NESCO Deluxe Vacuum Sealer VS-12 User Guide
Spécifications techniques
Spécifications : 120 V, 60Hz, 130W.
« NESCO® est une marque déposée de The Metal Ware Corp.
The Metal Ware Corp 1700 Monroe St., P.O. Box 237 Two Rivers, WI 54241-0237 Phone : 1-(800) 288-4545
– Ce produit est conçu pour un usage domestique uniquement –
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il convient de toujours respecter les mesures de sécurité de base, notamment les suivantes :
- LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
- Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utilisez des poignées ou des boutons.
- Pour se protéger contre les chocs électriques, ne pas immerger le cordon, les fiches ou (indiquer la ou les pièces spécifiques en question) dans l’eau ou dans un autre liquide.
- Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci. Cet appareil n’est pas recommandé pour une utilisation par des enfants.
- Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le nettoyer. Laissez refroidir avant de mettre ou de retirer des pièces.
- Ne pas faire fonctionner un appareil dont le cordon ou la fiche est endommagé ou après que l’appareil ait mal fonctionné ou ait été endommagé de quelque façon que ce soit. Retourner l’appareil au département de service de l’usine NESCO® pour examen, réparation ou ajustement.
- L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut causer des blessures.
- Ne pas utiliser à l’extérieur (ce point peut être omis si le produit est spécifiquement destiné à une utilisation à l’extérieur).
- Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir, ni toucher des surfaces chaudes.
- Ne pas placer l’appareil sur ou à proximité d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, ni dans un four chauffé.
- Il convient d’être extrêmement prudent lors du déplacement d’un appareil contenant de l’huile ou d’autres liquides chauds.
- Commencez toujours par brancher la fiche sur l’appareil, puis branchez le cordon sur la prise murale. Pour débrancher l’appareil, mettez n’importe quelle commande sur « off », puis retirez la fiche de la prise murale.
- N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu. Il n’est pas destiné à un usage commercial.
- N’utilisez l’appareil que lorsque toutes les pièces sont bien enclenchées et serrées.
- Pour réduire les risques de blessures et de dommages à l’appareil, gardez les mains, les cheveux, les vêtements et les ustensiles à l’écart des pièces pendant le fonctionnement.
- Placez l’appareil sur une surface plane et stable lorsqu’il est prêt à être utilisé.
- L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation continue. Approuvé pour un cycle de fonctionnement toutes les deux minutes.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Fiche polarisée : Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Pour réduire les risques d’électrocution, la fiche est conçue pour s’insérer dans une prise polarisée dans un seul sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, contactez un électricien qualifié. N’essayez pas de modifier la fiche de quelque manière que ce soit.
Instructions relatives aux cordons courts : Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire le risque de s’emmêler ou de trébucher sur un cordon plus long. Des rallonges peuvent être utilisées à condition d’être utilisées avec précaution. En cas d’utilisation d’une rallonge, la puissance électrique marquée de la rallonge doit être au moins égale à la puissance électrique de l’appareil. La rallonge doit être disposée de manière à ne pas tomber sur le plateau de la table où elle pourrait être tirée par des enfants ou faire trébucher involontairement.
Pièces détachées
Fonctions
- Vac & ; Seal / Cancel – Ce bouton permet de démarrer l’aspiration et le scellage automatiques ou d’annuler la machine à tout moment pendant le fonctionnement.
- Bidon – Pour sceller des boîtes sous vide à l’aide d’un tuyau. Bidons (non inclus)
- Durée de scellage – Trois paramètres pour choisir le meilleur temps de soudure des sacs :
– Réglage sec : pour sceller des sacs secs et des articles sans humidité, avec un temps de thermoscellage plus court.
– Réglage humide : pour les sacs humides à soudure unique ou les aliments avec un peu d’humidité, avec un temps de soudure à la chaleur plus long.
– Réglage double : pour la double soudure de sachets humides ou d’aliments très humides.
– Réglage par défaut : Réglage normal pour les sacs secs à simple soudure et un temps de soudure plus court. - Pression – Deux réglages pour le choix de différentes pressions de vide :
– Réglage normal : pour le stockage d’articles ordinaires à une pression de vide normale. – Réglage doux : pour les articles mous ou délicats pour lesquels une pression de vide plus faible est souhaitée.
– Le réglage par défaut est une pression de vide normale et élevée. - Progrès – Un affichage numérique et deux fonctions :
– Indique la progression de l’aspiration.
– Indique que l’appareil est allumé et que le couvercle est fermé. Lorsque le voyant clignote, attendez qu’il reste allumé avant de commencer l’opération suivante. - Scellé manuel – Ce bouton a deux fonctions :
– Sceller l’extrémité ouverte d’un sac sans vide.
– Lorsque la fonction automatique « Vac & ; Seal » est activée, appuyez sur le bouton pour arrêter le vide et commencer immédiatement à sceller le sac afin de contrôler la pression du vide à l’intérieur du sac et d’éviter d’écraser les articles délicats. - Mariner – Cette fonction consiste à utiliser la boîte et le tube pour faire le vide par étapes et infuser lentement les jus dans les aliments à mariner. Lorsque la progression est nulle, les aliments sont prêts à être cuits ou restent sous vide jusqu’à ce que l’air contenu dans la boîte soit libéré.
- Pulse Vacuum – Appuyez sur ce bouton pour faire le vide manuellement, relâchez le bouton pour arrêter. Répétez ce processus jusqu’à ce que la pression de vide désirée soit atteinte. Appuyez ensuite sur « manual seal » pour terminer la mise sous vide.
- Poignée avant – Soulever la poignée pour déverrouiller et ouvrir le couvercle.
- Orifice du tuyau – Insérez l’accessoire tuyau lorsque vous scellez des bidons, des couvercles universels, des protège-bouteilles et des accessoires pour bocaux (non inclus).
- Bande d’étanchéité – Placer le sac à sceller sur cette bande. Nettoyer avec un chiffon humide et sécher. Remplacez-la lorsqu’elle est déformée ou cassée. Voir la garantie pour les informations relatives au remplacement.
- Coupe-sac- Appuyez et faites glisser dans n’importe quelle direction pour couper les sacs à la taille souhaitée.
- Support de coupe – Soutient la lame de coupe pour qu’elle glisse le long de celle-ci. Soulever et faire glisser le sac sous le support. Fermer et faire glisser le couteau d’une extrémité à l’autre.
- Joints en mousse – Empêchez l’air de pénétrer en appuyant sur le joint supérieur dans la chambre à vide. Nettoyez et séchez-le ou remplacez-le lorsqu’il est déformé ou cassé. Voir la garantie pour des informations sur le remplacement.
- Entrée d’air – La prise d’air est reliée à la chambre à vide et à la pompe. NE PAS couvrir l’entrée d’air lorsque vous placez le sac pour le scellage sous vide.
- Élément d’étanchéité – Élément chauffant antiadhésif qui scelle les extrémités du sac. NE PAS retirer la protection qui recouvre l’élément.
- Chambre à vide – Placer l’extrémité ouverte du sac en travers de la chambre, ce qui permet d’aspirer l’air du sac et de récupérer tout liquide qui s’en échapperait.
- Stockage en sac – Stocke jusqu’à un rouleau de sac de 11 pouces de large.
Mode d’emploi
LA FABRICATION D’UN SAC AVEC LE ROULEAU :
- Placer la soudeuse sur une surface plane et stable et brancher la fiche dans la prise électrique.
- Soulever la poignée et ouvrir le couvercle. Placer le rouleau de sac dans le compartiment de stockage du rouleau. FIG. 1.
- Déplacer la lame de coupe jusqu’à l’extrémité de la grille, puis soulever la grille de coupe et tirer le sac du rouleau (tirer suffisamment du rouleau pour contenir les articles à emballer sous vide plus 3 pouces supplémentaires), puis refermer la grille de coupe. Appuyez légèrement sur la grille de coupe tout en faisant glisser la lame le long de la grille pour couper le sac. FIG. 2
- Placez une extrémité du sac sur la bande de scellage et fermez le couvercle supérieur. Appuyer sur la poignée jusqu’à ce qu’elle soit complètement fermée. FIG. 3
- Appuyez sur le bouton « Manual Seal » pour commencer à sceller. FIG. 4
- Lorsque l’affichage de la progression atteint 0, l’appareil s’éteint automatiquement et le scellage est terminé.
- Soulevez la poignée, ouvrez le couvercle supérieur et retirez le sac.
EMBALLER SOUS VIDE LE SAC REMPLI :
- Placez les articles à l’intérieur du sac.
- Ouvrez le couvercle, nettoyez et redressez l’extrémité ouverte du sac, assurez-vous qu’il n’y a pas de plis ou d’ondulations.
- Placez l’extrémité ouverte du sac en travers de la zone de la chambre à vide. Assurez-vous que l’entrée d’air n’est pas couverte par le sac.
- Placez le couvercle supérieur vers le bas et appuyez sur la poignée avant pour verrouiller le couvercle supérieur.
- Vérifiez les voyants LED « Pression » et « Scellage » pour confirmer les réglages en fonction de l’humidité des aliments (Double/Moist/Dry) et de la pression de vide souhaitée (Normal/Doux) en fonction du type d’aliment.
- Appuyez sur la touche « Mise sous vide/Scellement ». L’appareil met automatiquement le sac sous vide et le scelle. REMARQUE : Ce produit exerce une pression élevée pendant l’emballage sous vide. Afin d’éviter d’écraser les articles délicats, observez l’état des articles à l’intérieur du sac et appuyez sur le bouton « Scellage manuel » dès que la pression de vide souhaitée est atteinte. La pompe s’arrêtera et passera à la thermosoudure du sac.
- Soulevez la poignée et le couvercle supérieur pour retirer le sac scellé.
POUR UNE MEILLEURE ÉTANCHÉITÉ :
- Pour éviter la surchauffe de l’élément de scellage, laissez l’appareil refroidir pendant 1 minute après chaque utilisation et ne scellez pas plus d’un ou deux sacs en continu.
- Après chaque utilisation, nettoyez et éliminez tout excès de liquide ou de résidus alimentaires dans la chambre à vide à l’aide d’une serviette en papier.
- Le bouton « Scellage manuel » ne fonctionne pas si vous appuyez dessus dans les 15 secondes qui suivent la dernière activation.
EMBALLAGE SOUS VIDE À L’AIDE D’UN RÉSERVOIR (VENDU SÉPARÉMENT)
- Nettoyez et séchez le couvercle et la base du réservoir.
- Placez les articles dans la boîte. Veillez à ce que la valve du couvercle soit tournée pour assurer l’étanchéité.
- Insérer une extrémité du tuyau dans l’orifice du tuyau de la machine à emballer sous vide et l’autre extrémité dans le trou central du couvercle de la boîte. Pousser fermement pour mettre en place les connexions du tuyau.
- Vérifiez les voyants DEL de la « pression » et assurez-vous qu’elle est réglée sur « Normal ».
- Appuyez sur le bouton « Canister » pour commencer l’aspiration. Pour assurer l’étanchéité entre le couvercle et le réservoir, utilisez votre main pour pousser le couvercle vers le bas au début du cycle. L’appareil s’arrête automatiquement lorsque la pression d’aspiration souhaitée est atteinte.
- Retirez le tuyau du couvercle du réservoir et de l’orifice du tuyau immédiatement après le scellement.
Remarque : Lorsque des aliments humides sont aspirés, de l’humidité se forme dans le tuyau. N’oubliez pas de nettoyer et de sécher le tuyau après avoir passé l’aspirateur.
Nettoyage et entretien
Machine à emballer sous vide :
- Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
- Nettoyez l’appareil à l’aide d’une éponge humide. Ne pas immerger dans l’eau.
- N’utilisez pas de nettoyants abrasifs car ils risquent de rayer la surface.
- Séchez soigneusement avant de ranger l’appareil. Lors du stockage, ne pas verrouiller le couvercle afin d’éviter la déformation des joints.
Sacs :
- Le matériau des sacs peut être lavé à l’eau tiède avec du savon à vaisselle. Rincez bien les sacs et laissez-les sécher complètement avant de les réutiliser.
- Les sacs peuvent être lavés dans le panier supérieur de votre lave-vaisselle en les retournant. Mettez le sac debout pour que l’eau puisse pénétrer à l’intérieur. Séchez soigneusement avant la prochaine utilisation.
Remarque : Les sacs utilisés pour conserver des aliments gras ne doivent pas être réutilisés. Rangement de la machine à emballer sous vide :
- Conservez l’appareil dans un endroit plat et sûr, hors de portée des enfants.
- Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, laisser la poignée en position déverrouillée pour éviter que les joints en mousse ne se compriment ou ne se déforment. Si les joints se déforment, cela peut affecter le fonctionnement et les performances de la machine à emballer sous vide.
Conseils pour la mise sous vide
- Ne remplissez pas trop les sacs ; laissez suffisamment d’espace à l’extrémité ouverte du sac pour que le sac puisse être placé plus positivement sur la chambre à vide, soit environ 3 pouces (76 mm).
- Ne mouillez pas l’extrémité ouverte du sac. Les sacs mouillés peuvent être difficiles à sceller.
- Nettoyez et redressez l’extrémité ouverte du sac avant de le sceller. Veillez à ce qu’aucun pli n’apparaisse sur le matériau du sac. Les sacs froissés peuvent être difficiles à sceller.
- N’emballez pas sous vide des objets présentant des pointes acérées, comme des arêtes de poisson ou des coquillages durs. Les pointes acérées peuvent pénétrer dans le sac et le déchirer.
- Congeler les fruits et blanchir les légumes avant de les mettre sous vide pour obtenir les meilleurs résultats.
- Les liquides chauds doivent être refroidis avant d’être mis sous vide. Les liquides chauds feront des bulles et dépasseront le haut du sac lorsqu’ils seront mis sous vide.
- Congeler partiellement les viandes avant de les sceller.
- Pendant le scellage sous vide, de petites quantités de liquides, de miettes ou de particules alimentaires peuvent être entraînées dans la chambre à vide, obstruant la pompe et endommageant votre appareil. Pour éviter cela : Nettoyez toujours la chambre et congelez d’abord les aliments humides avant de les sceller ou placez une serviette en papier pliée près de la partie supérieure intérieure du sac.
- Conservez les aliments périssables au congélateur ou au réfrigérateur. La mise sous vide prolonge la durée de conservation des aliments, mais ne les préserve pas.
- Les produits de première nécessité tels que la farine, le riz, les préparations pour gâteaux et crêpes, restent frais plus longtemps lorsqu’ils sont emballés sous vide.
- Conservez les fournitures de camping telles que les allumettes, les trousses de premiers secours et les vêtements propres et secs.
- Veillez à ce que l’argenterie et les objets de collection ne soient pas ternis.
- Remplissez un sac d’eau aux deux tiers avec de l’eau et fermez l’extrémité (ne passez pas l’aspirateur). Congelez le sac et utilisez-le comme glace dans la glacière ou comme packs de glace pour les premiers soins.
Résolution des problèmes
LA MACHINE À EMBALLER SOUS VIDE N’EST PAS ALIMENTÉE
- Vérifier que l’appareil est branché. Pour tester une prise électrique, branchez un autre appareil, par exemple une lampe.
- La machine à emballer sous vide s’arrête automatiquement en cas de surchauffe. Laissez-le refroidir pendant 15 minutes et réessayez.
- Vérifier que le cordon d’alimentation et la fiche ne sont pas endommagés. S’ils sont endommagés, ne pas utiliser l’appareil.
LA MACHINE SOUS VIDE N’EFFECTUE PAS LA PREMIÈRE SOUDURE
- Assurez-vous que l’extrémité du sac est correctement positionnée sur l’élément de scellage et qu’il n’y a pas de plis ou de débris dans le matériau du sac.
LA MACHINE À EMBALLER SOUS VIDE NE FAIT PAS UN VIDE COMPLET
- Pour sceller correctement, l’extrémité ouverte du sac doit se trouver entièrement dans la zone de la chambre à vide.
- Vérifiez que la bande d’étanchéité supérieure et les joints ne sont pas obstrués. Essuyez-les et assurez-vous qu’ils sont bien en place.
- Vérifiez que le couvercle et la poignée sont complètement abaissés.
- Le matériau du sac peut présenter une fuite. Pour tester, scellez le sac avec un peu d’air, immergez-le dans l’eau et exercez une pression. Des bulles indiquent une fuite. Refermez le sac ou utilisez-en un autre.
LA MACHINE À EMBALLER SOUS VIDE NE SCELLE PAS CORRECTEMENT LE SAC
- Si l’élément de scellage surchauffe et fait fondre le sac, il peut être nécessaire de soulever le couvercle supérieur et de laisser l’élément de scellage refroidir pendant plusieurs heures. minutes.
LE SAC PERD LE VIDE APRÈS AVOIR ÉTÉ SCELLÉ
- Les fuites le long de la soudure peuvent être causées par des plis, des miettes, de la graisse ou des liquides. Essuyez le dessus du sac à l’intérieur et lissez-le le long de l’élément de scellage avant de le sceller.
- Vérifiez que le sac n’est pas percé ou troué, ce qui pourrait avoir libéré le vide. Protégez les bords tranchants du contenu du sac avec des serviettes en papier.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
The Metal Ware Corporation garantit à l’acheteur d’origine que le produit est exempt de tout défaut de matériau et de fabrication pendant une période d’un an à compter de la date d’achat. Le produit doit être utilisé pour un usage personnel ou domestique unique, conformément aux instructions. Si votre produit s’avère défectueux dans l’année qui suit la date d’achat, contactez notre service clientèle au 1-800-288-4545 en expliquant votre réclamation. Si la demande de garantie est recevable, un membre du service clientèle vous fournira les informations nécessaires à la réparation ou au remplacement de votre appareil. Dans le cadre de cette garantie limitée, nous nous engageons à réparer ou à remplacer toute pièce jugée défectueuse, à notre entière discrétion. Cette garantie limitée est annulée si l’appareil est branché sur une alimentation électrique inadaptée, s’il est démonté, s’il subit une quelconque interférence ou s’il est endommagé à la suite d’une mauvaise utilisation. Cette garantie n’est pas transférable.
LIMITATION DES RECOURS ET DES DOMMAGES : A l’exception de la garantie limitée et des recours expressément énoncés ci-dessus, la Metal Ware Corp ne sera pas responsable envers vous, ou envers toute personne réclamant par ou à travers vous, pour toute obligation ou responsabilité, y compris, mais sans s’y limiter, les obligations ou responsabilités découlant d’une rupture de contrat, d’une rupture de garantie, de réclamations statutaires, de négligence ou d’autres délits ou de toute théorie de responsabilité stricte, en ce qui concerne le produit ou les actes ou omissions de la Metal Ware Corp ou de la Metal Ware Corp.
autrement. L’acheteur accepte qu’en aucun cas Metal Ware Corp ne soit responsable des dommages accessoires, compensatoires, punitifs, consécutifs, indirects, spéciaux ou autres. La garantie ne couvre pas les dommages consécutifs ou accessoires tels que les dommages matériels et ne couvre pas les frais accessoires.
et les dépenses résultant d’une violation de cette garantie, même si elle était prévisible. Certains États ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs.
ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous en fonction de l’État ou de la province d’achat.
Nous vous demandons de bien vouloir compléter les informations figurant sur votre carte de garantie et de nous communiquer les informations suivantes
et de la renvoyer dans un délai d’une semaine à compter de la date d’achat.
Envoyer la carte de garantie à : VS-12 / NESCO Deluxe Vacuum Sealer C/O MW PO Box 237 Two Rivers, WI 54241-0237
Part No. 67841 (2/25) ©2021 The Metal Ware Corp
Tous droits réservés, y compris le droit de reproduction en tout ou en partie.