Farberware

Manuel d’utilisation de la cocotte-minute FARBERWARE WM-CS6004W

Manuel d’utilisation de la cocotte-minute FARBERWARE WM-CS6004W

AUTOCUISEUR FARBERWARE WM-CS6004W

FARBERWARE-WM-CS6004W-AUTOCUISEUR-PRODUIT

Veuillez envisager la possibilité de recycler les matériaux d’emballage.

MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES

Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il convient de toujours respecter les mesures de sécurité de base, notamment les suivantes :

  • Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
  • AVERTISSEMENT : pour se protéger contre les chocs électriques, les incendies et les blessures :
    • ne pas immerger le cordon ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide ;
    • ne pas immerger l’appareil ou tout composant électrique dans l’eau ou tout autre liquide ;
    • toujours éteindre et débrancher l’appareil avant de le nettoyer ;
    • laissez toujours l’appareil refroidir avant de le nettoyer ou de le déplacer.

  • Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
  • Débranchez la prise murale lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant de mettre en place ou de retirer des pièces, et avant de le nettoyer. Laissez refroidir l’appareil avant de le manipuler, de mettre ou de retirer des pièces et de le nettoyer.
  • L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures.
  • Ne faites pas fonctionner un appareil dont le cordon ou la fiche est endommagé, ou si l’appareil fonctionne mal, est tombé ou a été endommagé de quelque manière que ce soit. Appelez notre numéro gratuit d’assistance à la clientèle pour obtenir des informations sur l’examen, la réparation ou le réglage de l’appareil.
  • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou dans un endroit humide.
  • Ne pas utiliser l’appareil à proximité de l’eau ou du feu. Ne pas exposer l’appareil à la lumière directe du soleil.
  • Ne placez pas l’appareil près du bord du plan de travail.
  • Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur le bord de la table ou du comptoir, ou toucher des surfaces chaudes.
  • Ne pas placer l’appareil sur ou à proximité d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, ni dans un four chauffé.
  • Ne placez pas l’appareil sur une surface instable. Ne faites jamais fonctionner l’appareil sur ou à proximité de matériaux inflammables tels que des journaux ou des assiettes en papier.
  • N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu.
  • Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer métalliques. Des morceaux peuvent se détacher du tampon et toucher des pièces électriques, ce qui entraîne un risque d’électrocution.
  • Pour débrancher l’appareil, appuyez sur le bouton STOP, puis retirez la fiche de la prise murale.
  • Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons.
  • Il convient d’être extrêmement prudent lors du déplacement d’un appareil contenant de l’huile chaude ou d’autres liquides chauds. Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est en marche.
  • Ne dépassez pas l’indicateur Max sur le récipient amovible lorsque vous placez des aliments à l’intérieur.
  • Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’appareils générant des champs magnétiques.
  • Avant chaque utilisation, vérifiez toujours que les vannes et le dispositif d’évacuation de la vapeur ne sont pas obstrués.
  • Ne pas couvrir les vannes, le dégagement de vapeur et/ou l’orifice d’aération de l’appareil.
  • Pendant l’utilisation et l’ouverture du couvercle, de la vapeur chaude se dégage. Gardez les mains et le visage dégagés.
  • ATTENTION : Risque de choc électrique. Ne cuire que dans le récipient amovible prévu à cet effet.
  • Sachez que certains aliments, tels que la compote de pommes, les canneberges, l’orge perlé, les flocons d’avoine ou d’autres céréales, les pois cassés, les macaronis, la rhubarbe ou les spaghettis, peuvent mousser, écumer et gicler, et obstruer le dispositif de libération de la pression. Ces aliments ne doivent pas être cuits dans un autocuiseur.
  • ATTENTION : N’utilisez jamais l’appareil pour faire des fritures ou des fritures sous pression avec de l’huile. Cela est dangereux et peut provoquer un incendie ou de graves dommages.
  • Cet appareil cuit sous pression. Une utilisation incorrecte peut entraîner des brûlures. Assurez-vous que l’appareil est correctement fermé avant de le faire fonctionner ( Fonctionnement).
  • N’ouvrez pas l’autocuiseur tant que l’appareil n’a pas refroidi et que la pression interne n’est pas retombée. Si le couvercle est difficile à ouvrir, cela signifie que l’autocuiseur est encore sous pression – ne le forcez pas. Toute pression dans l’autocuiseur peut être dangereuse ( Fonctionnement).
  • Ne remplissez pas l’appareil à plus de ⅔ de sa capacité. Lors de la cuisson d’aliments qui gonflent pendant la cuisson, comme le riz ou les légumes secs, ne remplissez pas l’appareil à plus de ½ litre. Un remplissage excessif peut entraîner un risque d’obstruction du tuyau d’évacuation et de développement d’une pression excessive ( Fonctionnement).
  • Ne placez jamais le récipient amovible dans le boîtier du cuiseur sans qu’il contienne des aliments ou de l’eau. Si le récipient amovible est vide pendant le fonctionnement, il peut changer de couleur, le fond peut se déformer ou devenir inutilisable.
  • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’une personne responsable de leur sécurité ne les ait surveillées ou leur ait donné des instructions concernant l’utilisation de l’appareil.
  • Destiné à être utilisé sur un comptoir uniquement.
  • AVERTISSEMENT : Les aliments renversés peuvent provoquer de graves brûlures. Tenez l’appareil et le cordon hors de portée des enfants. Ne faites jamais passer le cordon par-dessus le bord du comptoir, n’utilisez jamais une prise de courant située sous le comptoir et ne l’utilisez jamais avec une rallonge.

MESURES DE PROTECTION SUPPLÉMENTAIRES

Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.

ATTENTION : NE PAS UTILISER CET APPAREIL SI LE CORDON D’ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ OU SI L’APPAREIL FONCTIONNE PAR INTERMITTENCE OU S’ARRÊTE COMPLÈTEMENT.

  • Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire le risque qu’un enfant le saisisse, s’emmêle ou trébuche sur un cordon plus long.

Fiche polarisée

  • Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Par mesure de sécurité, cette fiche ne s’insère dans une prise polarisée que dans un seul sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, contactez un électricien qualifié. N’essayez pas de neutraliser ce dispositif de sécurité.
  • Ne laissez pas les enfants manipuler le cordon électrique et ne les laissez pas le mettre en bouche.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !

PIÈCES

FARBERWARE-WM-CS6004W-CUISEUR À PRESSION-FIG-1

FARBERWARE-WM-CS6004W-PRESSURE-COOKER-FIG-2

  1. a. Poignée de soupape d’échappement
  2. Soupape à flotteur
  3. Bague d’étanchéité
  4. Bague d’étanchéité
  5. Protecteur de valve
  6. Capuchon en silicone pour valve flottante
  7. Valve d’échappement interne
  8. Protection contre les débordements
  9. Louche à soupe
  10. Cuillère à riz
  11. Support de cuisson
  12. Gobelet à mesurer
  13. Cordon d’alimentation avec fiche
  14. Bouche d’aération
  15. Élément chauffant
  16. Boîtier de la cuisinière
  17. Panneau de commande
  18. Marque de position du couvercle
  19. Poignées des appareils
  20. Boîtier intérieur
  21. Conteneur amovible
  22. Couvercle
  23. Indicateur de position du couvercle
  24. Poignée du couvercle
  25. Symbole de temporisation19. Poignées des appareils
20. Boîtier intérieur
21. Récipient amovible
22. Couvercle
23. Indicateur de position du couvercle
24. Poignée du couvercle
25. Symbole de temporisation
26. Symbole du menu
27. Symbole de temps de cuisson
28. Touche START
29. Affichage
30. Touche MENU
31. Touche +/-
32. Touche TIME COOK
33. Références du menu
34. Touche DELAY TIMER
FARBERWARE-WM-CS6004W-PRESSURE-COOKER-FIG-3
  26. Symbole du menu M
  27. Symbole du temps de cuisson19. Poignées de l'appareil
20. Boîtier intérieur
21. Récipient amovible
22. Couvercle
23. Indicateur de position du couvercle
24. Poignée du couvercle
25. Symbole de temporisation
26. Symbole du menu
27. Symbole de temps de cuisson
28. Touche START
29. Affichage
30. Touche MENU
31. Touche +/-
32. Touche TIME COOK
33. Références du menu
34. Touche DELAY TIMER
FARBERWARE-WM-CS6004W-PRESSURE-COOKER-FIG-3
  28. Bouton START
  29. Affichage
  30. Bouton MENU
  31. Bouton +/-
  32. Touche TIME COOK
  33. Références du menu
  34. Touche DELAY TIMER
  35. Touche KEEP WARM
  36. Bouton STOP

ILLUSTRATIONS

FARBERWARE-WM-CS6004W-PRESSURE-COOKER-FIG-4

FARBERWARE-WM-CS6004W-PRESSURE-COOKER-FIG-5

FARBERWARE-WM-CS6004W-CUISEUR À PRESSION-FIG-6

FARBERWARE-WM-CS6004W-PRESSURE-COOKER-FIG-7

FARBERWARE-WM-CS6004W-PRESSURE-COOKER-FIG-8

FARBERWARE-WM-CS6004W-PRESSURE-COOKER-FIG-9

FARBERWARE-WM-CS6004W-PRESSURE-COOKER-FIG-10

FARBERWARE-WM-CS6004W-CUISEUR À PRESSION-FIG-11

FONCTIONNEMENT

Avant la première utilisation

  • Retirez tous les accessoires de l’appareil.
  • Retirez tous les matériaux d’emballage, étiquettes et/ou autocollants de votre appareil.
  • Vérifiez que le contenu de l’emballage est complet et qu’il n’est pas endommagé. Ne faites pas fonctionner l’appareil si le contenu de l’emballage est incomplet ou semble endommagé. Renvoyez immédiatement l’appareil à Walmart.

Risque de suffocation

  • Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets. Gardez toujours les sacs en plastique, les feuilles et les pièces en polystyrène hors de portée des bébés et des enfants. Les matériaux d’emballage peuvent obstruer le nez et la bouche et empêcher de respirer.

REMARQUE

  • S’assurer que le joint d’étanchéité (4) est placé dans le couvercle (22) (ill. a ).
  • Assurez-vous que la protection contre les débordements (8) à l’arrière de l’appareil est correctement fixée afin d’éviter qu’un excès de liquide ne se répande (ill. b ).
  • L’appareil peut dégager une odeur et/ou de la fumée lorsqu’il est mis en marche pour la première fois, car les résidus du processus de production sont éliminés. Ce phénomène est normal et n’indique pas un défaut ou un danger. Veillez à une bonne ventilation.
  • Lors de la première utilisation, il est recommandé de faire fonctionner l’appareil, avec le récipient amovible (21) en place et rempli d’au moins 2 tasses d’eau, pendant au moins 10 minutes, sans couvercle ni aliments, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’odeur ni de fumée ( Fonctionnement). Pendant l’utilisation, assurez une bonne ventilation…
  • Nettoyez soigneusement votre appareil et tous les accessoires avant la première utilisation ( Nettoyage et entretien).

Caractéristiques de protection

Cet appareil utilise à la fois la pression et la température pour réduire les temps de cuisson. Suivez les instructions pour une utilisation sûre. N’essayez pas de neutraliser les dispositifs de protection.

Pièces détachées Fonctions Sécurité
Soupape d’échappement (1) Caractéristique mécanique qui permet à la pression de s’accumuler à l’intérieur de l’appareil. Libère automatiquement la pression en cas d’augmentation excessive de la pression.
Soupape à flotteur (2) S’ouvre lorsque la pression à l’intérieur de l’appareil est suffisante. Le robinet s’abaisse lorsque la pression tombe en dessous des niveaux requis. Une fois qu’elle est sortie, la soupape ne permet pas d’ouvrir le couvercle ; une fois que la soupape est retombée, attendez un peu avant d’ouvrir le couvercle.
Joint d’étanchéité (4) Crée un joint étanche à l’air pour maintenir la pression à l’intérieur de l’appareil Si les niveaux de pression dépassent les niveaux requis, l’anneau d’étanchéité se dilate pour relâcher la pression sur les côtés du couvercle.
Protecteur de valve (5) Se place sur le dessus de la soupape d’échappement interne

Peut être retiré pour

but du nettoyage

Empêche les aliments de pénétrer et d’obstruer la soupape d’échappement
Protection contre les débordements (8) Recueille les éclaboussures et la condensation provenant du processus de cuisson Empêche les éclaboussures et la condensation d’interférer avec les dispositifs de protection
Couvercle (22) Dispositif de sécurité mécanique qui bloque le couvercle en place avec l’anneau intérieur, une fois qu’une pression suffisante s’est accumulée dans l’appareil. Le couvercle ne peut être retiré que lorsque le niveau de pression atteint le niveau requis.
Protection contre la surchauffe Dispositif électronique qui prévient les risques d’incendie et de blessures Éteint l’appareil si la température dépasse le niveau requis. L’élément chauffant, l’écran et les voyants lumineux s’éteignent immédiatement.

AVERTISSEMENT

  • S’assurer que tous les dispositifs de sécurité sont en place et ne présentent aucune obstruction ou résidu ( Assemblage).
  • N’utilisez pas l’appareil si l’un des dispositifs de sécurité est manquant ou présente des signes d’usure ou de détérioration. Remettez-les en place ou remplacez-les avant d’utiliser à nouveau l’appareil.

Assemblage

  • Fixer le capuchon en silicone du robinet à flotteur (6) sur la face inférieure du couvercle (22).
  • Placer le protecteur de soupape (5) sur la soupape d’échappement intérieure (7) (ill. c ).
  • Installer la bague d’étanchéité (4) sur le fond du couvercle (22) entre le support de bague d’étanchéité (3) et l’intérieur du couvercle (22) (ill. a ).
  • S’assurer que la surface du récipient amovible (21) et l’élément chauffant (15) sont propres, secs et exempts de tout objet étranger (ill. d ).
  • S’assurer que la protection contre les débordements (8) est correctement fixée à l’arrière du boîtier du cuiseur (16) (ill. b ).
  • Placez l’appareil sur une surface propre, plane et résistante à la chaleur (ill. e ).

ATTENTION

  • Veillez à ce que l’orifice d’aération (14) situé à la base de l’appareil ne contienne pas de corps étrangers.
  • Pour éviter les accidents, ne placez pas l’appareil sur des tapis, des nappes ou du papier afin de ne pas obstruer l’orifice d’aération (14).
  • Ne couvrez pas le couvercle (22) avec un chiffon ou un autre matériau lorsque l’appareil est branché sur le secteur, afin d’éviter de bloquer le dégagement de vapeur.

Utilisation de l’appareil

Utilisez l’appareil pour préparer des soupes et des ragoûts, du riz, du poisson ou des légumes cuits à la vapeur ou pour préparer du poulet, du steak ou d’autres viandes de manière saine, tout en économisant de l’énergie. L’appareil peut également être utilisé pour la cuisson lente, le réchauffement des aliments, le brunissage ou la saisie (programmes de cuisson P01 à P09).

ATTENTION

  • N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant. Ne placez pas d’autres matériaux dans l’appareil.
  • Ne couvrez pas et n’introduisez pas d’objets dans la bouche d’aération (14).
  • Ne laissez jamais le cordon d’alimentation (13) entrer en contact avec le boîtier du cuiseur (16) pendant l’utilisation.
  • Prévoir une hauteur suffisante pour l’appareil lorsqu’il est utilisé, car de la vapeur chaude s’échappe de la soupape d’échappement (1b) pendant la cuisson.
  • TOUJOURS ajouter/utiliser au moins 1 tasse de liquide lors de l’utilisation des programmes P01 à P08.

Risque de brûlures !

  • Faites toujours très attention lorsque vous placez ou retirez des accessoires et des aliments de l’appareil. Ne mettez jamais votre main nue à l’intérieur de l’appareil, ne touchez pas le couvercle (22) ou le boîtier de la cuisinière (16) lorsque l’appareil est branché et allumé (ill. f ). Il est recommandé de toujours utiliser des gants de cuisine.
  • La vapeur qui s’échappe peut brûler.
  • Ne vous approchez jamais de la soupape d’échappement (1b) lorsque l’appareil est en marche.
  • Lors du réglage de la poignée de la soupape d’échappement (1a), soyez extrêmement prudent, car de la vapeur chaude s’échappe par la soupape d’échappement (1b).

REMARQUE : L’appareil a une puissance nominale de 1000W. Avant de le brancher dans la prise murale, assurez-vous que le circuit électrique n’est pas surchargé par d’autres appareils. Cet appareil doit toujours être branché sur une prise murale séparée de 120V ~ 60Hz.

Ouverture et fermeture du couvercle

NOTE

  • Ne jamais détacher la soupape d’échappement (1b) de l’appareil lorsque vous déplacez la poignée de la soupape d’échappement (1a).
    Après la préparation d’aliments liquides (soupe), ne déplacez pas la poignée du robinet d’échappement (1a), car de la vapeur de liquide chaud pourrait s’échapper du robinet d’échappement (1b). Retirez la fiche (13) du réseau et laissez l’appareil refroidir jusqu’à ce que le robinet à flotteur (2) s’abaisse de lui-même.
  • Lorsque vous préparez de grandes quantités d’aliments, ne déplacez pas la poignée de la soupape d’échappement (1a), car de la vapeur liquide chaude pourrait s’échapper de la soupape d’échappement (1b). Retirez la fiche (13) du réseau et laissez l’appareil refroidir jusqu’à ce que le robinet à flotteur (2) s’abaisse de lui-même.
  • Pour ouvrir rapidement le couvercle, tournez la poignée de la soupape d’échappement (1a) en position d’aération.FARBERWARE-WM-CS6004W-PRESSURE-COOKER-FIG-16 pour éliminer rapidement toute pression interne jusqu’à ce que le robinet à flotteur (2) s’abaisse (n’utilisez cette méthode d’ouverture que pour les aliments non liquides) ( Méthode de libération rapide).
Remplissage avec des aliments

AVERTISSEMENT

  • Ne placez pas d’aliments directement dans le boîtier intérieur (20).
  • Remplissez le récipient amovible (21) avec les ingrédients souhaités. Ne remplissez pas excessivement le récipient amovible (21). Ne dépassez pas le niveau MAX. Il s’applique à la fois aux aliments et aux liquides, une fois combinés. Ne remplissez pas le récipient amovible (11) en dessous du repère de 2 tasses. Tenez compte du fait que certains aliments peuvent se dilater pendant le processus de cuisson. Un remplissage excessif peut entraîner un risque d’obstruction des soupapes et de surpression.
Aliments Maximum volume

(amovible conteneur capacité)

Exemple
Aliments solides 2/3 Viande, légumes
Uniquement des liquides ½ Soupe
Aliments qui moussent ½ Riz, pâtes
Légumes secs 1/3 Haricots, lentilles
  • Utilisez uniquement le récipient amovible (21) fourni avec l’appareil. L’absence ou l’utilisation d’un autre récipient amovible peut entraîner des blessures et/ou endommager l’appareil !
  • Remplissez le récipient amovible (21) avec au moins une tasse de liquide (eau, jus…) car il est nécessaire de créer une pression à l’intérieur de l’appareil. Utilisez le gobelet gradué (12) pour mesurer facilement le volume. Suivez les instructions de votre recette pour plus de détails.
  • Insérez le récipient amovible (21) dans l’appareil (ill. o ).
  • Séchez la surface extérieure du récipient amovible (21) avant de l’insérer dans l’appareil. Les liquides peuvent endommager l’élément chauffant (15) pendant l’utilisation.
  • Assurez-vous que le récipient amovible (21) est au même niveau que le boîtier de la cuisinière (16) et qu’aucun objet ne se trouve entre le récipient amovible (21) et le boîtier intérieur (20).
  • Placez le couvercle (22) sur le boîtier de la cuisinière (16) et tournez-le complètement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Veillez à ce qu’il s’enclenche.
  • Insérez la fiche (13) dans une prise murale (ill. m ). L’écran (29) se met en mode veille.

Sons et tonalités d’alerte

L’appareil émet plusieurs sons pour indiquer différentes opérations et notifications.

Fonctionnement Son
Raccordement de la fiche à la prise murale un bip
Débrancher la fiche de la prise murale mélodie
Boutons opérationnels un bip
Démarrer l’opération de cuisson un long bip
Changement de position du couvercle pendant la connexion au réseau mélodie
Changement de position du couvercle pendant l’exécution du programme bips continus
Fin de l’opération de cuisson trois bips (troisième bip long)
Erreur ( Dépannage) bips continus

Programmes de cuisson P01 à P09

Pro- gramme Application Défaut temps de cuisson (min) Cuisine plage de temps Retard compteur fonction Temps de maintien au chaud après la fin du programme
P01 CUISINE LENTE 240 30min – 20hrs 10min – 24hrs 12 heures
P02 SOUPES/STEW 35 1min – 2hrs 10min – 24hrs 12 heures
P03 RICE/ RISOTTO 14 – 18 10min – 24hrs 12 heures
P04 VAPEUR DE POISSON 10 1min – 2hrs 10min – 24hrs 12 heures
P05 STEAK/MEAT 30 1min – 2hrs 10min – 24hrs 12 heures
P06 POULET 20 1min – 2hrs 10min – 24hrs 12 heures
P07 VAPEUR VÉGÉTALE 8 1min – 2hrs 10min – 24hrs 12 heures
P08 HARICOTS/ LENTILLES 35 1min – 2hrs 10min – 24hrs 12 heures
P09 BROWN/ SEAR 30
GARDER AU CHAUD 120 10min – 24hrs

NOTE : Le temps de cuisson commence lorsque la pression interne s’établit. Le temps nécessaire à l’établissement de la pression interne dépend de la quantité d’aliments à l’intérieur du récipient amovible.

  • Assurez-vous que le robinet à flotteur (2), le protecteur du robinet (5), le capuchon en silicone du robinet à flotteur (6) et la soupape d’échappement interne (7) ne sont pas bloqués, qu’ils sont propres et exempts de tout résidu.
  • S’assurer que le joint d’étanchéité (4) est correctement fixé avant de commencer toute opération (ill. a ).
  • Assurez-vous que l’orifice d’aération (14) situé à la base de l’appareil est exempt de tout objet étranger.
  • Assurez-vous que la surface du récipient amovible (21) et l’élément chauffant (15) sont propres, secs et exempts de tout objet étranger.
  • S’assurer que la protection contre les débordements (8) est correctement fixée à l’arrière du boîtier du cuiseur (16) (ill. b ).
  • Placez l’appareil sur une surface propre, plane et résistante à la chaleur (ill. e ). Prévoir une hauteur suffisante pour l’appareil lorsqu’il est utilisé, la vapeur chaude s’échappe de la soupape d’échappement (1b) pendant la cuisson.
  • Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la poignée de la soupape d’échappement (1a) est en position d’étanchéité.FARBERWARE-WM-CS6004W-PRESSURE-COOKER-FIG-17 pour éviter les brûlures (ill. l )
  • Insérez la fiche (13) dans la prise murale (ill. m ). L’écran (29) s’allume et affiche quatre barres clignotantes « – – – -« .
  • Placez le récipient amovible (21) sur une surface propre, plane et résistante à la chaleur.
  • Remplissez le récipient amovible (21) d’aliments. Ne mettez pas trop d’aliments dans le récipient amovible (21) (ill. n ). S’assurer que le récipient amovible (21) est exempt de résidus à l’extérieur avant de le placer dans le boîtier intérieur (20) (ill. d ).
  • Placez soigneusement le récipient amovible (21) dans le boîtier intérieur (20) (ill. o ).
  • Fermer le couvercle (22) ( Ouverture et fermeture du couvercle).

REMARQUE

  • Lors de l’utilisation de P01 – P08, la poignée de la soupape d’échappement (1a) doit être placée en position d’étanchéité. FARBERWARE-WM-CS6004W-PRESSURE-COOKER-FIG-17(ill. l ).
  • Lors de l’utilisation de P09, le couvercle (22) ne doit pas être placé sur l’appareil.
  • Ne remplissez pas l’appareil à plus de ⅔ de sa capacité. Lors de la cuisson d’aliments qui gonflent pendant la cuisson, comme le riz ou les légumes secs, ne remplissez pas l’appareil à plus de ½ litre. Un remplissage excessif peut entraîner un risque d’obstruction des soupapes et de développement d’une pression excessive.
  • Appuyez sur la touche MENU (30) pour sélectionner le programme souhaité. L’écran (29), qui affiche le programme sélectionné et le symbole du menu, se met à clignoter. M (26) et du bouton START (28) clignotent.

REMARQUE : Le programme peut également être sélectionné à l’aide des touches +/- (31). Appuyez sur la touche + (31) pour sélectionner le programme suivant, appuyez sur la touche – (31) pour sélectionner le programme précédent.

  • Pendant que le programme sélectionné clignote sur l’écran (29), le temps de cuisson par défaut peut être ajusté. Appuyez sur la touche TIME COOK (32), le symbole du temps de cuisson s’affiche. FARBERWARE-WM-CS6004W-PRESSURE-COOKER-FIG-18(27) clignote lorsque le temps de cuisson est réglable. Appuyez sur la touche + (31) pour augmenter le temps de cuisson ou sur la touche – (31) pour le réduire (voir le tableau des programmes de cuisson).
  • Pour le programme 1, appuyez une fois sur la touche TIME COOK (32) pour régler les heures, appuyez à nouveau pour régler les minutes.

REMARQUE

  • Lorsque vous utilisez P03 et P09, le temps de cuisson par défaut ne peut pas être ajusté.
  • Lors de l’utilisation de P09 et du maintien au chaud, la minuterie de retardement ne peut pas être réglée (fonction de minuterie de retardement).
  • Placez la poignée de la soupape d’échappement (1a) sur l’un ou l’autre des orifices de ventilation. FARBERWARE-WM-CS6004W-PRESSURE-COOKER-FIG-16(ill. k ) ou la position d’étanchéitéFARBERWARE-WM-CS6004W-PRESSURE-COOKER-FIG-17 (ill. l ).
  • Appuyez sur la touche START (28) ou attendez 10 secondes pour démarrer le programme avec le temps de cuisson sélectionné. L’écran (29) affiche le programme sélectionné et le voyant de la touche START (28) s’allume. Lors de l’utilisation du programme P01, l’écran (29) affiche le temps de cuisson restant.

ATTENTION

  • Pendant l’utilisation et lors de l’ouverture du couvercle (22), de la vapeur chaude se dégage. Garder les mains et le visage dégagés.
  • Ne pas s’approcher de la soupape d’échappement (1b) lors de l’évacuation de la vapeur.
  • Ne pas couvrir le robinet à flotteur (2), la soupape d’échappement interne (7), la soupape d’échappement (1b) et/ou l’orifice d’aération (14) de l’appareil.

REMARQUE : Lorsque l’appareil est sous pression, le robinet à flotteur (2) se soulève et de la vapeur peut s’échapper périodiquement. Ce phénomène n’est pas inquiétant et est normal pendant le fonctionnement de l’appareil.

  • Lorsque le programme sélectionné est terminé, appuyez sur le bouton STOP (36) pour éteindre l’appareil ou l’appareil passe automatiquement à la fonction de maintien au chaud (fonction de maintien au chaud).
  • Placez la poignée de la soupape d’échappement (1a) en position d’aération. FARBERWARE-WM-CS6004W-PRESSURE-COOKER-FIG-16(ill. k ) pour relâcher toute pression restante avant d’ouvrir le couvercle (22) (méthode de relâchement rapide).

ATTENTION

  • Avant d’essayer d’ouvrir le couvercle (22), attendez que l’appareil refroidisse et que le robinet à flotteur (2) s’abaisse.
  • Lorsque vous déplacez l’appareil, utilisez les poignées de l’appareil (19), n’utilisez pas la poignée du couvercle (24) pour transporter ou déplacer l’appareil.
  • Ouvrez le couvercle (22) ( Ouverture et fermeture du couvercle).

Risque de brûlures !

  • Faites toujours très attention lorsque vous placez ou retirez des accessoires et des aliments de l’appareil. Ne mettez jamais votre main nue à l’intérieur de l’appareil, ne touchez pas le couvercle (22) ou le boîtier de la cuisinière (16) lorsque l’appareil est branché et allumé (ill. f ). Il est recommandé de toujours utiliser des gants de cuisine.
  • La vapeur qui s’échappe peut brûler.
  • Ne vous approchez jamais de la soupape d’échappement (1b) lorsque l’appareil est en marche.
  • Lors du réglage de la poignée de la soupape d’échappement (1a), soyez extrêmement prudent, car de la vapeur chaude s’échappe par la soupape d’échappement (1b).
  • Retirer avec précaution le couvercle (22) du boîtier de la cuisinière (16).
  • Retirez soigneusement les aliments et placez-les dans un plat approprié.
  • Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le nettoyer ( Nettoyage et entretien). Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.

Fonction maintien au chaud

Votre appareil est doté d’une fonction de maintien au chaud qui permet de conserver les aliments au chaud pendant 24 heures. Si le programme de cuisson n’est pas arrêté à la fin, la fonction de maintien au chaud démarre automatiquement pendant 12 heures. La fonction de maintien au chaud peut également être utilisée sans qu’un autre programme ne soit exécuté auparavant.

  • Placez le récipient amovible (21) sur une surface propre, plane et résistante à la chaleur.
  • Remplissez le récipient amovible (21) d’aliments. Ne mettez pas trop d’aliments dans le récipient amovible (21).
  • Placez soigneusement le récipient amovible (21) dans le boîtier intérieur (20).
  • Fermer le couvercle (22) ( Ouverture et fermeture du couvercle).
  • Placer la poignée de la soupape d’échappement (1a) en position d’étanchéité.FARBERWARE-WM-CS6004W-PRESSURE-COOKER-FIG-17 (ill. l ).
  • Appuyez sur la touche KEEP WARM (35). L’écran (29) affiche le compte à rebours par défaut « 2:00 ». L’heure et l’indicateur KEEP WARM clignotent.
  • Utilisez la touche +/- (31) pour régler l’heure.
  • Appuyez deux fois sur la touche KEEP WARM (35) pour régler les minutes à l’aide des touches +/- (31).
  • Appuyez sur la touche START (28) ou attendez 10 secondes pour commencer l’opération.
  • Appuyez sur la touche STOP (36) à tout moment pour mettre fin à la fonction de maintien au chaud ou attendez la fin du programme.
  • Ouvrez le couvercle (22) ( Ouverture et fermeture du couvercle).

Risque de brûlures !

  • Faites toujours très attention lorsque vous placez ou retirez des accessoires et des aliments de l’appareil. Ne mettez jamais votre main nue à l’intérieur de l’appareil, ne touchez pas le couvercle (22) ou le boîtier de la cuisinière (16) lorsque l’appareil est branché et allumé (ill. f ). Il est recommandé de toujours utiliser des gants de cuisine.
  • La vapeur qui s’échappe peut brûler.
  • Ne vous approchez jamais de la soupape d’échappement (1b) lorsque l’appareil est en marche.
  • Lors du réglage de la poignée de la soupape d’échappement (1a), soyez extrêmement prudent, car de la vapeur chaude s’échappe par la soupape d’échappement (1b).
    • Retirer avec précaution le couvercle (22) du boîtier de la cuisinière (16).
    • Retirez soigneusement les aliments et placez-les dans un plat approprié.
    • Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le nettoyer ( Nettoyage et entretien). Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.

Fonction de temporisation

Votre appareil est doté d’une fonction de temporisation qui permet de différer le démarrage d’un programme sélectionné de 10 minutes à 24 heures.

  • Réglez le programme souhaité (modes de cuisson P01 à P09).
  • Appuyez sur la touche DELAY TIMER (34). L’écran (29) affiche la minuterie par défaut « 2:00 », le symbole de menu M (26), symbole de temporisation 19. Poignées des appareils
20. Boîtier intérieur
21. Récipient amovible
22. Couvercle
23. Indicateur de position du couvercle
24. Poignée du couvercle
25. Symbole de temporisation
26. Symbole de menu
27. Symbole de temps de cuisson
28. Touche START
29. Affichage
30. Touche MENU
31. Touche +/-
32. Touche TIME COOK
33. Références du menu
34. Touche DELAY TIMER
FARBERWARE-WM-CS6004W-PRESSURE-COOKER-FIG-3(25) et du bouton START (28) clignotent.
  • Régler l’heure de la fonction de temporisation à l’aide de la touche +/- (31)
  • Appuyez deux fois sur la touche DELAY TIMER (34) pour régler les minutes du compte à rebours à l’aide des touches +/- (31).
  • Appuyez sur la touche START (28) ou attendez 10 secondes pour lancer la fonction de minuterie. Lorsque le temps programmé est écoulé, l’appareil commence à fonctionner selon le programme sélectionné. Le voyant de la touche START (28) clignote et l’écran (29) affiche le symbole de la minuterie.19. Poignées de l'appareil
20. Boîtier intérieur
21. Récipient amovible
22. Couvercle
23. Indicateur de position du couvercle
24. Poignée du couvercle
25. Symbole de temporisation
26. Symbole du menu
27. Symbole de temps de cuisson
28. Touche START
29. Affichage
30. Touche MENU
31. Touche +/-
32. Touche TIME COOK
33. Références du menu
34. Touche DELAY TIMER
FARBERWARE-WM-CS6004W-PRESSURE-COOKER-FIG-3 (25) jusqu’à ce que le programme de cuisson démarre.

Précautions générales à prendre lorsque la préparation des aliments est terminée

  • Inspectez la bague d’étanchéité (4) après utilisation pour vous assurer qu’elle est intacte et qu’elle ne présente aucune déformation.
  • Videz la protection contre les débordements (8) à l’arrière du boîtier du cuiseur (16). Remettez-la en place après l’avoir nettoyée.
  • Inspecter la protection de la soupape (5), la poignée de la soupape d’échappement (1a), la soupape à flotteur (2) et la soupape d’échappement intérieure (7), nettoyer si nécessaire ( Nettoyage de la soupape d’échappement).

REMARQUE : Lors de l’utilisation de P09 et du maintien au chaud, la temporisation ne peut pas être réglée (programmes de cuisson P01 à P09).

Méthode d’ouverture rapide

Une fois le temps de cuisson écoulé, la température et la pression à l’intérieur de l’appareil diminuent lentement. Toutefois, dans le cas d’aliments délicats, il est possible de relâcher la pression plus rapidement afin d’éviter une surcuisson.

  • Tournez la poignée de la soupape d’échappement (1a) dans le sens des aiguilles d’une montre pour la mettre en position d’évacuation.FARBERWARE-WM-CS6004W-PRESSURE-COOKER-FIG-16 pour libérer la vapeur (ill. k ). La vapeur s’échappe par la soupape d’échappement (1b) située sur le dessus du couvercle (22). Assurez-vous toujours que le robinet à flotteur (2) est descendu avant d’essayer d’ouvrir le couvercle (22).

Risque de brûlures !

  • Utilisez toujours des gants de cuisine car la soupape d’échappement (1b) et le boîtier de l’appareil (16) sont chauds et la vapeur qui s’en échappe peut brûler.
  • Ne pas approcher le visage et les mains de la soupape d’échappement (1b) avant de relâcher la pression contenue à l’intérieur de l’appareil. Ne vous tenez pas dans la trajectoire d’évacuation de la vapeur.
  • N’utilisez pas la méthode d’évacuation rapide lorsque vous ne cuisinez que des liquides ou des liquides avec une petite quantité d’aliments solides. Des liquides peuvent être éjectés avec la vapeur par la soupape d’échappement (1b).

TRUCS ET ASTUCES

Cet appareil peut être utilisé pour préparer et réchauffer votre petit-déjeuner, votre déjeuner ou votre dîner au moment de votre réveil, de votre retour du travail ou d’une activité extérieure, grâce à la fonction de temporisation. N’utilisez pas les fonctions MINUTERIE DE RETARD et MAINTIEN AU CHAUD pour des recettes contenant des aliments susceptibles de se dégrader facilement (par exemple, des œufs ou du poisson crus).

  • Pour éviter de rayer votre appareil, retirez les coquilles dures des crustacés ou des mollusques avant la cuisson.
  • P09 ne permet pas de sélectionner la fonction de maintien au chaud ou de temporisation.
  • P03 et P09 ne permettent pas de régler le temps de cuisson par défaut.
  • Les aliments de petite taille nécessitent normalement moins de temps de cuisson que les aliments de grande taille.
  • Il est recommandé de cuire les aliments décongelés et de les cuire à partir d’une température réfrigérée pour raccourcir le temps de cuisson.
  • Il est recommandé de n’utiliser que des ustensiles de cuisine en nylon, en plastique résistant à la chaleur ou en bois. Les ustensiles en métal peuvent devenir chauds et endommager la surface antiadhésive. Retirez toujours les ustensiles de l’appareil. Ne les laissez pas dans l’appareil pendant l’utilisation.
  • Il est recommandé de nettoyer tous les accessoires utilisés après chaque utilisation.
  • Ne pas utiliser l’appareil avec des produits en conserve.
  • Vous pouvez également utiliser l’appareil pour réchauffer des aliments. Placez les aliments dans l’appareil, puis sélectionnez le programme KEEP WARM. Pour créer une pression et éviter de brûler les aliments, ajoutez une petite quantité de liquide dans le récipient amovible (21) avant de fermer le couvercle (22), si nécessaire.
  • Veillez à toujours ajouter au moins une tasse de liquide dans le récipient amovible (21). Cela crée de la vapeur qui est nécessaire pour augmenter la pression. N’utilisez pas d’huile ou de liquides à base d’huile sous pression. Si vous utilisez du vin, ajoutez une quantité équivalente d’eau car il s’évapore trop rapidement.
  • Le compte à rebours du temps de cuisson ne démarre que lorsque la pression/température intérieure atteint les niveaux appropriés.
  • Lors de la cuisson sous pression, les aliments continuent de cuire après l’écoulement du temps de cuisson. En cas d’incertitude sur le temps de cuisson des aliments, réduisez le temps de cuisson et utilisez la méthode de démoulage rapide pour raccourcir le processus de cuisson et le temps d’attente. Retirez le couvercle (22) et vérifiez la cuisson. Si nécessaire, prolongez la cuisson.
  • Lorsque vous faites cuire des haricots, ajoutez une cuillère à café d’huile à l’eau pour réduire la quantité de mousse.
  • Les morceaux de viande de moindre qualité sont plus coriaces mais conviennent mieux à la cuisson sous pression, qui permet de briser les fibres et d’obtenir une plus grande tendreté.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Un bon entretien vous permettra d’utiliser votre appareil pendant de nombreuses années. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. L’appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur et nécessite peu d’entretien. Confiez tout entretien ou toute réparation à un personnel qualifié.

ATTENTION : Appuyez toujours sur le bouton STOP (36) et retirez la fiche (13) de la prise murale. Laissez toutes les parties de l’appareil refroidir complètement.

REMARQUE : Ne pas immerger le cordon d’alimentation et la fiche (13) ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide (ill. p ). Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de laine d’acier ou de tampons à récurer. Séchez soigneusement toutes les pièces après le nettoyage, avant d’utiliser ou de ranger l’appareil. Veillez à ce que l’eau ne pénètre pas dans le boîtier de l’appareil.

  • Retirez le récipient amovible (21) du boîtier intérieur (20).
  • Essuyez le boîtier de la cuisinière (16), le panneau de commande (17), le boîtier intérieur (20) et l’élément chauffant (15) de l’appareil avec une éponge, un chiffon ou un tampon à récurer en nylon humide et un peu de détergent doux si nécessaire. Éliminez les résidus alimentaires à l’aide d’un chiffon humide ou de cure-dents.
  • Faites tremper le récipient amovible (21), le joint d’étanchéité (4), la protection contre les débordements (8), la tasse à mesurer (12), la louche à soupe (9) et la cuillère à riz (10) dans de l’eau chaude savonneuse et nettoyez-les à l’aide d’une éponge. Le récipient amovible (21) peut être lavé au lave-vaisselle.
  • Pour retirer la soupape à flotteur (2) afin de la nettoyer, retirez le capuchon en silicone de la soupape à flotteur (6) du bas du couvercle (22) et retournez le couvercle de manière à ce que la poignée du couvercle (24) soit orientée vers le bas. Le robinet à flotteur (2) devrait tomber sans qu’il soit nécessaire de forcer.
  • Faites tremper le robinet à flotteur (2) et le capuchon en silicone du robinet à flotteur (6) dans de l’eau savonneuse et nettoyez-les à l’aide d’une éponge. Enlever les résidus alimentaires avec un chiffon humide ou des cure-dents.
  • Replacez le robinet à flotteur (2) dans le couvercle (22). Tout en maintenant le robinet à flotteur (2) avec votre main, retournez le couvercle (22) et placez le capuchon en silicone du robinet à flotteur (6) sur la face inférieure du robinet à flotteur (2).
Nettoyage de la soupape d’échappement

NOTE : Nettoyer la soupape d’échappement et le protecteur de soupape uniquement si une accumulation de résidus est visible.

  • Détachez la protection de la soupape (5). Le tenir avec trois doigts sur le côté supérieur et le tirer doucement de la bague d’étanchéité (3) vers le milieu du couvercle (22) (ill. q ).
  • Détacher la soupape d’échappement (1b) (ill. r ).
  • Inspecter le protecteur de valve (5), la poignée de la valve d’échappement (1a), le robinet flotteur (2) et la valve d’échappement intérieure (7), nettoyer et enlever tout résidu.
  • Fixer le protecteur de soupape (5). Le placer sur le robinet flotteur (2) et la soupape d’échappement intérieure (7) et l’enfoncer doucement. S’il est placé correctement, il ne devrait pas être facile à enlever.
  • Remplacer la soupape d’échappement (1b).

REMARQUE : Séchez soigneusement toutes les pièces et surfaces avant d’utiliser l’appareil. Assurez-vous que toutes les pièces et surfaces sont complètement sèches avant de brancher l’appareil à la prise murale.

Stockage

  • Avant de ranger l’appareil, assurez-vous toujours qu’il est complètement refroidi, propre et sec.
  • Il est recommandé de ranger l’appareil dans un endroit sec.
  • Rangez l’appareil sur une étagère stable ou dans un placard. Pour éviter les accidents, veillez à ce que l’appareil et son cordon d’alimentation (13) soient hors de portée des enfants et des animaux domestiques.

DÉPANNAGE

Problème Cause Solution
L’appareil ne fonctionne pas L’appareil n’est pas branché La prise murale n’est pas sous tension

Le couvercle n’est pas en place

Insérer la fiche dans la prise murale. Vérifier les fusibles et le disjoncteur

Positionner correctement le couvercle

Les aliments ne sont pas entièrement cuits Temps de cuisson trop court

Mauvais programme utilisé

Prolonger le temps de cuisson

Changer le programme de cuisson pour un programme adapté

Aliments trop cuits ou brûlés Temps de cuisson trop long

Mauvais programme utilisé

Réduire le temps de cuisson

Changer le programme de cuisson pour un programme adapté

Riz trop dur ou trop mou Trop ou trop peu d’eau ajoutée au riz S’assurer que la quantité d’eau ajoutée est conforme à la recette.
Le robinet à flotteur ne monte pas Pas assez d’aliments dans le récipient amovible

Résidus sur le robinet flotteur

Ajouter des aliments/de l’eau dans le récipient amovible

Nettoyer le robinet à flotteur

Problème Cause Solution
La vapeur est libérée de la soupape d’échappement sans rupture La poignée de la soupape d’échappement n’est pas en position d’étanchéité à la vapeur.

Le contrôle de la pression ne fonctionne pas correctement

Tourner la poignée de la soupape d’échappement en position d’étanchéité

Contacter le support

Le couvercle ne peut pas être fermé facilement La bague d’étanchéité n’est pas installée correctement

Le robinet à flotteur se détache

Vérifier et ajuster la position de la bague d’étanchéité

Appuyer légèrement sur le robinet flotteur

Le couvercle ne s’ouvre pas facilement L’appareil est toujours sous pression

Le robinet à flotteur est bloqué en position debout

Attendre que l’appareil refroidisse et utiliser le dégagement de vapeur pour réduire la pression interne.

Utiliser une baguette ou le manche d’un ustensile de cuisine fin pour pousser légèrement le robinet flotteur vers le bas – ne pas utiliser les doigts nus, le robinet flotteur peut être chaud et provoquer des brûlures.

De la vapeur s’échappe du couvercle Le couvercle n’est pas correctement fermé

Bague d’étanchéité non installée

Bague d’étanchéité endommagée ou usée

Des résidus empêchent le couvercle de se fermer correctement

Vérifier le repère de position du couvercle FARBERWARE-WM-CS6004W-CUISEUR À PRESSION-FIG-15et indicateur de position du couvercleFARBERWARE-WM-CS6004W-CUISEUR À PRESSION-FIG-14 sont alignés.

Installer la bague d’étanchéité Remplacer la bague d’étanchéité

Nettoyer le couvercle et le joint d’étanchéité

De la vapeur s’échappe du robinet à flotteur pendant plus d’un mois.

2 minutes

Résidus sur le robinet flotteur

Capuchon en silicone du robinet flotteur usé

Nettoyer le robinet flotteur

Remplacer le bouchon en silicone du robinet flotteur

L’appareil chauffe mais l’écran et/ou les touches ne s’allument pas. L’écran et/ou les touches sont endommagés Appuyer sur la touche STOP puis débranchez l’appareil de la prise murale et contactez un personnel qualifié pour vérifier et réparer l’appareil
Problème Cause Solution
L’écran et les touches s’allument mais l’appareil ne chauffe pas. Appareil défectueux Appuyer sur la touche STOP puis débranchez l’appareil de la prise murale et contactez un personnel qualifié pour vérifier et réparer l’appareil
L’appareil dégage une odeur et de la fumée. Les résidus du processus de production sont éliminés lors de la première utilisation.

Appareil défectueux

Faire fonctionner l’appareil, avec le pot intérieur en place et rempli d’au moins 2 tasses d’eau, pendant au moins 10 minutes, sans couvercle ni aliments, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’odeur ni de fumée.

Appuyez sur la touche STOP puis débranchez l’appareil de la prise murale et contactez un personnel qualifié pour vérifier et réparer l’appareil

Code d’erreur Erreur Son Affichage
E1 Circuit ouvert du capteur de fond

bips continus

clignotant

E2 Court-circuit du capteur de fond
C1 Protection contre la surchauffe
E8 La protection contre la pression ne fonctionne pas

Si vous avez besoin d’une aide supplémentaire, veuillez contacter notre service d’assistance à la clientèle au 1-855-451-2897 (US).

DONNÉES TECHNIQUES

  • Tension nominale : 120V ~ 60Hz
  • Pression nominale : 70kPa
  • Puissance nominale absorbée : 1000W
  • Volume : 6 Quart

ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE

En cas de réclamation au titre de la présente garantie, veuillez appeler notre numéro d’assistance à la clientèle. Pour un service plus rapide, veuillez avoir le numéro de modèle et le nom du produit à portée de main pour que l’opérateur puisse vous aider. Ce numéro figure sous votre appareil et sur la première page de ce manuel.

  • Numéro de modèle : __________________
  • Nom du produit : __________________

Numéro d’assistance à la clientèle 1-855-451-2897
Conservez ces numéros pour référence ultérieure !

Garantie limitée de deux ans

Que couvre la garantie ?

  • Tout défaut de matériel ou de fabrication.

Pendant combien de temps après l’achat initial ?

Qu’allons-nous faire ?

  • Vous en fournir un nouveau.
  • Pour les articles encore sous garantie mais qui ne sont plus disponibles, WAL-MART se réserve le droit de les remplacer par un produit similaire de marque FARBERWARE de valeur égale ou supérieure.

Comment faire une demande de garantie ?

  • Conservez votre reçu.
  • Emballez correctement votre appareil. Nous recommandons d’utiliser le carton et les matériaux d’emballage d’origine.
  • Retournez le produit au magasin Walmart le plus proche ou appelez le service d’assistance à la clientèle au 1-855-451-2897.

Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie ?

  • Les pièces sujettes à l’usure, y compris, mais sans s’y limiter, les pièces en verre, les récipients en verre, le cutter/le tamis, les lames, les joints, les garnitures, les embrayages, les brosses de moteur et/ou les agitateurs, etc.
  • Utilisation commerciale ou toute autre utilisation ne figurant pas dans les instructions imprimées.
  • Dommages résultant d’une mauvaise utilisation, d’un abus ou d’une négligence, y compris le fait de ne pas nettoyer régulièrement le produit conformément aux instructions du fabricant.

Quel est le lien entre la loi de l’État et la présente garantie ?

  • Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre.
  • Cette garantie remplace toute autre garantie ou condition, expresse ou implicite, écrite ou orale, y compris, mais sans s’y limiter, toute garantie ou condition légale de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier.
  • WAL-MART, FARBERWARE et le fabricant du produit déclinent expressément toute responsabilité pour les dommages ou pertes spéciaux, accidentels et consécutifs causés par l’utilisation de cet appareil. Toute responsabilité est expressément limitée à un montant égal au prix d’achat payé, que la réclamation, quelle qu’en soit la forme, soit fondée sur un contrat, une indemnité, une garantie, un délit (y compris la négligence), une responsabilité stricte ou autre. Certains États ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des pertes accessoires ou indirectes, de sorte que la clause de non-responsabilité qui précède peut ne pas s’appliquer à vous.

Que se passe-t-il si vous rencontrez un problème avec ce produit alors que vous l’utilisez en dehors du pays d’achat ?

  • La garantie n’est valable que dans le pays d’achat et si vous suivez la procédure de demande de garantie indiquée.

© 2016 Farberware Licensing Company, Todos los derechos reservados.
Copyrights y marcas registradas de Farberware Licensing Company, LLC.

Manuel d’utilisation de la cocotte-minute FARBERWARE WM-CS6004W

READ  Manuel de la friteuse numérique sans huile Farberware

Share this post

About the author

Laisser un commentaire