Masterbuilt

MASTERBUILT MB20012420 10 Liter XL Electric Fryer Instruction Manual (Manuel d’instruction)

MASTERBUILT MB20012420 10 Liter XL Electric Fryer Instruction Manual (Manuel d’instruction)

MASTERBUILT MB20012420 10 Liter XL Electric Fryer Instruction Manual (Manuel d’instruction de la friteuse électrique XL de 10 litres)

POUR USAGE COMMERCIAL UNIQUEMENT
NE PAS UTILISER À DES FINS DOMESTIQUES

Protégé par des brevets américains, des brevets internationaux et des brevets . En attente.

AVERTISSEMENTS ET MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS

Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il convient de toujours respecter les mesures de sécurité de base, y compris, mais sans s’y limiter, les suivantes :

  • Un cordon court est fourni pour éviter tout risque d’enchevêtrement ou de trébuchement. L’utilisation d’une rallonge augmente le risque d’enchevêtrement ou de trébuchement.
  • L’utilisation d’une rallonge entraîne une perte d’énergie et l’appareil peut ne pas chauffer correctement.
  • Ne déplacez jamais l’appareil lorsque la température de l’huile ou de l’eau est supérieure à 37°C (100°F).
  • Ne touchez PAS les surfaces chaudes. Utiliser la poignée.
  • Pour vous protéger contre les chocs électriques, n’immergez PAS le cordon, les fiches ou toute autre partie du panneau de commande dans l’eau ou dans d’autres liquides.
  • L’appareil est CHAUD lorsqu’il est utilisé. Ne déplacez PAS l’appareil en cours d’utilisation ou lorsqu’il est chaud.
  • Il s’agit d’un appareil surveillé. Ne laissez PAS cet appareil sans surveillance pendant son utilisation. Le liquide chauffé à l’intérieur de la marmite reste dangereusement CHAUD pendant un certain temps après l’utilisation.
  • Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le nettoyer. Laissez refroidir avant de démonter les pièces pour les nettoyer et les ranger.
  • Ne PAS faire fonctionner l’appareil avec un cordon ou une fiche endommagé(e), ou après que l’appareil ait mal fonctionné ou ait été endommagé de quelque manière que ce soit. Contactez le service clientèle de Masterbuilt® pour obtenir de l’aide au 1-800-489-1581.
  • Les accessoires non fournis par Masterbuilt® Manufacturing, LLC ne sont pas recommandés et peuvent causer des blessures.
  • Ne pas utiliser à l’extérieur. L’appareil doit être utilisé à l’intérieur uniquement.
  • Ne laissez PAS le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir, ou toucher des surfaces chaudes.
  • Ne PAS placer l’appareil sur ou à proximité d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, ou dans un four chauffé.
  • TOUJOURS attacher d’abord le cordon d’alimentation à l’appareil, puis le brancher dans la prise de courant.
  • Pour débrancher l’appareil, tournez la molette du thermostat en position OFF, puis retirez la fiche de la prise de courant.
  • N’utilisez PAS l’appareil à d’autres fins que celles prévues.
  • Si l’huile commence à fumer, éteignez IMMÉDIATEMENT l’appareil.
  • Ne remplissez JAMAIS excessivement le récipient de cuisson. Ne pas dépasser la ligne de remplissage MAX.
  • Ouvrez le couvercle avec précaution pour éviter d’être brûlé par la vapeur qui s’échappe.
  • Ajouter les aliments lentement pour éviter les débordements.
  • N’utilisez PAS l’appareil sans eau ni huile dans la casserole. L’appareil peut être gravement endommagé s’il est chauffé alors qu’il est vide.
  • Placez l’appareil sur une surface plane et stable pour éviter qu’il ne bascule.
  • Ne mélangez PAS différents types d’huile en même temps.
  • Ne jamais faire fondre de la graisse ou du saindoux sur l’élément chauffant ou dans le panier.
  • Risque d’incendie et d’électrocution. Remplacer uniquement par le cordon d’alimentation du fabricant, numéro de pièce 9001150010.
    Instructions de sécurité

Tous les aliments placés dans l’appareil doivent être soigneusement décongelés à une température comprise entre 35° et 40°F (1,6° et 4,4°C). Éliminez toute possibilité de cristaux de glace restants et séchez-les soigneusement avant de les immerger dans de l’huile chaude. Le non-respect de cette consigne risque d’endommager l’environnement ou de blesser quelqu’un.

Proximité des structures et recommandations d’utilisation en toute sécurité

Maintenir une distance minimale de 18 pouces entre l’arrière et les côtés et de 40 pouces entre le haut de l’appareil et les matériaux combustibles.
Utilisation sûre
Liste des pièces

Liste des pièces

NON.

QTÉ/CANT.

DESCRIPTION

1

1 Coquille extérieure
2 1

Couvercle

3

1 Panier
4 1

Pot intérieur avec valve

5

5 Supports de pots intérieurs
6 1

Crochet de levage double

7

1 Panneau de contrôle avec élément
8 1

Capuchon et joint de sécurité

9

1 Bec de vanne
10 1

Cordon d’alimentation sécable

Icône d'arrêtNE PAS RETOURNER AU DÉTAILLANT pour obtenir de l’aide à l’assemblage, des pièces manquantes ou endommagées. Veuillez contacter le service à la clientèle de Masterbuilt® à 1-800-489-1581 ou support.masterbuilt.com. Veuillez avoir le numéro de modèle et le numéro de série à portée de main. Ces numéros se trouvent sur l’étiquette argentée située à l’arrière de l’appareil.

Assemblage

Nettoyez l’appareil avant de l’utiliser. Voir NETTOYAGE ET STOCKAGE

  1. Pour retirer le couvercle (2), pousser les languettes sur la coque extérieure (1) et tirer le couvercle vers le haut. Poursuivre les étapes d’assemblage après le nettoyage.
    Nettoyer l'appareil
  2. Insérer le pot intérieur (4) dans l’enveloppe extérieure (1). Insérer le pot intérieur à un angle tel que la valve s’insère dans l’ouverture latérale de la coquille extérieure.
    Instructions de montage
    Panneau de commande et élément coulissant (7) sur le support de montage (illustré à l’étape 1) sur le côté de la coque extérieure (1).
    Instructions de montage
    NOTE : Le panneau de commande est correctement fixé lorsque l’élément chauffant est placé à l’intérieur du pot intérieur. Le panneau de commande doit être correctement fixé pour que l’appareil fonctionne. Un interrupteur de sécurité intégré au panneau de commande empêchera l’élément de chauffer s’il n’est pas monté correctement.
  3. Placer le panier (3) intérieur du pot intérieur (4).
    Instructions de montage
  4. Insérer le cordon d’alimentation à rupture de charge (10) dans la connexion du panneau de contrôle (7). Veillez à ce que la mention « This Side Up » apparaisse sur le dessus pour que la connexion soit correcte.
    Instructions d'assemblage

Pour commencer

  • POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS, lisez les conseils de démarrage suivants avant d’utiliser cet appareil. N’oubliez pas qu’il s’agit d’un appareil électrique dont les caractéristiques diffèrent de celles d’un appareil à gaz.
  • POUR LA SÉCURITÉ, l’élément chauffant ne chauffe que lorsqu’il est correctement fixé au support de montage. Il s’agit d’un élément chauffant puissant qui peut provoquer le déclenchement d’un disjoncteur. Ce risque peut être minimisé en faisant fonctionner tout appareil supplémentaire sur un circuit séparé. Le déclenchement d’un disjoncteur n’endommagera PAS l’appareil ni votre système électrique.
  • PRÉCHAUFFAGE La cuisson de l’huile ou de l’eau peut prendre jusqu’à 45 minutes. Profitez de ce délai pour préparer les aliments à la cuisson. Pour des performances optimales, préchauffez complètement l’appareil à la température de cuisson avant de faire frire ou bouillir des aliments. Gardez le couvercle FERMÉ pendant le préchauffage et la cuisson. Cela réduira le temps de chauffage et maintiendra une température plus constante.
  • VOYANT D’ALIMENTATION (orange) s’allume pour indiquer que le cordon d’alimentation est branché sur une prise de courant.
  • VOYANT INDICATEUR DE PRÊT (vert) s’allume lorsque la température réglée est atteinte. Le voyant s’allume et s’éteint en fonction de la température réglée.

Mode d’emploi

  1. Monter le panneau de commande et l’élément sur le support situé sur la coque extérieure.
    REMARQUE : Le panneau de commande est correctement fixé lorsque l’élément chauffant est placé à l’intérieur du pot intérieur et entièrement immergé dans l’huile ou l’eau pendant l’utilisation.
  2. Si vous cuisinez avec de l’eau, remplissez la casserole jusqu’à la ligne de remplissage MIN 1,5 gallons (6 qts) ou MAX 2,75 gallons (11 qts). Si vous cuisinez avec de l’huile, remplissez toujours la casserole jusqu’à la ligne de remplissage MAX.
  3. Fixez le cordon d’alimentation détachable au panneau de commande. Branchez le cordon d’alimentation amovible dans une prise de courant (voir la section « AVERTISSEMENTS ET MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES » du manuel). Le voyant d’alimentation orange s’allume, indiquant que l’appareil est branché et que l’élément et le panneau de commande sont correctement montés sur le support de montage.
  4. Tournez le cadran pour régler la température. Le voyant vert s’allume lorsque l’appareil a atteint la température réglée et qu’il est prêt à être utilisé.
  5. Lorsque le temps de cuisson est écoulé et que les aliments sont cuits, débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant. Soulevez délicatement le panier à l’aide du double crochet de levage (voir figure A ci-dessous). Laissez l’excédent d’huile ou d’eau s’écouler en accrochant le clip de vidange du panier dans le trou de montage du clip de vidange (voir figure B ci-dessous).
    Instructions d'utilisation
READ  Manuel d'instruction de la friteuse électrique Masterbuilt

Icône d'avertissement AVERTISSEMENT

Lors de l’utilisation des clips de vidange sur le panier, assurez-vous que le panier est fermement en place dans le trou de montage du clip de vidange avant de relâcher la poignée afin que le panier ne retombe pas dans l’huile ou l’eau chaude et ne provoque pas de blessures.

COMMENT CUIRE À LA VAPEUR
  • Ajoutez de l’eau jusqu’à la ligne de remplissage MAX. N’ajoutez pas d’eau au-delà de cette ligne. Ne laissez pas l’eau s’évaporer complètement. Cela entraînerait une surchauffe de l’élément et endommagerait l’appareil. Assurez-vous que le panier est en place.
  • L’eau bout à 100°C (212°F). Lors de la cuisson à la vapeur ou de l’ébullition, tournez le cadran sur 375°F (191°C) pour que l’appareil ne fasse pas de cycle et que l’eau continue de bouillir.
    Mode d'emploi
VANNE DE DRAINAGE
  • La vanne doit être en position d’arrêt.
  • Retirez le bouchon de sécurité de la vanne de vidange.
  • Visser la fixation du bec de la vanne sur la vanne de vidange. Ne pas trop serrer.
    Cela pourrait endommager le filetage et provoquer des fuites. Si le bec se bloque en position haute, tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit en position basse.
  • Placez le bec au-dessus d’un récipient, l’ouverture orientée vers le bas. Ouvrez le robinet pour vidanger. Fermer le robinet lorsque la vidange est complète.
  • Ne stockez PAS d’eau dans l’appareil.
    VANNE DE DRAINAGE
FONCTION RESET
  • Votre appareil est équipé d’un dispositif de sécurité contre la surchauffe.
  • Si l’appareil surchauffe, il s’éteint automatiquement.
  • Pour réinitialiser l’appareil, débranchez-le et retirez le panneau de commande. Insérez un cure-dent dans le petit trou situé à l’intérieur du panneau de commande et appuyez sur le bouton. L’appareil est réinitialisé.
    FONCTION RESET
CAVITÉS
  • Les cavités de l’appareil sont conçues pour recueillir les graisses et la condensation de la vapeur. Essuyez les cavités avec un chiffon humide après chaque utilisation.
  • Lors de la cuisson à la vapeur, les cavités peuvent se remplir avant la fin de la cuisson. Egouttez-les avec une éponge ou un autre matériau absorbant. ATTENTION ! L’eau sera chaude.
    CAVITÉS
NETTOYAGE ET STOCKAGE
  • Éteindre l’appareil, le débrancher et le laisser refroidir pendant 2 heures s’il s’agit d’eau ou 5 heures s’il s’agit d’huile avant de le nettoyer et de le ranger.
  • Masterbuilt® recommande de nettoyer l’appareil avant de l’utiliser.
  • Nettoyez le couvercle, le pot intérieur, le bec verseur, le crochet de levage et le panier à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge humide et d’un détergent doux. Rincez et séchez soigneusement.
  • Nettoyez l’enveloppe extérieure, le cordon, le panneau de commande et l’élément à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge humide et d’un détergent doux. Séchez soigneusement. Ne mettez JAMAIS ces pièces au lave-vaisselle et ne les immergez pas dans l’eau.

Icône d'avertissement AVERTISSEMENT

Ne pas placer le panneau de commande sous l’eau courante. L’immersion du panneau de commande et du cordon peut provoquer une électrocution.

Icône d'avertissement ATTENTION

  • Débranchez le cordon électrique de la prise avant de procéder au nettoyage, à l’entretien et/ou à la dépose de l’élément chauffant. Un choc électrique peut entraîner des blessures ou la mort.
  • Ne versez pas l’huile usagée dans l’évier. Vidangez-la dans les conteneurs d’huile.

Dépannage

SYMPTÔME

CAUSE

POSSIBLE SOLUTION

Le voyant d’alimentation ne s’allume pas.
Si aucune de ces solutions ne fonctionne, réinitialisez l’appareil. Voir FONCTION DE RÉINITIALISATION à la page 12. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, contactez Masterbuilt® au
1-800-489-1581.
L’appareil n’est pas branché dans la prise. Vérifiez le branchement de la prise.
Le cordon d’alimentation sécable est lâche ou n’est pas connecté. Débranchez et rebranchez le cordon d’alimentation.
Le panneau de commande n’est pas correctement fixé à la coque extérieure. Retirez-le et réinstallez-le. Assurez-vous que le panneau de commande est monté sur le support de la coque extérieure pour enclencher l’interrupteur de sécurité.
Le disjoncteur s’est déclenché. Assurez-vous que d’autres appareils ne fonctionnent pas sur le même circuit électrique. Vérifiez les disjoncteurs.
La réinitialisation a été déclenchée sur le panneau de commande. Voir FONCTION DE RÉINITIALISATION
Le voyant d’alimentation est allumé mais l’appareil ne chauffe pas. Le cadran de température n’a pas été réglé. L’appareil ne commence pas à chauffer tant que la température n’est pas réglée.
La température de consigne est déjà atteinte. Laisser l’appareil refroidir en dessous du point de consigne ou entrer un point de consigne plus élevé.
L’appareil met trop de temps à chauffer (plus de 1 heure et 15 minutes). L’appareil est branché sur une rallonge électrique. Placez l’appareil à proximité d’une prise de courant afin de ne pas avoir besoin d’une rallonge.
Le couvercle n’est pas en place. Fermez le couvercle de l’appareil pour conserver la chaleur.
L’appareil surchauffe puis s’éteint. Dysfonctionnement du capteur de température, le capteur de surchauffe arrête l’appareil. Contactez Masterbuilt® au 1-800-489-1581.
Pas d’huile ni d’eau dans la casserole. Remplissez le pot et réinitialisez le panneau de commande. Voir FONCTION DE RÉINITIALISATION.
Si le symptôme n’est pas mentionné ici ou dans la section Foire aux questions, veuillez communiquer avec Masterbuilt® au 1-800-489-1581.

Foire aux questions

  • Pourquoi ma friteuse ne s’allume-t-elle pas ?
    Le panneau de commande comporte un « interrupteur de sécurité » qui doit être monté correctement sur le support de montage de la coque extérieure pour que l’appareil se mette en marche. Le voyant d’alimentation s’allume lorsque le panneau de commande est correctement monté et que le cordon d’alimentation amovible est correctement branché.
  • Quelle quantité d’huile dois-je utiliser ?
    La friteuse nécessite environ 2,75 gallons (11 pintes) d’huile au maximum. La ligne de remplissage MAX correspond à la quantité maximale de liquide qui peut être utilisée en toute sécurité dans cet appareil. Remplir jusqu’à la ligne est plus qu’assez d’eau ou d’huile pour préparer la plupart des aliments.
  • Quel type d’huile dois-je utiliser ?
    L’huile d’arachide est recommandée en raison de son goût agréable et de son point de fumée plus élevé, mais n’importe quelle huile de cuisson peut être utilisée.
  • Quelle sera la température de l’huile ?
    L’huile atteint 191°C (375°F) en 35 minutes environ. La température de l’huile diminue lorsque des aliments sont placés dans la friteuse.
  • Dois-je laisser le couvercle en place pendant l’utilisation ?
    Oui. Le couvercle permet de conserver la chaleur et de maintenir les éclaboussures à l’intérieur de l’appareil.
  • Peut-on utiliser une rallonge avec cet appareil ?
    Non. Les rallonges perdent du courant électrique, ce qui allonge le temps de cuisson et diminue les performances de l’appareil. Les rallonges peuvent également constituer un risque de trébuchement.
  • J’ai suivi la formule et les aliments n’ont pas complètement cuit. Qu’est-ce qui n’a pas fonctionné ?
    Les conditions de cuisson peuvent varier. Les aliments étaient peut-être froids. Portez les aliments à température ambiante avant de les frire. Parfois, un endroit froid ou congelé ne permet pas à cette section de cuire correctement.

Préparation de la dinde

  1. A. Friteuse électrique Masterbuilt® XL.
    • B. 2,75 gallons (11 qts.) d’huile. L’huile d’arachide est recommandée en raison de son goût agréable et de son point de fumée plus élevé, mais n’importe quelle huile de cuisson peut être utilisée.
    • C. Votre marinade et votre assaisonnement préférés.
    • D. Dindon de 16 à 18 livres (7,26 à 8,16 kg).
  2. Rincer abondamment à l’eau tiède ou faire tremper dans un bain d’eau tiède pendant 30 minutes au maximum pour s’assurer que les cavités sont exemptes de glace.
    Préparation
  3. Éponger complètement l’extérieur de la dinde avec du papier absorbant.
  4. Sécher l’intérieur des cavités à l’aide d’une serviette en papier.
    Préparation
  5. Si désiré, injecter de la marinade (non incluse). Injecter 4 à 8 oz dans chaque côté de la poitrine, de la cuisse, de la jambe et de l’aile pour un total de 8 à 16 oz.
  6. Assaisonner l’intérieur et l’extérieur avec votre assaisonnement préféré (non inclus).
    Préparation
READ  Manuel du fumoir électrique Masterbuilt : Guide d'utilisation et instructions d'assemblage

Comment faire frire une dinde dans la friteuse électrique Masterbuilt®.

DINDE ENTIÈRE FRITE

Il est recommandé d’utiliser une dinde de 7,26 à 8,16 kg. Cependant, vous pouvez faire frire jusqu’à 9,07 kg de dinde. NE PAS DÉPASSER 20 livres (9,07 kg).

Les dindes congelées doivent être soigneusement décongelées à une température de 35°-40°F (1,6°-4,4°C). La dinde doit être soigneusement rincée ou trempée dans un bain d’eau chaude pendant 30 minutes au maximum pour éliminer toute possibilité de cristaux de glace restants, puis séchée soigneusement avec des serviettes en papier avant d’être immergée dans l’huile chaude. Cette précaution permet de réduire les éclaboussures.

DÉCONGÉLATION DE LA DINDE
Comptez environ 24 heures pour chaque 1,8 kg de dinde décongelée au réfrigérateur.

INSTRUCTIONS DE CUISSON

  1. S’assurer que la dinde est complètement décongelée et exempte de glace et d’eau. Retirer le cou et le sac d’abats. Portez une attention particulière aux cavités internes lorsque vous vérifiez la présence de glace ou d’eau.
  2. Assurez-vous que le robinet de vidange est fermé. Remplissez le pot d’huile jusqu’à la ligne de remplissage MAX.
  3. Réglez le cadran de contrôle sur 375°F (191°C). Le préchauffage peut durer jusqu’à 45 minutes. Fermez le couvercle de la friteuse.
  4. Pendant que l’huile préchauffe, préparez la dinde.
  5. CALCULER LE TEMPS DE CUISSON
    La formule pour calculer le temps de cuisson est de faire frire la dinde 3,5 à 4 minutes par livre (0,45 kg). À l’aide d’un thermomètre à viande, vérifiez que la poitrine de la dinde a atteint la température appropriée de 165°-170°F (74°-77°C). Si vous n’avez pas de thermomètre à viande, faites frire la dinde 4 minutes par livre (0,45 kg).
  6. Le témoin lumineux (vert) s’allume lorsque la température est atteinte.
  7. Placez la dinde horizontalement dans le panier, côté poitrine vers le haut (Figure A).
    INSTRUCTIONS DE CUISSON
  8. En portant des gants ou des mitaines de protection, accrochez la poignée du panier au crochet de levage. (Figure B) et abaissez TRES LENTEMENT le panier dans l’huile chaude. Une fois le panier en place, fermez le couvercle.
    INSTRUCTIONS DE CUISSON
  9. Lorsque le temps est écoulé, éteignez la friteuse et débranchez-la. Soulevez lentement le panier de l’huile chaude, en accrochant le clip de vidange du panier dans le trou de montage du clip de vidange (Figure C).
    INSTRUCTIONS DE CUISSON
  10. Laissez la dinde reposer dans le panier pendant 10 minutes avant de la retirer pour la découper et la servir. La dinde peut rester dans le panier pour refroidir jusqu’au moment de servir.

REMARQUE :

  • Les conditions de cuisson varient. Insérez un thermomètre alimentaire de 5,08 cm (2 pouces) dans la partie la plus profonde de la poitrine de dinde et assurez-vous que la température interne atteint 74 °C (165 °F).
  • L’appareil consomme un peu moins de 12 litres d’huile, mais assurez-vous d’avoir au moins 11 litres d’huile à portée de main.
  • La dinde Masterbuilt® est recommandée. Cependant, si vous avez une autre marque, veuillez retirer l’indicateur de cuisson et les attaches des pattes.
POITRINE DE DINDE FRITE

Suivez les instructions et les précautions de sécurité ci-dessus et ajustez la formule à 7 minutes par livre (0,45 kg). Commencez à 375°F (191°C). Après avoir déposé la poitrine de dinde dans la friteuse, réduisez la température à 325°F (163°C) pendant toute la durée de la cuisson.
Temps de cuisson total
REMARQUE : La réduction de la température à 163°C (325°F) ne concerne que la cuisson d’un blanc de dinde.
Ne réduisez pas la température pour la cuisson d’une dinde entière.

Tableau de cuisson

SECHAGE NON SURGELÉ ALIMENTS (L’huile peut prendre jusqu’à 30 minutes pour atteindre la température souhaitée)

Alimentation

Qté maximale. Température

Temps

Frites 2 lbs (0.91 kgs.) 375°F (191°C) 10-12 min.
Poulet frit 6 pièces 350°F (177°C) 14-18 min.
Champignons 2 lbs (0.91 kgs.) 325°F (163°C) 10-12 min.
Filets de poisson 2 lbs (0.91 kgs.) 375°F (191°C) 6-8 min.
Dinde entière 20 lbs (9.07 kgs.) 375°F (191°C) 3,5-4 min. par livre (0,45 kg)
Ailes chaudes 2 lbs (0.91 kgs.) 375°F (191°C) 10-15 min.
SECHAGE SURGELÉ ALIMENTS (Se référer d’abord aux instructions sur l’emballage des aliments)
Okra frit 1 lb (0,45 kg) 375°F (191°C) 5-7 min.
Nuggets de poulet 1 lb (0,45 kg) 375°F (191°C) 7-8 min.
Champignons 2 lbs (0.91 kgs.) 375°F (191°C) 8-9 min.
Bâtonnets de poisson 1 lb (0,45 kg) 375°F (191°C) 6-7 min.
Corn Dogs 8 lbs (3,6 kgs) 375°F (191°C) Voir l’emballage
Bâtonnets de fromage 1 lb (0,45 kg) 325°F (163°C) Voir l’emballage
BOUILLIE NON CONGELÉ ALIMENTS*
Maïs en épi (épis courts) 12 épis 375°F (191°C) 5-8 min.
Crevettes 5 lbs (2.3 kgs.) 375°F (191°C) 3-4 min. ou jusqu’à ce qu’ils soient roses
Pommes de terre rouges 1,36 kg (3 lb) 375°F (191°C) 25 min.
Œufs 1 douzaine 375°F (191°C) 10 min.
Coquilles de pâtes 2 lbs (0.91 kgs.) 375°F (191°C) Jusqu’à tendreté
Hot Dogs 25 375°F (191°C) 2-3 min.
VAPEUR ALIMENTS* (Se référer d’abord aux instructions sur l’emballage des aliments)
Pattes de crabe royal 5 lbs (2.3 kgs.) 375°F (191°C) 5-8 min.
Palourdes/Moules 5 lbs (2.3 kgs.) 375°F (191°C) 5-7 min. ou jusqu’à ouverture
Courge jaune et poivrons rouges 2 lbs (0.91 kgs.) 375°F (191°C) Cuire à la vapeur jusqu’à ce que le produit soit tendre
Crabes bleus 8 375°F (191°C) 6-10 min.
Homard 1-3 375°F (191°C) 10-12 min.

* L’eau bout à 100°C (212°F). Lors de la cuisson à la vapeur ou à l’eau bouillante, tournez le cadran sur 375°F (191°C) pour que l’appareil ne fasse pas de cycle et que l’eau continue de bouillir.

Pour être consommés en toute sécurité, les aliments doivent être cuits jusqu’aux températures internes minimales indiquées dans le tableau ci-dessous.

Températures internes minimales de sécurité de l’USDA
Poisson 145°F (63°C)
Porc 160°F (71°C)
Plats à base d’oeufs 160°F (71°C)
Steaks et rôtis de bœuf, de veau ou d’agneau 145°F (63°C)
Boeuf, veau ou agneau haché 160°F (71°C)
Volaille entière (dinde, poulet, canard, etc.) 165°F (74°C)
Volaille hachée ou en morceaux (blanc de poulet, etc.) 165°F (74°C)

* Département de l’agriculture des États-Unis

Prêt. Prêt. Créez votre chef-d’œuvre.

Poitrines de poulet et légumes cuits à la vapeur
  • 3 (12 oz) poitrines de poulet entières, fendues et désossées
  • 1 cuillère à café de sel
  • 1 cuillère à café de feuilles d’estragon séchées, écrasées
  • 1 tasse d’eau froide
  • 2 grosses carottes, épluchées et coupées en rondelles
  • 6 pommes de terre nouvelles, lavées et non pelées, coupées en tranches d’un demi-pouce d’épaisseur
  • 3 courgettes, lavées et non pelées, coupées en tranches
  • 1 feuille de laurier, émiettée
  • 2 cuillères à soupe de persil haché
  1. Rincer les poitrines de poulet à l’eau froide et les éponger.
  2. Sur une feuille de papier ciré, mélanger le sel et l’estragon.
  3. Saupoudrer les demi-poitrines de poulet des deux côtés en utilisant 1/4 de cuillère à café du mélange d’estragon sur chaque demi-poitrine. Réserver le reste du mélange pour une utilisation ultérieure.
  4. Placer les poitrines de poulet côté peau vers le haut dans le panier.
  5. Ajouter dans l’ordre les carottes, les pommes de terre, les courgettes et la feuille de laurier.
  6. Saupoudrer le reste du mélange d’estragon.
  7. Régler le cadran à 375°F (191°C) pour porter à ébullition.
  8. Baisser la température et cuire à la vapeur à couvert pendant 35-40 minutes ou jusqu’à ce que le poulet et les légumes soient tendres. Retirer du feu.
  9. Disposer les poitrines de poulet et les légumes dans un plat de service.
READ  MASTERBUILT MB20040221 Gravity Series 800 Digital Charcoal Griddle Grill Smoker Manuel d'instructions
Bouillie de campagne
  • 2 lbs. de crevettes, 21-25 count (recommandées fendues et déveinées)
  • 2 livres de saucisses fumées précuites (tranches de 1/2 à 1 pouce d’épaisseur)
  • 8-12 épis de maïs, coupés en morceaux de 2 à 3 pouces
  • 2 sachets de mélange à base de crabe
  • 2 livres de pommes de terre nouvelles entières
  1. Remplir la marmite intérieure d’eau jusqu’à la ligne de remplissage MAX (environ 2 gallons).
  2. Régler le cadran sur 375°F (191°C). Ajouter le mélange pour crabe et porter à ébullition. (Remarque : si vous utilisez un sac pour crabe, placez le sac dans le panier.) Laisser l’eau bouillir pendant 15 minutes.
  3. Ajouter d’abord les pommes de terre et faire bouillir pendant 12 minutes.
  4. Ajouter le maïs et faire bouillir pendant 9 minutes.
  5. Ajouter la saucisse et faire bouillir pendant 9 minutes.
  6. Ajouter les crevettes et faire bouillir pendant 3 à 5 minutes supplémentaires. Retirer et servir.
Poisson-chat frit
  • 4 lbs. de filets de poisson-chat frais ou surgelés, tranchés finement
  • 1/2 tasse de moutarde préparée
  • Huile pour la friture
  • 1-1/2 tasse de farine de maïs
  • 3 cuillères à soupe de votre assaisonnement cajun préféré
  1. Décongeler le poisson s’il est congelé.
  2. Rincer le poisson et l’éponger avec du papier absorbant.
  3. Couper le poisson en morceaux de 2 pouces.
  4. Mélanger le poisson, la moutarde et le réfrigérateur, puis laisser reposer pendant 15 minutes.
  5. Préchauffer l’huile à 191°C (375°F).
  6. Mélanger la semoule de maïs et votre assaisonnement cajun préféré. Bien mélanger à l’aide d’un fouet. Enduire uniformément tous les côtés du poisson-chat du mélange de farine de maïs.
  7. Faire frire 6 ou 8 morceaux à la fois pendant 4 à 5 minutes ou jusqu’à ce qu’ils soient dorés.
  8. Retirer de l’huile chaude et égoutter sur du papier absorbant.
Oignon fleur de paille
  • Huile pour la friture
  • 1/2 tasse de crème fraîche
  • 1/4 de tasse de salsa épaisse
  • 2 gros oignons blancs ou Vidalia (12 oz chacun)
  • 3/4 de tasse de farine tout usage
  • 2 cuillères à soupe de poudre de chili mexicain
  • 1 cuillère à soupe de sel d’ail
  • 1 cuillère à café de poivre noir
  • 1 tasse de farine tout usage
  • 1/4 de tasse de fécule de maïs
  • 1 cuillère à café de sel
  • 1 (12 oz.) boisson non alcoolisée
  1. Préchauffer l’huile à 191°C (375°F).
  2. Pour la sauce, mélanger la crème aigre et la salsa dans un petit bol. Réfrigérer jusqu’au moment de servir.
  3. Pour préparer la fleur d’oignon, éplucher les oignons et couper 3/4 de pouce du haut de chaque oignon. Tailler, mais ne pas couper l’extrémité de la racine. Couper chaque oignon en quatre à partir du haut jusqu’à un demi-pouce de l’extrémité de la racine. Couper ensuite chaque quart en 4 quartiers fins, en coupant jusqu’à 1,5 cm de la racine. À l’aide d’un couteau bien aiguisé, enlever certains des pétales centraux. Écarter soigneusement les pétales restants.
  4. Placer les 3/4 de tasse de farine, la poudre de chili, le sel d’ail et le poivre dans un grand sac en plastique résistant. Ajouter l’oignon et secouer pour l’enrober. Enlever l’excédent de farine en secouant le sac. Répéter l’opération avec le reste de l’oignon.
  5. Dans un bol de taille moyenne, mélanger au fouet 1 tasse de farine, la fécule de maïs, le sel et la boisson jusqu’à obtention d’un mélange homogène.
  6. Tremper les oignons dans le mélange de boissons, en les déplaçant pour qu’ils soient bien enrobés. Les égoutter pour enlever l’excédent d’enrobage.
  7. À l’aide d’une cuillère à fente à long manche ou d’un panier métallique, faire descendre les oignons, côté racine vers le bas, dans l’huile chaude.
  8. Faire frire pendant 3 à 4 minutes ou jusqu’à ce que les oignons soient dorés et tendres. Égoutter sur une grille.
  9. Verser la sauce au centre de l’oignon et servir immédiatement.
Cocktail de fruits de mer aux agrumes
  • 12 oz. de pétoncles de baie (frais ou décongelés)
  • 12 oz de grosses crevettes fraîches ou surgelées avec leur carapace
  • 1 cuillère à café d’écorce de pamplemousse rouge rubis finement râpée
  • 1/3 de tasse de jus de pamplemousse rouge rubis
  • 1/4 de tasse d’huile de salade
  • 2 cuillères à soupe d’oignon vert finement tranché
  • 2 cuillères à soupe de poivron rouge ou jaune finement haché
  • 1 cuillère à soupe de vinaigre balsamique blanc ou de vinaigre de vin blanc
  • 1 cuillère à soupe de miel
  • 1-1/2 cuillère à café de graines d’anis, écrasées
  • 1/2 cuillère à café de cannelle moulue
  • 1/2 ananas frais, pelé, évidé et grossièrement haché
  • 2 pamplemousses rouge rubis, pelés et coupés en tronçons
  • 2 oranges, pelées et coupées en morceaux
  1. Préchauffer la friteuse à 121°C (250°F) pour l’ébullition.
  2. Décortiquer et déveiner les crevettes, en laissant les queues intactes.
  3. Cuire les pétoncles pendant 1 à 3 minutes ou jusqu’à ce qu’ils deviennent opaques. Cuire les crevettes pendant 1 à 3 minutes ou jusqu’à ce qu’elles deviennent roses. Ne pas encore mélanger. Égoutter et rincer à l’eau froide. Bien égoutter. Placer les crevettes et les pétoncles dans un sac en plastique placé dans un bol profond.
  4. Pour la marinade, mélanger le zeste et le jus de pamplemousse, l’huile de salade, l’oignon vert, le poivron, le vinaigre, le miel, les graines d’anis, la cannelle et 1/2 cuillère à café de sel. Verser sur les fruits de mer et fermer le sac. Réfrigérer pendant 2 à 24 heures, en retournant le sac de temps en temps.
  5. Pour servir, égoutter le mélange de fruits de mer et jeter la marinade. Mélanger délicatement les fruits de mer, l’ananas, les quartiers de pamplemousse et les quartiers d’orange. Servir dans des coupes ou des verres à cocktail.

Voir d’autres recettes sur recettes.masterbuilt.com.

Garantie limitée d’un an de Masterbuilt

Masterbuilt® garantit que ses produits sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication dans le cadre d’un assemblage correct, d’une utilisation normale et d’un entretien recommandé pendant un an à compter de la date d’achat au détail d’origine. La garantie Masterbuilt® ne couvre pas la peinture, car elle peut brûler lors d’une utilisation normale. La garantie Masterbuilt® ne couvre pas la rouille. Masterbuilt® exige une preuve d’achat pour la réclamation de la garantie, telle qu’un reçu. À l’expiration de cette garantie, toute responsabilité sera annulée.

Pendant la période de garantie indiquée, Masterbuilt®, à sa discrétion, remplacera gratuitement les composants défectueux, le propriétaire étant responsable des frais d’expédition. Si Masterbuilt® exige le retour de la ou des composantes en question pour inspection, Masterbuilt® sera responsable des frais d’expédition pour le retour de l’article demandé. Cette garantie exclut les dommages matériels subis en raison d’une mauvaise utilisation, d’un abus, d’un accident ou de dommages résultant du transport.

Cette garantie expresse est la seule garantie donnée par Masterbuilt® et remplace toutes les autres garanties, explicites ou implicites, y compris les garanties implicites de qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier. Ni Masterbuilt® ni l’établissement de vente au détail qui vend ce produit n’ont l’autorité de faire des garanties ou de promettre des recours en plus de ceux énoncés ci-dessus ou incompatibles avec ceux-ci. La responsabilité maximale de Masterbuilt®, dans tous les cas, ne dépassera pas le prix d’achat du produit payé par le consommateur/acheteur d’origine. Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Dans ce cas, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas être applicables.

Résidents de Californie uniquement : Nonobstant cette limitation de garantie, les restrictions spécifiques suivantes s’appliquent ; si l’entretien, la réparation ou le remplacement du produit n’est pas commercialement pratique, le détaillant qui vend le produit ou Masterbuilt® remboursera le prix d’achat payé pour le produit, moins le montant directement attribuable à l’utilisation par l’acheteur original avant la découverte de la non-conformité. Le propriétaire peut apporter le produit à l’établissement de vente au détail qui vend ce produit afin d’obtenir l’exécution de la garantie. Cette garantie expresse vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.

Visitez le site masterbuilt.com ou remplir le formulaire ci-dessous et le renvoyer à :
A l’attention de : Enregistrement de la garantie
Masterbuilt® Manufacturing, LLC
1 Masterbuilt Court | Columbus, GA 31907

Nom : ___________________________
Adresse : __________________________________________
Ville : ________________________________________
État/Province : ________ Code postal : ________________
Numéro de téléphone : _______________________

E-mail Address:________________________________________
*Numéro de modèle : ______________________________
*Numéro de série : ___________________________
Date d’achat : _____- ______-_______
Lieu d’achat : ____________________________________

*Le numéro de modèle et le numéro de série se trouvent sur l’étiquette argentée à l’arrière de la friteuse.

Rassurez-vous, nous sommes là pour vous aider.

Service clientèle : masterbuilt.com/contact

Masterbuilt® Manufacturing, LLC
1 Masterbuilt Court | Columbus, GA | 31907

Icône des médias sociaux @masterbuilt
1.800.489.1581
masterbuilt.com

Share this post

About the author

Laisser un commentaire