquelles le mélange ne se refroidit pas ou ne se congèle pas :
  • Le bidon n’était pas assez froid. Essayez d’ajouter plus de glace et de sel. Le sel est un élément essentiel du processus de congélation et vous aurez besoin de beaucoup de sel ajouté à la glace pour que la crème glacée gèle correctement.
  • Le mélange était trop chaud. Assurez-vous que les ingrédients que vous ajoutez sont refroidis et non pas chauds, tièdes ou à température ambiante avant de les ajouter dans le bidon.
READ  Manuel d'utilisation de la fontaine à fondue au chocolat Nostalgia à 3 étages

NETTOYAGE et ENTRETIEN

  1. Assurez-vous que le moteur électrique est éteint et que l’appareil est débranché.
  2. Retirez le moteur électrique et essuyez-le avec un chiffon légèrement humide et non abrasif. N’immergez JAMAIS le moteur électrique dans l’eau ou dans tout autre liquide.
  3. Lavez le seau dans de l’eau chaude savonneuse pour éliminer tous les résidus d’eau salée. Sécher soigneusement.
  4. Lavez le bidon, le couvercle et l’éjecteur à l’eau tiède savonneuse et séchez-les soigneusement. Ne remettez pas le couvercle en place tant que le réservoir n’est pas complètement sec.
  5. N’utilisez PAS de nettoyants agressifs ou abrasifs.
  6. NE PAS placer la cartouche ou d’autres pièces dans un lave-vaisselle. Laver à la main uniquement.
  7. NE PAS congeler la boîte lorsqu’elle est mouillée.

RECETTES

La machine à crème glacée 6 pintes permet de préparer une crème glacée riche et crémeuse à tout moment ! Essayez ces délicieuses recettes et ces conseils :

  • Pour réduire le risque d’intoxication à la salmonelle causée par des œufs crus, chauffez les mélanges contenant des œufs à une température de 160° F, mais ne les portez PAS à ébullition. Vous pouvez également utiliser des œufs pasteurisés à la place des œufs crus.
  • Veillez à verser le mélange de crème glacée dans la boîte et à le laisser refroidir pendant 30 minutes avant de l’utiliser.
  • Pour les recettes de crème glacée qui nécessitent une cuisson, il est recommandé de les préparer un jour à l’avance. Le mélange aura ainsi le temps de refroidir complètement et de gonfler.

GLACE AU CHOCOLAT FACILE À PRÉPARER

  • 9 tasses de lait
  • 6 ¾ grandes boîtes de lait concentré
  • 1 tasse, 7 cuillères à soupe de cacao
Dans un grand bol, mélanger le lait et le lait concentré.
Dissoudre le cacao dans un peu d’eau chaude.
Une fois le cacao dissous, l’incorporer au mélange de lait jusqu’à ce qu’il soit complètement mélangé.
Versez les ingrédients dans la boîte et suivez les instructions de la section COMMENT UTILISER.
Ne remplissez pas le bidon à plus de ²/3, car le mélange se dilatera pendant la congélation.

CRÈME GLACÉE À LA VANILLE FACILE À PRÉPARER

  • 9 tasses de crème 6 ¾ tasses de demi-crème
  • et moitié 3 3/8
  • tasse de sucre 2¼ c. à soupe de vanille
Mélanger tous les ingrédients dans la boîte.
Ne remplissez pas la boîte à plus de ²/3, car le mélange se dilatera pendant la congélation.
Bien mélanger jusqu’à ce que le sucre soit dissous.
Congeler jusqu’à ce que la boîte soit froide au toucher.
Suivez les instructions de la section COMMENT FONCTIONNER.

crème glacée au chocolat riche et crémeuse

  • 4 tasses de sucre cristallisé
  • 3 cuillères à café de fécule de maïs
  • ¾ cuillère à café de sel
  • 9 tasses de lait
  • 6 oeufs, battus
  • 9 carrés de chocolat mi-sucré, fondus
  • 3 c. à soupe d’extrait de vanille
  • 2 tasses de moitié-moitié
  • 3 tasses de crème à fouetter
Mélanger le sucre, la fécule de maïs et le sel dans une casserole.
grande casserole à feu moyen.
Verser lentement le lait, en remuant constamment jusqu’à ce que le lait commence à frémir.
Ajouter très lentement les œufs battus et continuer à remuer.
Réduire le feu à faible intensité et cuire jusqu’à ce que le mélange épaississe légèrement.
Incorporer lentement le chocolat fondu et fouetter jusqu’à ce que tout le chocolat soit combiné et que le mélange soit lisse.
Ajouter lentement la vanille, la moitié et la moitié et la crème fouettée.
Verser dans un grand bol en verre et réfrigérer pendant 2 à 4 heures ou jusqu’à ce que le mélange ait refroidi. Retirer du réfrigérateur.
Versez les ingrédients dans le bidon et suivez les instructions de la section COMMENT UTILISER.
Ne remplissez pas le bidon à plus de ²/3, car le mélange se dilatera pendant la congélation.

GLACE A LA VANILLE A L’ANCIENNE

  • 3 tasses de sucre cristallisé
  • 2 ¼ c. à soupe de fécule de maïs 3/8
  • Cuillère à café de sel
  • 10 ½ tasses de lait
  • 7 oeufs, battus
  • 2¼ c. à soupe de vanille
  • 2¼ tasses moitié-moitié
  • 4 1/8 tasses de crème épaisse
Mélanger le sucre, la fécule de maïs et le sel dans une grande casserole à feu moyen.
Verser lentement le lait en remuant constamment.
Ajouter très lentement les œufs battus et continuer à remuer.
Réduire le feu à faible intensité et cuire jusqu’à ce que le mélange épaississe légèrement.
Ajouter lentement la vanille, la moitié et la moitié et la crème épaisse.
Verser dans un grand bol en verre et réfrigérer pendant 2 à 4 heures ou jusqu’à ce que le mélange ait refroidi. Retirer du réfrigérateur.
Versez le mélange dans le bidon et suivez les instructions de la section COMMENT UTILISER.
Ne remplissez pas le bidon à plus de ²/3, car le mélange se dilatera pendant la congélation.

CRÈME GLACÉE À LA PÂTE DE BISCUIT

  • 9 gros œufs
  • 3 3/8 tasses de sucre
  • 9 tasses de crème épaisse
  • 4 ½ tasses de lait
  • 1 ½ tasse de mini pépites de chocolat
  • 1 ½ tasse de pâte à biscuits aux pépites de chocolat, émiettée en petits morceaux
Placer la pâte à biscuits et les pépites de chocolat dans un bol séparé. Couvrir et réfrigérer jusqu’à ce que le mélange soit froid.
Dans un saladier, fouetter les œufs pendant 1 à 2 minutes jusqu’à ce qu’ils soient légers et mousseux.
Ajouter lentement le sucre, en fouettant jusqu’à ce qu’il soit complètement mélangé.
Ajouter lentement la crème et le lait et fouetter jusqu’à ce que le tout soit mélangé.
Versez le mélange dans le bidon et suivez les instructions de la section COMMENT UTILISER.
Ne remplissez pas le bidon à plus de ²/3, car le mélange se dilatera pendant la congélation.
Lorsque le mélange a fini de tourner, ajouter la pâte à biscuits et les pépites de chocolat et mélanger uniformément.

CRÈME GLACÉE ROCKY ROAD

  • 1 ½ boîte de lait concentré sucré (14 oz)
  • ¾ tasse de cacao en poudre non sucré
  • 3 tasses de crème épaisse
  • 1½Tasse de crème légère
  • 1 ½ c. à soupe d’extrait de vanille
  • ¾ tasse de noix de pécan hachées
  • 1½Tasse de guimauves miniatures
Dans une casserole moyenne à feu doux, faire cuire et remuer le lait concentré et le cacao jusqu’à ce qu’ils soient lisses et légèrement épaissis (environ 5 minutes).
Retirer du feu et laisser refroidir légèrement. Incorporer la crème épaisse, la crème légère et la vanille.
Réfrigérer jusqu’à ce que le mélange soit froid.
Verser le mélange dans le bidon et suivre les instructions de la section COMMENT UTILISER.
Ne remplissez pas le bidon à plus de ²/3, car le mélange se dilatera pendant la congélation.
Lorsque le mélange a fini de baratter, ajouter les noix de pécan et les guimauves. Incorporer uniformément.

CRÈME GLACÉE AU BEURRE DE CACAHUÈTES ET AUX PÉPITES DE CHOCOLAT

READ  Mode d'emploi de mon mini-cuiseur à œufs : Manuel d'utilisation NOSTALGIA EC7AQ
  • 2 ²/3 tasses de sucre cristallisé
  • ¾ cuillère à café de sel
  • 3 cuillères à soupe de fécule de maïs
  • 9 tasses de lait
  • 6 oeufs, battus
  • 1 ½ tasse de beurre de cacahuète ou de morceaux de beurre de cacahuète fondus
  • 2¼ c. à thé de vanille
  • 2 tasses de moitié-moitié
  • 3 tasses de crème épaisse
  • 2¼ tasse de pépites de chocolat
Mélanger le sucre, le sel et la fécule de maïs dans une grande casserole à feu moyen.
Verser lentement le lait en remuant constamment.
Ajouter très lentement les œufs battus et continuer à remuer.
Réduire le feu à doux et cuire jusqu’à ce que le mélange épaississe légèrement.
Incorporer lentement le beurre de cacahuètes et fouetter jusqu’à ce que tout le beurre de cacahuètes soit combiné et que le mélange soit lisse.
Ajouter lentement la vanille, la moitié et la moitié et la crème épaisse.
Verser le mélange dans un grand bol en verre et réfrigérer pendant 2 à 4 heures ou jusqu’à ce que le mélange ait refroidi. Retirer du réfrigérateur.
Versez le mélange dans le bidon et suivez les instructions de la section COMMENT UTILISER.
Ne remplissez pas le bidon à plus de ²/3, car le mélange se dilatera pendant la congélation.
Lorsque le mélange a fini de baratter, ajouter les pépites de chocolat et mélanger uniformément.

GLACE AU CAFÉ

  • 9 tasses de crème
  • 6 ¾ tasses de moitié-moitié 3/8
  • 3 tasses de sucre
  • 6 ¾ c. à soupe de café instantané en poudre
Mélanger tous les ingrédients dans un grand bol.
Bien mélanger jusqu’à ce que le sucre et le café instantané en poudre soient dissous.
Verser le mélange dans la boîte. Ne remplissez pas la boîte à plus de ²/3, car le mélange se dilatera pendant la congélation.
Congeler jusqu’à ce que la boîte soit froide au toucher.
Suivez les instructions de la section COMMENT FONCTIONNER.

BERRY SORBET

  • 3 sacs de baies mélangées surgelées (12 oz)
  • 1 ½ tasse de jus de pomme
  • 1 ½ tasse d’eau
  • 3 tasses de sucre cristallisé
  • ½ tasse de jus de citron frais
  • 6 tasses de mélange de jus de canneberge et de framboise
Réduire les baies en purée dans un mixeur avec le jus de pomme et l’eau.
Filtrer le mélange dans une grande casserole pour enlever les graines. Jeter les graines.
Ajouter le sucre au mélange de baies sans pépins et porter à ébullition pendant 3-4 minutes. Incorporer le reste du jus.
Verser dans un grand bol en verre et réfrigérer pendant 2 à 4 heures.
Versez le mélange dans le bidon et suivez les instructions de la section COMMENT UTILISER.
Ne remplissez pas le bidon à plus de ²/3, car le mélange se dilatera pendant la congélation.

SORBET À L’ANANAS

  • 3 sacs d’ananas surgelés (12 oz)
  • 1 ½ tasse de jus de pomme
  • 1 ½ tasse d’eau
  • 3 tasses de sucre cristallisé
  • ¾ tasse de jus de citron frais
  • 6 ¾ tasses de jus d’ananas
Réduire l’ananas en fine purée dans un mixeur avec le jus de pomme et l’eau.
Filtrer le mélange dans une grande casserole pour obtenir une consistance lisse.
Ajouter le sucre au mélange d’ananas et porter à ébullition pendant 3-4 minutes. Incorporer le reste du jus.
Verser dans un grand bol en verre et réfrigérer pendant 2 à 4 heures.
Versez le mélange dans le bidon et suivez les instructions de la section COMMENT UTILISER.
Ne remplissez pas le bidon à plus de ²/3, car le mélange se dilatera pendant la congélation.

RETOURS &amp ; GARANTIE

SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS OU EST ENDOMMAGÉ LORSQUE VOUS LE SORTEZ DE SA BOÎTE, VEUILLEZ LE RETOURNER IMMÉDIATEMENT AU LIEU D’ACHAT. SORBETIÈRE 6 PINTES / NWICM6DB
Si vous avez des questions, veuillez nous contacter par courrier électronique ou au numéro du service clientèle indiqué.
ci-dessous entre 8h00 et 17h00, du lundi au vendredi, heure normale du Centre.
Distribué par : Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr. Green Bay, WI 54304-5685
Téléphone du service clientèle : (920) 347-9122
Web : www.nostalgiaproducts.com
Demande de renseignements sur le service à la clientèle
Pour soumettre une demande de service à la clientèle, rendez-vous sur le site www.nostalgiaproducts.com, remplissez le formulaire de demande de service à la clientèle et cliquez sur le bouton « Soumettre ».
Un représentant vous contactera dès que possible.

Conditions de garantie des produits
Nostalgia Products LLC (la « Société ») garantit par la présente que, pendant une période d’un (1) an à compter de la date d’achat initiale, ce produit sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication dans le cadre d’une utilisation domestique normale, à condition que le produit soit utilisé et entretenu conformément au mode d’emploi. Comme seul et unique recours dans le cadre de cette garantie, l’entreprise pourra, à sa discrétion, soit réparer ou remplacer le produit jugé défectueux, soit rembourser le produit pendant la période de garantie. La présente garantie ne s’applique qu’à l’acheteur initial du produit, à compter de la date d’achat initial, et n’est valable que sur présentation du ticket de caisse original, la preuve de la date d’achat étant nécessaire pour bénéficier de la garantie. Toutes les réclamations au titre de la garantie doivent être portées à l’attention de la société pendant la période de garantie et au plus tard dans les 30 jours suivant le défaut de fonctionnement. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale ou les dommages causés par l’expédition, une mauvaise manipulation, une mauvaise utilisation, un accident, une modification, des pièces de rechange inappropriées ou une utilisation domestique autre que normale. Il peut vous être demandé de renvoyer le produit (en port payé) pour inspection et évaluation. Les frais de retour ne sont pas remboursables. L’entreprise n’est pas responsable des retours endommagés ou perdus pendant le transport. Sauf indication contraire dans le mode d’emploi, la présente garantie s’applique uniquement à un usage domestique à l’intérieur. Pour bénéficier de la présente garantie, veuillez contacter la société au numéro de téléphone indiqué ci-dessus ou en remplissant le formulaire de demande de service à la clientèle situé à l’adresse suivante www.nostalgiaproducts.com. La garantie n’est valable qu’aux États-Unis et au Canada.
Cette garantie remplace toutes les autres garanties, explicites ou implicites, y compris les garanties de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier, qui sont exclues par la présente dans la mesure permise par la loi. En aucun cas, l’entreprise ne peut être tenue responsable des dommages indirects, accessoires, consécutifs ou spéciaux découlant de ce produit ou de son utilisation. Certains États, provinces ou juridictions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, de sorte que l’exclusion ou la limitation susmentionnée peut ne pas s’appliquer à vous.

Cette garantie ne s’applique pas aux produits reconditionnés.
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi. Le non-respect du mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie.
Pour plus d’informations, visitez notre site Internet à l’adresse suivante www.nostalgiaproducts.com.
Suivez-nous sur Facebook à l’adresse suivante www.facebook.com/NostalgiaElectrics.
Suivez nos tableaux sur Pinterest à l’adresse suivante www.pinterest.com/nostalgiaelctrx.
Suivez-nous sur Twitter à l’adresse suivante www.twitter.com/NostalgiaElctrx.

Share this post

About the author

Laisser un commentaire