Hamilton Beach

Manuel d’utilisation de la cafetière programmable Hamilton Beach 12 tasses

Manuel d’utilisation de la cafetière programmable Hamilton Beach 12 tasses

Manuel d’utilisation de la cafetière programmable 12 tasses Hamilton Beach

READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR hamiltonbeach.com

Pour des recettes, des conseils et des informations sur les produits.

PARTICIPEZ POUR GAGNER 100 $ À DÉPENSER SUR LE SITE WEB
Scannez le code ou visitez le site
Code QR

register.hamiltonbeach.com

Ouvert aux clients américains uniquement

GARANTIES IMPORTANTES

Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent toujours être prises afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution et/ou de blessures, notamment les suivantes :

  1. Lisez toutes les instructions.
  2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
  3. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  4. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons. Il faut faire attention, car on peut se brûler en touchant des pièces chaudes ou en renversant un liquide chaud.
  5. Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne placez pas le cordon, la fiche ou la cafetière dans l’eau ou dans un autre liquide.
  6. Débranchez la prise lorsque la cafetière ou l’horloge n’est pas utilisée et avant de la nettoyer. Laissez refroidir avant de mettre ou de retirer des pièces et avant de nettoyer l’appareil.
  7. La cafetière doit être utilisée sur une surface plane, loin du bord du comptoir, afin d’éviter tout basculement accidentel.
  8. Ne faites pas fonctionner un appareil dont le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e), ou si l’appareil fonctionne mal, est tombé ou a été endommagé de quelque manière que ce soit. Le remplacement du cordon d’alimentation et les réparations doivent être effectués par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter tout danger. Contactez le service clientèle pour obtenir des informations sur l’examen, la réparation ou le réglage, comme indiqué dans la garantie limitée.
  9. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut entraîner des blessures.
  10. Utilisez uniquement la carafe fournie avec l’appareil.
  11. Ne pas utiliser à l’extérieur.
  12. Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir, ni toucher des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
  13. Ne placez pas la cafetière sur ou à proximité d’un brûleur électrique ou à gaz chaud ou dans un four chauffé.
  14. La carafe est conçue pour être utilisée avec cette cafetière. Elle ne doit jamais être utilisée sur une cuisinière ou dans un four à micro-ondes.
  15. Ne posez pas une carafe chaude sur une surface humide ou froide.
  16. N’utilisez pas une carafe fissurée ou dont la poignée est desserrée ou affaiblie.
  17. Ne pas nettoyer la carafe avec des produits nettoyants, des tampons en laine d’acier ou d’autres matériaux abrasifs.
  18. Assurez-vous que le couvercle de la carafe est bien en place pendant le cycle d’infusion et lorsque vous versez le café. Ne forcez pas lorsque vous placez le couvercle sur la carafe.
  19. Pour débrancher la cafetière, mettez les commandes sur OFF ( ) puis retirez la fiche de la prise murale. Pour débrancher la cafetière, saisissez la fiche et tirez-la de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation.
  20. La plaque chauffante peut rester chaude après l’arrêt de la cafetière.
  21. Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles prévues.
  22. AVERTISSEMENT ! Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, ne retirez pas le couvercle inférieur. L’appareil ne contient aucune pièce susceptible d’être réparée par l’utilisateur. Les réparations doivent être effectuées uniquement par un personnel de service autorisé.
  23. Ne placez pas la cafetière dans un meuble lorsqu’elle est en cours d’utilisation ou lorsqu’elle est encore chaude.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Autres informations relatives à la sécurité des consommateurs

Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.

Icône d'avertissement AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (une lame large) afin de réduire le risque de choc électrique. La fiche ne s’insère que dans un seul sens dans une prise de courant polarisée. Ne pas contourner l’objectif de sécurité de la fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien de remplacer la prise.

La longueur du cordon utilisé sur cet appareil a été choisie pour réduire les risques d’emmêlement ou de trébuchement sur un cordon plus long. Si un cordon plus long est nécessaire, une rallonge approuvée peut être utilisée. La puissance électrique de la rallonge doit être égale ou supérieure à celle de l’appareil. Il faut veiller à ce que la rallonge ne tombe pas sur le plan de travail ou la table, où elle pourrait être tirée par des enfants ou faire trébucher accidentellement.

READ  Hamilton Beach BrewStation Instructions : Un brassage sûr et efficace

Pour éviter une surcharge du circuit électrique, n’utilisez pas un autre appareil de forte puissance sur le même circuit que cet appareil.

Pièces et caractéristiques

Pour commander des pièces, visitez le site : hamiltonbeach.com/parts

1 Panier à filtre avec poignée
2 Support de panier à filtre pivotant
3 Bouton de déverrouillage du porte-panier
4 Carafe en verre 12 tasses avec couvercle
5 Plaque chauffante
6 Base
7 Filtre à eau avec pod
8 Panneau de contrôle
9 Réservoir d’eau amovible avec poignée
10 Couvercle amovible du réservoir d’eau
11 Pomme de douche
12
  1. Mesure de l’épaisseur de l’eau
  2. cuillères à soupe/10 g)
13 Support pour cuillère à mesurer
14 Rangement du cordon (à l’arrière de la cafetière)

Avant la première utilisation : Laver la carafe avec son couvercle, le réservoir d’eau amovible avec sa poignée, le couvercle du réservoir d’eau amovible, le panier-filtre avec sa poignée et la louche dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher
Pièces et caractéristiques

Panneau de contrôle

Panneau de contrôle

Boutons HR/MIN : Permet de régler l’heure de la journée ou de programmer une durée d’infusion.
Réglage du maintien au chaud : Sélectionnez une durée de 10 minutes à 4 heures pour maintenir le café au chaud. La fonction de réglage du maintien au chaud comprend le réglage de la DURÉE DE CHAUFFAGE et de la TEMPÉRATURE DE CHAUFFAGE.

Bouton TEMPS DE CHAUFFAGE : Permet de sélectionner une durée comprise entre 10 minutes et 4 heures (par incréments de 10 minutes), la durée par défaut étant de 2 heures.

Bouton TEMPÉRATURE CHAUDE : Réglages haut, moyen et bas.
FORCE DU BRASSIN : Sélectionnez « 1-4 tasses », « Classic », « Bold » et « Robust ».
Bouton PROGRAMME : Permet de sélectionner l’heure de début de l’infusion.
Notification de nettoyage : Le message « Clean » s’affiche. Suivez les instructions de la section Entretien et nettoyage.
Bouton BREW l/ (ON/OFF) : Permet de démarrer le cycle d’infusion ou d’allumer ou d’éteindre la cafetière.

Fonctionnalité

Pause et service : Permet de servir le café pendant le cycle d’infusion ; retirer la carafe et verser une tasse. En retirant la carafe, l’écoulement du café au fond du panier-filtre s’arrête momentanément.

Tableau de mesure du café
NOTE : 1 mesurette de marc de café = 2 cuillères à soupe (10 g)

Infusion Café Désiré Mesure Scoops du sol Café
4 tasses (591 ml) 2
6 tasses (887 ml) 3
8 tasses (1,18 L) 4
10 tasses (1,48 L) 5
12 tasses (1,77 L) 6

Comment faire du café

  1. Brancher sur une prise de courant.
  2. Appuyez sur la touche HR pour régler l’heure actuelle avec AM ou PM. Appuyez sur la touche MIN pour régler les minutes actuelles.
  3. Pour remplir le réservoir d’eau : Retirez le couvercle du réservoir d’eau et tenez la poignée du réservoir d’eau pour le soulever de la base. Remplissez le réservoir avec la quantité d’eau souhaitée.
  4. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du porte-filtre pour ouvrir le porte-filtre pivotant. Placer un filtre conique #4 dans le panier-filtre. Pousser sur l’extrémité de la louche pour la retirer et mesurer le café moulu. Une cuillère à soupe (5 g) de café moulu est recommandée pour chaque tasse de café. Ajouter le café moulu dans le panier-filtre.
    CONSEIL : La mesurette incluse équivaut à 2 cuillères à soupe (10 g) de café moulu.
  5. Fermez le porte-filtre pivotant avant l’infusion et ne l’ouvrez pas avant que le cycle d’infusion soit terminé et que l’appareil soit refroidi.
  6. Sélectionnez l’option d’infusion et les paramètres de maintien au chaud (voir « Comment utiliser les fonctions BREW STRENGTH et WARM TIME/WARM TEMP »).
  7. Appuyez une fois sur le bouton BREW l/ pour mettre la cafetière en marche et le bouton s’allume. La minuterie de fraîcheur « Time Since Brew » (temps écoulé depuis l’infusion) s’allume lorsque le cycle d’infusion commence. La cafetière émet un bip lorsque l’infusion est terminée et continue à compter après la fin de l’infusion et à garder votre café chaud jusqu’à l’arrêt automatique.
  8. Lorsque tout le café a été servi, appuyez une fois sur le bouton BREW l/ pour éteindre la cafetière et la débrancher.
    REMARQUE : Si la cafetière n’est pas éteinte manuellement, elle s’éteindra automatiquement au bout de 2 heures.

FAIRE UNE PAUSE ET SERVIR : Pour servir le café pendant le cycle d’infusion, retirez la carafe et versez une tasse. En retirant la carafe, l’écoulement du café au fond du panier-filtre s’arrête momentanément.
Icône d'avertissement AVERTISSEMENT Risque de brûlure. La carafe doit être remise en place dans les 20 secondes suivant son retrait afin d’éviter tout débordement.

Icône d'avertissement AVERTISSEMENT Risque de brûlure.
Pour éviter que le café chaud ne déborde du panier-filtre :

  • Lorsque vous utilisez du café décaféiné, ne dépassez pas la quantité de café recommandée par le fabricant.
  • En cas de débordement du panier-filtre, débranchez la cafetière et laissez refroidir le café dans le panier-filtre avant de le retirer.
    Comment faire du café

Programmation

NOTE : Le temps « Depuis l’infusion » commence au début de l’infusion à « 0 h 00 min ».
Comment programmer l’infusion automatique

READ  Manuel d'utilisation de la sorbetière Hamilton Beach

  1. Appuyez sur la touche PROGRAM jusqu’à ce que « 19:99 » clignote. Appuyez sur les touches HR et MIN jusqu’à ce que le temps d’infusion souhaité soit atteint.
  2. Appuyez et relâchez le bouton PROGRAM pour activer l’infusion automatique ; le voyant vert s’allume et l’heure actuelle est affichée.

REMARQUE : Le voyant vert s’allume pour indiquer que le programme est activé et que l’heure de démarrage est affichée. Le voyant vert s’éteint lorsque la cafetière commence à infuser à l’heure préprogrammée.

Comment utiliser les fonctions de puissance d’infusion et de temps de chauffe/température de chauffe ?

Options d’infusion
Votre cafetière est réglée par défaut sur la puissance « classique » lors de la préparation du café.

REMARQUE : Le fait de choisir des réglages de force d’infusion plus élevés augmentera les temps d’infusion.

  1. Pour un café plus fort, appuyez sur la touche BREW STRENGTH jusqu’à ce que « Bold » ou « Robust » s’allume, puis relâchez-la.
  2. Pour de petites quantités, utilisez le réglage « 1-4 tasses » en appuyant sur la touche BREW STRENGTH jusqu’à ce que « 1-4 tasses » s’allume ; puis relâchez la touche.
  3. Appuyez sur la touche BREW l/ ou sur la touche PROGRAM pour régler l’infusion automatique afin de démarrer la cafetière une fois l’option d’infusion sélectionnée.

Icône d'avertissement AVERTISSEMENT Risque de brûlure.
Pour éviter que le café chaud ne déborde du panier-filtre :

  • Lorsque vous utilisez du café décaféiné, ne dépassez pas la quantité de café recommandée par le fabricant.
  • En cas de débordement du panier-filtre, débranchez la cafetière et laissez refroidir le café dans le panier-filtre avant de le retirer.
    Programmation

Restez au chaud
Cet appareil est équipé d’une température de maintien au chaud réglable et d’une fonction d’arrêt automatique réglable. Il est réglé par défaut sur la température la plus élevée (la plus chaude) et sur un arrêt automatique après 2 heures.

  1. Réglez la température de maintien au chaud en appuyant sur WARM TEMP ou jusqu’à ce que la température souhaitée s’affiche, puis relâchez la touche.
  2. Réglez l’heure d’arrêt du maintien au chaud en appuyant sur WARM TIME jusqu’à ce que l’heure souhaitée s’affiche. L’heure d’arrêt peut être réglée par intervalles de 10 minutes jusqu’à 4 heures.

NOTES :

  • Pour voir l’heure d’arrêt automatique, appuyez sur WARM TIME. L’affichage revient à l’heure dans les 5 secondes.
  • « L’heure d’arrêt automatique peut être vérifiée chaque fois que la cafetière est branchée. Cela inclut tout moment pendant l’infusion programmée, l’infusion, le maintien au chaud et le mode veille.
    Programmation

Entretien et nettoyage

Icône d'avertissement AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique.
Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la cafetière dans un liquide.

Pour éliminer les dépôts minéraux et les accumulations : Toutes les cafetières doivent être nettoyées au moins une fois par mois ; une fois par semaine dans les régions où l’eau est dure.

  1. Débrancher. Cette opération réinitialise la cafetière pour qu’elle soit nettoyée ou que le filtre à eau soit notifié.
  2. Essuyez la cafetière avec un chiffon ou une éponge humide. Séchez.
  3. Retirez le filtre à eau et la dosette, voir « Comment remplacer le filtre à eau ».
  4. Versez au moins 1 pinte (2 tasses) d’eau. [473 mL]) de vinaigre blanc dans le réservoir d’eau.
  5. Branchez l’appareil. Appuyez plusieurs fois sur la touche BREW STRENGTH et sélectionnez « Clean ». L’indication « Clean » clignote à l’écran. Appuyez une fois sur la touche BREW l/ pour démarrer. Lorsque le cycle de nettoyage est terminé, attendez que l’appareil refroidisse. Le cycle de nettoyage dure environ 35 minutes.
  6. Videz la carafe et rincez-la. Appuyez sur BREW STRENGTH et sélectionnez « Classic ». Effectuez 2 à 3 cycles d’infusion supplémentaires avec de l’eau propre uniquement. Laissez refroidir entre les cycles.
  7. La carafe avec couvercle, le panier-filtre avec poignée et la mesurette peuvent être lavés au lave-vaisselle. N’utilisez PAS le réglage « SANI » du lave-vaisselle. Les températures du cycle « SANI » pourraient endommager votre produit. Ne pas nettoyer le réservoir d’eau amovible ni le couvercle du réservoir d’eau amovible au lave-vaisselle.

NOTES :

  • Avis de nettoyage : Si l’appareil est toujours branché, le message « Clean » s’affiche après 30 cycles. Suivez les instructions de la section « Entretien et nettoyage » ci-dessus.
  • L’exécution de la procédure de nettoyage efface l’affichage. L’affichage s’efface automatiquement après deux brassages.
  • Le compteur de cycles d’infusion est remis à zéro chaque fois que la cafetière est débranchée ou en cas de coupure de courant.

Conseils pour un café de qualité

  • Tous les cafés sont fabriqués à partir de grains d’Arabica ou de Robusta, ou d’une combinaison des deux. Les grains d’arabica sont légèrement plus chers, mais ils ont tendance à produire un café plus savoureux.
  • Le café moulu se périme beaucoup plus rapidement que les grains entiers. Si vous achetez du café moulu, choisissez un paquet dont la date de péremption est la plus récente ou achetez-en une plus petite quantité.
  • Si vous moulez des grains entiers, réglez votre moulin à café sur une mouture moyenne. Vous obtiendrez ainsi un café moulu de meilleure qualité. Essayez d’utiliser du café fraîchement moulu dans la semaine qui suit la mouture.
  • L’utilisation d’un filtre à eau, d’eau filtrée ou d’eau en bouteille permet d’obtenir un café plus savoureux que l’eau du robinet.
  • Utilisez environ 1 cuillère à soupe (5 g) de marc pour chaque tasse de café préparée. Pour éviter les débordements, utilisez un peu moins de marc (3/4 de cuillère à soupe). [4 g]) lors de la préparation de cafés décaféinés ou aromatisés. De plus, l’utilisation d’un café moulu trop finement peut également entraîner un débordement du panier-filtre.
  • Assurez-vous que votre cafetière est propre. Voir la section « Entretien et nettoyage ».
READ  Manuel d'utilisation de la cafetière monoserve Hamilton Beach 49979 FlexBrew

Avis sur le filtre à eau

Si la cafetière reste branchée, le symbole ( ) apparaît sur l’écran après 60 cycles. Ce symbole signifie que le filtre à eau doit être remplacé. Comment remplacer le filtre à eau (optionnel)

REMARQUE : Pour un café plus savoureux, utilisez un filtre à eau.

  1. Faites tremper le filtre à eau avec la dosette pendant 15 minutes dans de l’eau.
  2. Ajoutez la dosette au fond du filtre à eau et enclenchez la poignée du filtre.
  3. Placer l’ensemble dans l’ouverture au bas du réservoir d’eau.
    REMARQUE : Le compteur de cycles d’infusion se réinitialise chaque fois que la cafetière est débranchée ou en cas de coupure de courant.
    Notification du filtre à eau

Dépannage

Le panier-filtre déborde ou le café s’écoule lentement.

  • L’option d’infusion « Bold » ou « 1-4 tasses » est recommandée pour l’infusion de café décaféiné.
  • Des quantités excessives de café ont été ajoutées au panier-filtre.
  • Le café a été moulu trop finement (pas la mouture automatique).
  • La carafe n’est pas bien placée sur la plaque chauffante ou le panier-filtre.

Le support n’est pas correctement placé.

  • La carafe a été retirée pendant plus de 20 secondes pendant l’infusion et n’a pas été replacée correctement sur la plaque chauffante.
  • La cafetière doit être nettoyée.
  • Le marc de café se trouve entre le filtre et le panier-filtre. Le café ne se prépare pas / l’appareil ne s’allume pas.
  • Le réservoir d’eau est vide.
  • L’appareil est débranché.
  • Panne de courant.
  • Surtension. Débranchez, puis rebranchez la cafetière.

FIL H20 apparaît sur l’écran.

  • Le réservoir d’eau n’a plus d’eau, n’a pas assez d’eau ou n’est pas en place. Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau ou retirez le réservoir d’eau et assurez-vous qu’il est en place. Si le réservoir d’eau est retiré après 60 secondes d’infusion, la cafetière arrêtera automatiquement l’infusion.

La cafetière émet un signal sonore.

  • La cafetière émet automatiquement un signal sonore lorsque l’heure d’arrêt automatique, l’heure de démarrage, la TEMPÉRATURE CHAUDE ou la FORCE D’ÉPREUVE ont été réglées. La cafetière émet également un signal sonore à la fin des cycles de préparation et de maintien au chaud.

Garantie limitée

Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisés aux États-Unis et au Canada. Il s’agit de la seule garantie expresse pour ce produit et elle remplace toute autre garantie ou condition.

Ce produit est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication pendant une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat initiale. Pendant cette période, votre seul recours est le remplacement de ce produit ou de tout composant jugé défectueux, à notre discrétion ; toutefois, vous êtes responsable de tous les coûts liés au renvoi d’un produit ou d’un composant dans le cadre de la présente garantie. Si le produit ou le composant n’est pas disponible, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.

Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure due à une utilisation normale, une utilisation non conforme aux instructions imprimées, ou les dommages au produit résultant d’un accident, d’une modification, d’un abus ou d’une mauvaise utilisation. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur initial ou au destinataire du cadeau. Conservez le ticket de caisse original, car une preuve d’achat est nécessaire pour faire valoir la garantie. Cette garantie est annulée si le produit est utilisé à des fins autres que domestiques ou s’il est soumis à une tension et à une forme d’onde autres que celles spécifiées sur la plaque signalétique.
(par exemple, 120V ~ 60 Hz).

Nous excluons toute réclamation pour des dommages spéciaux, accessoires et indirects causés par une violation de la garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au montant du prix d’achat. Toute garantie implicite, y compris toute garantie légale ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exclue, sauf dans la mesure où la loi l’interdit, auquel cas cette garantie ou condition est limitée à la durée de la présente garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits légaux qui varient en fonction de votre lieu de résidence. Certains États ou provinces n’autorisent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux, accessoires ou indirects, de sorte que les limitations susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à vous.

Pour bénéficier de la garantie, ne retournez pas cet appareil au magasin. Veuillez écrire à Hamilton Beach Brands, Inc, Customer Service Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, ou à visithamiltonbeach.com/customer-service aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/ service après-vente au Canada. Pour un service plus rapide, repérez les numéros de modèle, de type et de série sur votre appareil.

Share this post

About the author

Laisser un commentaire