Motorola

Manuel du Talkie Walkie Motorola : Apprenez à utiliser votre Talkabout T42 en toute sécurité

Manuel du Talkie Walkie Motorola : Apprenez à utiliser votre Talkabout T42 en toute sécurité

Le manuel du propriétaire MOTOROLA Talkabout est un guide complet pour utiliser votre talkie-walkie Talkabout T42 de manière sûre et efficace. Avant d’utiliser le produit, il est essentiel de lire le guide d’exposition à l’énergie RF et de sécurité du produit qui accompagne la radio. Ce guide contient des instructions pour une utilisation sûre et une sensibilisation à l’énergie RF, ainsi qu’un contrôle de la conformité aux normes et réglementations en vigueur. Le T42 Twin Pack et le T42 Triple Pack sont livrés avec une radio, un clip ceinture, une feuille d’autocollants et un manuel d’utilisation. Des autocollants de personnalisation sont également fournis pour personnaliser les radios et en assurer le suivi. Le manuel comprend un tableau des fréquences, les boutons de commande de la radio, les instructions d’installation de la batterie et des informations sur le niveau de la batterie et les alertes de batterie faible. Le manuel traite également de la conversation et de l’écoute, de la portée de la conversation, du délai de temporisation de la conversation, des options de menu, du mode de balayage des canaux, du mode de surveillance, de l’appairage facile, du verrouillage du clavier, des tonalités d’appel, des tonalités du clavier et de la tonalité d’appel. La section relative aux informations sur la garantie décrit la procédure à suivre pour bénéficier du service de garantie auprès du revendeur Motorola Solutions agréé ou du détaillant où vous avez acheté le produit. Le manuel se termine par des informations sur les droits d’auteur. Dans l’ensemble, ce manuel est un outil essentiel pour toute personne utilisant le talkie-walkie MOTOROLA Talkabout T42.

MOTOROLA Talk about Manuel du propriétaire

MOTOROLA Talkabout

MOTOROLA Talkabout Manuel du propriétaire

Guide d’exposition à l’énergie RF et de sécurité des produits pour les radios bidirectionnelles portables

Attention !

Avant d’utiliser ce produit, lisez le guide d’exposition à l’énergie RF et de sécurité du produit fourni avec la radio, qui contient des instructions pour une utilisation sûre et une sensibilisation à l’énergie RF, ainsi que pour le contrôle de la conformité aux normes et réglementations applicables.

T42 Twin Pack

Contenu du paquet T42
Radio 2
Clip de ceinture 2
Feuille d’autocollants (16 pièces) 1
Manuel du propriétaire 1

T42 Triple Pack

Contenu du paquet T42
Radio 3
Clip de ceinture 3
Feuille d’autocollants (8 pièces) 3
Manuel du propriétaire 1

Autocollants de personnalisation : Des autocollants sont fournis pour personnaliser les radios et en assurer le suivi. Utilisez un marqueur permanent pour les autocollants vierges.

Tableau des fréquences

Chaîne Fréquence (MHz) Canal Fréquence (MHz) Canal Fréquence (MHz)

1

446.00625

7

446.08125

13

446.15625

2

446.01875

8

446.09375

14

446.16875

3

446.03125

9

446.10625

15

446.18125

4

446.04375

10

446.11875

16

446.19375

5

446.05625

11

446.13125

6

446.06875

12

446.14375

*Seuls les canaux 1 à 8 sont disponibles par défaut. Les canaux 9 à 16 doivent être activés par l’utilisateur avant de pouvoir être sélectionnés. Les canaux 9 à 16 ne doivent être utilisés que dans les pays où ces fréquences sont autorisées par les autorités gouvernementales. Les canaux 9 à 16 ne sont pas autorisés en Russie.

Boutons de la radiocommande

diagramme

Affichage radio

diagramme

  1. Verrouillage du clavier
  2. Appairage facile
  3. Sourdine
  4. Indicateur de balayage
  5. Indicateur de niveau de batterie
  6. Transmettre
  7. Recevoir
  8. Indicateur de canal

Installation des piles

  1. Assurez-vous que votre radio est éteinte.
  2. Pour retirer le couvercle du compartiment à piles, appuyez sur la languette située au bas du couvercle. Retirez la porte. Insérez trois piles AAA dans le compartiment à piles.
  3. Remettez la porte du compartiment à piles en place.

Niveau de la batterie et alerte de batterie faible

Clignote lorsque le niveau de charge des piles est faible ; remplacez les piles immédiatement. Allumer/éteindre votre radio Appuyez sur la touche MENU et maintenez-la enfoncée. pour allumer ou éteindre la radio Réglage du volume Réglez le volume en appuyant sur la touche et boutons. Parler et écouter Toutes les radios de votre groupe doivent être réglées sur le même canal pour pouvoir communiquer.

  1. Tenez votre radio à 2 ou 3 cm de votre bouche.
  2. Appuyez sur le bouton PTT et maintenez-le enfoncé tout en parlant. L’icône d’émission apparaît à l’écran.
  3. Relâchez le bouton PTT. Vous pouvez maintenant recevoir des appels entrants. L’icône de réception s’affiche alors à l’écran. Pour une clarté maximale, tenez la radio à une distance de 2 à 3 cm et évitez de couvrir le microphone lorsque vous parlez.

Portée de conversation Votre radio est conçue pour maximiser les performances et améliorer la portée de la transmission. Veillez à ce que les radios soient éloignées d’au moins 1,5 mètre lorsqu’elles sont utilisées. Minuterie de temporisation de la fonction Push-to-Talk Pour éviter les transmissions accidentelles et économiser la batterie, la radio émet une tonalité d’avertissement continue et cesse de transmettre si vous appuyez sur le bouton PTT pendant 60 secondes sans interruption.

diagramme

Sélection du canal

La radio utilise le canal comme fréquence d’émission.

  1. Appuyer sur Menu jusqu’à ce que le numéro de la chaîne commence à clignoter.
  2. Appuyez sur ou pour changer de chaîne. Une pression longue sur ces touches permet de faire défiler rapidement les chaînes pour parcourir les codes.
  3. Appuyez sur la touche PTT pour quitter le menu ou Menu pour poursuivre la configuration. Remarque : Votre radio dispose de huit canaux par défaut. Dans les pays où 16 canaux sont autorisés, vous pouvez activer les canaux 9 à 16 en procédant comme suit : 1. Appuyez sur Menu jusqu’à ce que le numéro de la chaîne commence à clignoter. 2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche et simultanément pendant 3 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un bip et que « 16 » s’affiche brièvement. *Les canaux 9 à 16 ne sont pas autorisés en Russie.

Sous-code Cette radio ne dispose pas de la fonction de sous-code. Lorsque vous utilisez cette radio avec des modèles de radio qui utilisent le sous-code, assurez-vous que les radios avec sous-code ont leur sous-code désactivé. Réglez le sous-code sur zéro. Tonalités d’appel Votre radio est équipée d’une tonalité d’appel. Pour transmettre une tonalité d’appel, appuyez sur logo/ bouton.

READ  DOCSIS 3.1 Modem câble MB8600 Manuel de l'utilisateur

Tonalités du clavier

Vous pouvez activer ou désactiver les tonalités du clavier. Vous entendrez la tonalité du clavier chaque fois que vous appuierez sur une touche.

  1. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée, tout en allumant la radio, pour désactiver la tonalité du clavier.
  2. Pour activer la tonalité du clavier, éteignez la radio et rallumez-la sans appuyer sur le bouton.

Tonalité Roger Vous pouvez régler votre radio pour qu’elle émette une tonalité unique lorsque vous avez fini de transmettre. C’est comme si vous disiez « Roger » ou « Over » pour indiquer aux autres que vous avez fini de parler.

  1. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé lorsque vous allumez la radio, cela désactive la tonalité Roger.
  2. Éteignez la radio et rallumez-la sans appuyer sur le bouton pour activer la tonalité de Roger.

Verrouillage du clavier Pour éviter de modifier accidentellement les réglages de votre radio :

  1. Maintenez enfoncée la touche / Key Lock jusqu’à ce que l’indicateur Key Lock s’affiche.
  2. Vous pouvez allumer et éteindre la radio, régler le volume, recevoir, transmettre, envoyer une tonalité d’appel, lorsque vous êtes en mode verrouillage. Toutes les autres fonctions restent verrouillées.
  3. Appuyez sur la touche / Key Lock et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la touche ne s’affiche plus pour déverrouiller la radio.

Mode de balayage des canaux Permet à votre radio de balayer les canaux actifs. Lorsqu’une activité est détectée, votre radio se pose (reste) sur ce canal pendant 2 secondes. Pour transmettre sur ce canal, appuyez sur le bouton PTT. Lorsqu’une activité sur le canal atterri se termine, votre radio continue à rechercher d’autres canaux. Pour activer le balayage des canaux : 1. MENU / pour entrer dans le menu. Avancez jusqu’à ce que le symbole clignote. 2. pour activer le balayage des chaînes. MENU/ ou PTT pour désactiver le mode de balayage Mode Moniteur Permet d’écouter les signaux faibles sur le canal en cours. Pour activer le mode de surveillance : 1. MENU/ pour entrer dans le menu. Avancez dans le menu jusqu’à ce que l’icône clignote. 2. Appuyez sur la touche / pour une écoute continue. L’icône continue de clignoter. Pour désactiver le mode Moniteur : Appuyez sur la touche MENU/ pour revenir au mode « Normal ». L’icône cesse de clignoter. Appairage facile Cette fonction permet à un groupe d’utilisateurs de radio de programmer toutes leurs radios sur les mêmes paramètres de canal et de sous-code rapidement et simultanément. N’importe quelle radio du groupe peut être désignée comme « radio du leader » et voir ses paramètres de canal et de sous-code transmis et copiés par toutes les autres radios du groupe (radios des membres). Remarque :

  • Lorsque la radio leader n’a pas de fonction de sous-code, comme cette radio (T42), toutes les radios du groupe ont leur sous-code réglé sur 0 (désactivé). Lorsque le sous-code est réglé sur 0, toutes les transmissions sur le canal sélectionné sont entendues, quel que soit le réglage du sous-code de la radio émettrice.
  1. Choisissez l’une des radios comme « radio du chef ». Sur cette radio, programmez le canal et le sous-code selon les paramètres souhaités. Voir les sections « Sélection du canal » et « Sélection du sous-code » dans ce manuel d’utilisation. Le sous-code de la radio T42 est fixé à zéro et ne peut pas être programmé.
  2. Pour copier la combinaison du canal et du sous-code sur toutes les autres « radios des membres », appuyez et maintenez enfoncée la touche sur les radios des membres jusqu’à ce que vous entendiez un bip. Relâchez le bouton après le bip et attendez la transmission de la radio du chef de file. Note : Vous verrez le message clignote à l’écran. Cela confirme que la radio est en mode d’appairage facile et qu’elle attend de recevoir les paramètres de canal et de sous-code de la radio du chef de file. Les radios de tous les membres restent dans ce mode pendant 3 minutes. Dans un groupe comprenant de nombreuses radios, il est préférable que tous les utilisateurs effectuent cette étape en même temps, afin que toutes les radios puissent être programmées en une seule fois.
  3. Sur la radio du leader, appuyez et maintenez enfoncée la touche jusqu’à ce que vous entendiez un double bip.

Note :

  • Au double bip, les paramètres de canal et de sous-code de cette radio sont transmis et sont reçus et copiés par toutes les autres radios (des membres).
  • La radio du leader doit effectuer cette transmission lorsque toutes les radios des membres sont encore en mode Easy Pairing, sinon la transmission ne sera pas captée.
  • Sur la radio du chef de file, l’utilisateur doit se rappeler de ne pas relâcher le bouton au premier bip (unique), sinon cette radio deviendra la radio d’un autre membre. Si cela se produit, vous pouvez appuyer sur PTT pour sortir, et réessayer les étapes décrites au point 3.
  • Si la radio du chef est réglée sur un canal entre 9 et 16, assurez-vous que les canaux 9 à 16 de toutes les radios des membres sont activés.
  • Lorsqu’une radio de membre ne disposant que de huit canaux est appariée à une radio de leader sur le canal 9 ou plus, l’appairage facile échoue, ce qui est indiqué par trois bips courts, et le message « rr » s’affiche brièvement.
  • Lorsque la radio du leader ne dispose pas de la fonction de sous-code, le sous-code de toutes les radios des membres est réglé sur zéro (désactivé). Lorsqu’un sous-code radio est réglé sur zéro, toutes les transmissions reçues sur le canal sont envoyées au locuteur, quel que soit le sous-code intégré dans la transmission.
  • Cette radio (T42) ne dispose pas de la fonction de sous-code et n’est pas compatible avec les radios dont le sous-code est activé. Assurez-vous que toutes les radios du groupe ont désactivé leur sous-code (le sous-code est réglé sur zéro). Avec l’appairage facile, utilisez la T42 comme leader ou demandez au leader de mettre le sous-code à zéro avant d’effectuer l’appairage facile.

Informations sur la garantie

Le revendeur ou détaillant Motorola Solutions agréé auprès duquel vous avez acheté votre radio bidirectionnelle Motorola Solutions et/ou les accessoires d’origine honorera une réclamation au titre de la garantie et/ou fournira un service de garantie. Veuillez retourner votre radio à votre revendeur ou détaillant pour bénéficier du service de garantie. Ne renvoyez pas votre radio à Motorola Solutions. Pour pouvoir bénéficier du service de garantie, vous devez présenter votre reçu d’achat ou une preuve d’achat comparable portant la date d’achat. Le numéro de série de la radio bidirectionnelle doit également être clairement indiqué. La garantie ne s’appliquera pas si le type ou les numéros de série du produit ont été modifiés, supprimés, enlevés ou rendus illisibles.

READ  Guide de l'utilisateur de l'oreillette mains libres Bluetooth Motorola H500

Ce qui n’est pas couvert par la garantie

  • Les défauts ou les dommages résultant d’une utilisation du produit autre que normale et habituelle ou du non-respect des instructions contenues dans le présent manuel d’utilisation.
  • Défauts ou dommages résultant d’une mauvaise utilisation, d’un accident ou d’une négligence.
  • Défauts résultant d’un essai, d’une utilisation, d’un entretien ou d’un réglage inadéquats, ou de toute altération ou modification de quelque nature que ce soit.
  • Rupture ou endommagement des antennes, à moins qu’ils ne soient directement dus à un défaut de matériau ou de fabrication.
  • Produits démontés ou réparés de manière à nuire aux performances ou à empêcher une inspection et un test adéquats pour vérifier toute réclamation au titre de la garantie.
  • Défauts ou dommages dus à la gamme.
  • Défauts ou dommages dus à l’humidité, aux liquides ou aux déversements.
  • Toutes les surfaces en plastique et toutes les autres parties exposées à l’extérieur qui sont rayées ou endommagées en raison d’une utilisation normale.
  • Produits loués à titre temporaire.
  • L’entretien périodique et la réparation ou le remplacement de pièces en raison d’un usage normal, de l’usure et de la détérioration.

Informations sur les droits d’auteur

Les produits Motorola Solutions décrits dans ce manuel peuvent inclure des programmes Motorola Solutions protégés par des droits d’auteur, des mémoires semi-conductrices stockées ou d’autres supports. Les lois des États-Unis et d’autres pays préservent pour Motorola Solutions certains droits exclusifs sur les programmes informatiques protégés par des droits d’auteur, y compris le droit exclusif de copier ou de reproduire, sous quelque forme que ce soit, les programmes Motorola Solutions protégés par des droits d’auteur. En conséquence, tout programme informatique Motorola Solutions protégé par des droits d’auteur et contenu dans les produits Motorola Solutions décrits dans le présent manuel ne peut être copié ou reproduit de quelque manière que ce soit sans l’autorisation écrite expresse de Motorola Solutions. En outre, l’achat de produits Motorola Solutions ne doit pas être considéré comme accordant, directement ou par implication, préclusion ou autre, une licence en vertu des droits d’auteur, des brevets ou des demandes de brevet de Motorola Solutions, à l’exception de la licence d’utilisation non exclusive et libre de redevance qui découle de l’application de la loi dans le cadre de la vente d’un produit. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo M stylisé sont des marques commerciales ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. 2017 Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés

SPÉCIFICATIONS

Contenu de l’emballage (T42 Twin Pack)

2 radios T42, 2 pinces de ceinture, 1 feuille d’autocollants (16 pièces), 1 manuel d’utilisation

Contenu de l’emballage (T42 Triple Pack)

3 radios T42, 3 pinces de ceinture, 1 feuille d’autocollants (8 pièces), 1 manuel d’utilisation

Autocollants de personnalisation

Des autocollants sont fournis pour personnaliser les radios et en assurer le suivi. Utilisez un marqueur permanent pour les autocollants vierges.

Tableau des fréquences

Le tableau des canaux et des fréquences correspondantes (MHz) est fourni. Les canaux 1 à 8 sont disponibles par défaut. Les canaux 9-16 doivent être activés par l’utilisateur avant de pouvoir être sélectionnés. Les canaux 9-16 ne doivent être utilisés que dans les pays où ces fréquences sont autorisées par les autorités gouvernementales. Les canaux 9-16 ne sont pas autorisés en Russie.

Boutons de la radiocommande

Affichage radio, verrouillage du clavier, appairage facile, sourdine, indicateur de balayage, indicateur de niveau de batterie, émission, réception, indicateur de canal

Installation de la batterie

Assurez-vous que la radio est éteinte. Retirez le couvercle du compartiment à piles, insérez 3 piles AAA et remettez le couvercle du compartiment à piles en place.

Niveau de batterie et alerte de batterie faible

L’indicateur de niveau de batterie affiche le niveau de charge de la batterie. Clignote lorsque le niveau de charge des piles est faible ; remplacez les piles immédiatement.

Parler et écouter

Toutes les radios du groupe doivent être réglées sur le même canal pour pouvoir communiquer. Tenez la radio à 2-3 cm de la bouche. Appuyez sur le bouton PTT et maintenez-le enfoncé pendant que vous parlez. Relâchez le bouton PTT pour recevoir les appels entrants. Pour une clarté maximale, tenez la radio à 2-3 cm de la bouche et évitez de couvrir le microphone lorsque vous parlez.

Portée de conversation

La radio est conçue pour maximiser les performances et améliorer la portée de la transmission. Veillez à ce que les radios soient éloignées d’au moins 1,5 mètre lorsqu’elles sont utilisées.

Minuterie de temporisation de la fonction « Push-to-Talk

La radio émet une tonalité d’avertissement continue et cesse d’émettre si le bouton PTT est pressé pendant 60 secondes sans interruption, afin d’éviter les transmissions accidentelles et d’économiser la batterie.

Options de menu

Sélection du canal, du sous-code, des tonalités d’appel, des tonalités de clavier et de la tonalité d’appel.

Verrouillage du clavier

Appuyez et maintenez enfoncé / Key Lock jusqu’à ce que l’icône de l’indicateur Key Lock s’affiche pour éviter de modifier accidentellement les paramètres de la radio. Toutes les autres fonctions restent verrouillées.

Mode de balayage des canaux

Permet à la radio de rechercher des canaux actifs. Lorsqu’une activité est détectée, la radio se pose (reste) sur ce canal pendant 2 secondes. Pour transmettre sur ce canal, appuyez sur le bouton PTT. Lorsque l’activité sur le canal atterri se termine, la radio continue à rechercher d’autres canaux.

Mode surveillance

Permet d’écouter les signaux faibles sur le canal actuel.

Appairage facile

Permet à un groupe d’utilisateurs de radio de programmer toutes leurs radios sur les mêmes canaux et sous-codes rapidement et simultanément. N’importe quelle radio du groupe peut être désignée comme « radio du leader » et voir ses paramètres de canal et de sous-code transmis et copiés par toutes les autres radios du groupe (radios des membres).

Informations sur la garantie

Décrit le processus de demande de service de garantie auprès du revendeur Motorola Solutions agréé ou du détaillant où le produit a été acheté. Les défauts ou dommages résultant d’une mauvaise utilisation, d’un accident, d’une négligence, d’une panne, de l’humidité, d’un liquide ou d’un déversement ne sont pas couverts par la garantie.

FAQ

Quelle est la portée de l’appareil ? Est-il étanche ?

pas étanche la portée dépend du terrain de 1/2 mile à 5 miles

L’écran est-il rétro-éclairé ? Si oui, de quelle couleur ?

Oui, l’écran rétroéclairé est d’une couleur vert tendre.

Y a-t-il un réglage du volume ? Est-il fort et clair ?

Oui, il y a un contrôle du volume et il est fort et clair. Nous en sommes très satisfaits.

Quelle est la taille de la radio sans l’anteena ?

Le T200 mesure 4,5″ sans l’antenne.

Peut-on les coupler avec les motorola mh230R ?

Non, vous ne pouvez pas récupérer les enfants.

Sont-ils bleus ? C’est écrit gris mais les photos ont l’air grises ?

Les nôtres sont grises.

Est-ce qu’ils se connectent à la distance dps ?

Oui

L’utilisation de ces produits est-elle autorisée au Mexique ?

Vous devriez demander à quelqu’un qui connaît les règles du DOC au Mexique. Ces produits sont destinés à être utilisés aux États-Unis. Je doute qu’ils soient légaux au Mexique.

La batterie display indique toujours qu’elle est en charge alors que j’ai retiré le chargeur ?

Retirer la batterie
Nettoyer le connecteur de la batterie et du talkie-walkie

Existe-t-il des radios à dent bleue ?

Non

Besoin d’un numéro de téléphone pour me faire rembourser ? Ok

Oui

Inclut le porte-bagages ?

Oui.
3… Un pour chaque radio.

Quel est le fccid de chacune des radios de cette liste ?

Radio UHF GMRSS.

Quelle est la bande de fréquence exacte utilisée par ce produit ?

Il s’agit de radios FRS qui ont plusieurs fréquences préprogrammées.

comment recharger les batteries ?

Ils sont livrés avec des piles rechargeables et un chargeur mural. Vous pouvez utiliser n’importe quel chargeur de téléphone micro USB.

Est-ce que cela fonctionnera dans un immeuble d’habitation ?

Dans l’appartement, mais pas entre les étages.

Peut-on coupler ces trois appareils avec le même T200TP dans un autre pack ?

Oui, c’est possible ! Ils ont tous les mêmes fréquences disponibles, il y en a des centaines, alors assurez-vous que vous êtes tous sur le même canal.

Qu’est-ce qui est inclus dans le T42 Twin Pack et le T42 Triple Pack ?

Le T42 Twin Pack et le T42 Triple Pack sont livrés avec une radio, un clip ceinture, une feuille d’autocollants et un manuel d’utilisation.

À quoi servent les autocollants de personnalisation ?

Les autocollants de personnalisation sont fournis pour personnaliser les radios et en assurer le suivi.

Comment installer les piles ?

Assurez-vous que votre radio est éteinte. Pour retirer la porte du compartiment des piles, appuyez sur la languette située en bas de la porte du compartiment. Retirez la porte. Insérez trois piles AAA dans le compartiment à piles. Remettez le couvercle du compartiment à piles en place.

Comment régler le volume ?

Réglez le volume en appuyant sur les boutons + et -.

Comment parler et écouter ?

Toutes les radios de votre groupe doivent être réglées sur le même canal pour pouvoir communiquer. Tenez votre radio à 2 ou 3 cm de votre bouche. Appuyez sur le bouton PTT et maintenez-le enfoncé tout en parlant. L’icône d’émission apparaît à l’écran. Relâchez le bouton PTT. Vous pouvez maintenant recevoir des appels entrants. L’icône de réception s’affiche alors à l’écran.

Quelle est la portée de la conversation ?

Votre radio est conçue pour optimiser les performances et améliorer la portée de la transmission. Veillez à ce que les radios soient éloignées d’au moins 1,5 mètre lorsqu’elles sont utilisées.

Comment allumer/éteindre ma radio ?

Appuyez sur la touche MENU et maintenez-la enfoncée pour allumer/éteindre votre radio.

Comment activer/désactiver la tonalité du clavier et la tonalité de Roger ?

Pour désactiver la tonalité du clavier ou la tonalité de Roger, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée tout en allumant la radio. Pour les réactiver, éteignez et rallumez la radio sans appuyer sur le bouton.

Comment activer/désactiver les tonalités du clavier ?

Vous pouvez activer ou désactiver les tonalités du clavier en appuyant sur la touche et en la maintenant enfoncée tout en allumant la radio. Pour les réactiver, éteignez et rallumez la radio sans appuyer sur la touche.

Comment activer les canaux 9 à 16 ?

Appuyez sur Menu jusqu’à ce que le numéro de la chaîne commence à clignoter. Appuyez simultanément sur + et – pendant 3 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un bip et que « 16 » s’affiche brièvement. *Les chaînes 9 à 16 ne sont pas autorisées en Russie.

Comment utiliser le mode de balayage des chaînes ?

Pour activer le balayage des chaînes, appuyez sur MENU/ pour accéder au menu. Avancez jusqu’à ce que l’écran clignote. Appuyez sur la touche + pour activer le balayage des canaux. Appuyez sur MENU/ ou sur PTT pour désactiver le mode balayage.

Comment utiliser le mode Moniteur ?

Pour activer le mode Moniteur, appuyez sur la touche MENU/ pour accéder au menu. Avancez dans le menu jusqu’à ce que l’icône clignote. Appuyez sur la touche / pour une écoute continue. L’icône continue de clignoter. Pour désactiver le mode Moniteur, appuyez sur la touche MENU/ pour revenir au mode « Normal ». L’icône cesse de clignoter.

Comment utiliser la fonction Easy Pairing ?

Choisissez l’une des radios comme « radio du chef ». Sur cette radio, programmez le canal et le sous-code selon les paramètres souhaités. Voir les sections « Sélection du canal » et « Sélection du sous-code » dans ce manuel d’utilisation. Le sous-code de la radio T42 est fixé à zéro et ne peut pas être programmé. Pour copier la combinaison du canal et du sous-code sur toutes les autres « radios des membres », appuyez sur le bouton des radios des membres et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un bip. Relâchez le bouton après le bip et attendez la transmission de la radio du chef de file.

Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie ?

Les défauts ou dommages résultant d’une mauvaise utilisation, d’un accident ou d’une négligence. Défauts ou dommages dus à la gamme. Défauts ou dommages dus à l’humidité, à des liquides ou à des déversements.

VIDÉO

MOTOROLA-LOGO

www.motorolasolutions.com

Share this post

About the author

Laisser un commentaire