Keurig

Manuel du propriétaire de la cafetière commerciale Keurig B155 Office Pro

Manuel du propriétaire de la cafetière commerciale Keurig B155 Office Pro

Keurig B155 Office Pro cafetière commerciale

Keurig-K155-Office-Pro-Cafetière-Commerciale-fig

Spécifications

  • Marque Keurig
  • Capacité 9 Quarts
  • Couleur Argent
  • Dimensions du produit 38″D x 14″W x 13.8″H
  • Caractéristiques spéciales Minuterie, réservoir amovible, programmable
  • Type de cafetière Pour Over
  • Matériel Plastique
  • Type de filtre Réutilisable
  • Utilisations spécifiques du produit Cafetière
  • Poids de l’article 6 livres
  • Puissance4 watts
  • Voltage 120

Description

Sur simple pression d’un bouton, la cafetière commerciale Keurig K155 Office PRO crée une tasse parfaite de café, de thé, de cacao chaud ou de boisson fraîche en moins d’une minute. Désormais, toutes les personnes avec lesquelles vous travaillez peuvent préparer leurs dosettes K-Cup préférées. Grâce à l’écran tactile interactif de cette cafetière entièrement programmable, vous pouvez programmer la température d’infusion, la mise en marche/arrêt automatique et choisir entre l’anglais, l’espagnol ou le français comme langue préférée. La cafetière commerciale K155 offre 4 formats de tasse, un plateau d’égouttage amovible pour les tasses de voyage et un réservoir d’eau chaude intégré qui peut être vidé pour le stockage ou le transport. Cette machine à café Keurig possède des caractéristiques que tout le monde appréciera et est conçue pour impressionner.

MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES

Fonctionnement &amp ; utilisation en toute sécurité

Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il convient de respecter les mesures de sécurité de base, notamment les suivantes :

  1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
  2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utilisez les poignées et les boutons lorsqu’ils sont disponibles.
  3. Cet appareil doit être correctement installé et placé conformément à ces instructions avant d’être utilisé.
  4. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
  5. Ne pas placer l’appareil sur ou à proximité d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, ni dans un four chauffé.
  6. Ne pas utiliser à l’extérieur.
  7. Pour vous protéger contre les incendies, les chocs électriques et les blessures, n’immergez pas les cordons, les fiches ou l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
  8. Ne remplissez pas excessivement le réservoir d’eau.
  9. N’utilisez que de l’eau dans cet appareil ! Ne mettez pas d’autres liquides ou aliments dans le réservoir d’eau, sauf si vous suivez les instructions de nettoyage.
  10. Éteignez et débranchez l’infuseur avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien. Laissez refroidir l’appareil avant de mettre ou de retirer des pièces et avant de le nettoyer.
  11. Pour un fonctionnement optimal, branchez l’appareil dans sa propre prise électrique sur un circuit dédié afin d’éviter le clignotement des lumières, le grillage des fusibles ou le déclenchement d’un disjoncteur.
  12. Ne pas utiliser un appareil dont le cordon ou la fiche est endommagé(e) ou dont l’appareil fonctionne mal ou est endommagé de quelque manière que ce soit. Contactez le service clientèle de Keurig pour signaler tout dysfonctionnement ou dommage de l’infuseur.
  13. Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord de la table ou du comptoir, ou toucher des surfaces chaudes.
  14. Pour débrancher l’appareil, mettez le bouton d’alimentation en position « OFF », puis retirez la fiche de la prise murale.
  15. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci. Ne soulevez pas la poignée pour ouvrir le couvercle de la cafetière lorsque l’infusion est en cours.
  16. Laissez toujours le couvercle du réservoir d’eau en place, sauf si vous le remplissez.
  17. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation doté d’un fil de mise à la terre et d’une fiche de mise à la terre.
  18. L’appareil doit être mis à la terre à l’aide d’une prise de courant à 3 trous correctement mise à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque d’électrocution.
  19. Si la prise est une prise murale standard à 2 broches, il est de votre responsabilité personnelle et de votre obligation de la faire remplacer par une prise murale à 3 broches correctement mise à la terre.
  20. Ne coupez ou ne retirez en aucun cas la troisième broche (terre) du cordon d’alimentation et n’utilisez pas d’adaptateur.
  21. Consultez un électricien qualifié si vous n’avez pas bien compris les instructions de mise à la terre ou si vous avez des doutes quant à la mise à la terre de l’appareil.
  22. N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Avertissement aux utilisateurs et aux parents

  1. NE PAS permettre aux enfants d’utiliser la cafetière sans la surveillance d’un adulte. La cafetière distribue de l’eau très chaude.
  2. AVIS SPÉCIAL POUR LES UTILISATEURS DE COCOA CHAUD : IMMÉDIATEMENT APRÈS L’UTILISATION D’UN PACK K-CUP® DE COCOA CHAUD, LANCER un cycle d’infusion d’eau chaude sans pack K-Cup® pour éviter le risque d’obstruction de l’aiguille de sortie. NE PAS supposer que l’utilisateur suivant fera de même.
    ATTENTION : Il y a deux aiguilles pointues qui perforent le paquet K-Cup®, l’une au-dessus du porte-paquet K-Cup® et l’autre au fond du porte-paquet K-Cup®. Pour éviter tout risque de blessure, ne mettez pas vos doigts dans le boîtier de l’ensemble K-Cup® Pack.
    ATTENTION : De l’eau extrêmement chaude se trouve dans le support du paquet K-Cup® pendant le processus d’infusion. Pour éviter tout risque de blessure, ne soulevez pas la poignée et n’ouvrez pas le boîtier de l’ensemble K-Cup® Pack pendant le processus d’infusion.

En cas d’utilisation d’une rallonge, (1) la puissance électrique du cordon ou de la rallonge doit être au moins égale à la puissance électrique de l’appareil ; (2) le cordon doit être disposé de manière à ne pas dépasser du plan de travail ou de la table, où il pourrait être tiré par des enfants ou faire trébucher involontairement ; et (3) la rallonge doit être munie d’une fiche de mise à la terre à trois broches.

Ce produit est destiné à un usage domestique et non à un usage commercial.

Avertissement Ce produit contient des produits chimiques, y compris du plomb, qui sont reconnus par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou d’autres troubles de la reproduction.

Mise en place

Conseils utiles
  1. Gardez votre Brasseur allumé à tout moment.
    Pour préparer une tasse de café, de thé ou de chocolat chaud à tout moment, nous vous conseillons de laisser votre infuseur allumé en permanence. Cependant, l’infuseur étant entièrement programmable, vous pouvez le régler pour qu’il s’allume et s’éteigne automatiquement en fonction de votre emploi du temps. Ou, si vous préférez, régler l’infuseur pour qu’il s’éteigne automatiquement après un certain temps. Suivez les instructions simples des pages 13 et 14 pour vous faciliter l’utilisation de la cafetière.
  2. Pour obtenir un café, un thé ou un cacao chaud de qualité supérieure, Keurig recommande d’utiliser de l’eau en bouteille ou le kit de démarrage de filtre à eau Keurig (disponible à l’adresse suivante . www.keurig.com).
    La qualité de l’eau varie d’un endroit à l’autre. Si vous remarquez un goût indésirable dans votre tasse de café, comme du chlore ou d’autres goûts minéraux, nous vous recommandons d’utiliser de l’eau en bouteille ou de l’eau provenant d’un système de filtration.
  3. Personnalisez la taille, la saveur et l’infusion qui vous conviennent.
    Avec le choix de plus de 200 variétés de packs K-Cup® et 4 tailles d’infusion (Small Cup-4 oz., Small Mug-6 oz., Medium Mug-8 oz. et Large Mug-10 oz.) votre Keurig® Brewer vous offre des options infinies pour personnaliser la taille, la saveur et l’infusion qui sont parfaites pour vous. Pour une tasse forte et intense, sélectionnez un paquet de K-Cup® Extra Bold (avec jusqu’à 30 % de café moulu en plus que les variétés ordinaires) et infusez la taille qui vous convient. Plus la taille de l’infusion est petite, plus la saveur est intense dans votre tasse. Plus la taille d’infusion est grande, moins la saveur est intense dans votre tasse.
  4. Branchez l’infuseur sur sa propre prise de courant avec mise à la terre.
    Si le circuit électrique est surchargé par d’autres appareils, la cafetière peut ne pas fonctionner correctement. La cafetière doit fonctionner sur son propre circuit, séparé des autres appareils.
  5. Infusion dans une tasse de voyage.
    Pour infuser dans une tasse de voyage, il suffit de retirer le plateau d’égouttage et de placer la tasse de voyage sur la base du plateau d’égouttage.
  6. Détartrez régulièrement l’infuseur.

Instructions de déballage

Placez la boîte du Brewer sur une grande surface stable (telle qu’une table ou un comptoir) ou sur le sol. Ouvrez la boîte.

  1. Retirez la documentation jointe et le paquet de variétés K-Cup®.
  2. Tournez la boîte sur le côté, l’avant de la boîte vers le bas.
  3. Pénétrez dans la boîte et saisissez l’insert en mousse qui contient le Brewer.
  4. Tirez délicatement l’insert en mousse vers vous et sortez-la de la boîte. Le Brewer sera toujours enfermé dans le polystyrène et se trouvera sur le côté.
  5. Retirez le matériau d’emballage en polystyrène supérieur.
  6. Soulevez délicatement le Brewer du polyfoam inférieur et placez-le à la verticale sur une surface plane et stable.
  7. Retirez le sac en plastique de la Brewer.
  8. Notez le numéro de série de ce brasseur à la page 3 de ce guide. Le numéro de série se trouve sur le côté de la boîte de l’infuseur ou sur le dessous de l’infuseur.
  9. Placez le brasseur à la verticale sur une surface plane et stable. Retirez le ruban adhésif qui maintient le réservoir d’eau en place.
    Nous vous recommandons de conserver tous les matériaux d’emballage au cas où il serait nécessaire d’expédier le produit ultérieurement.
    AVERTISSEMENT : Tenir tous les sacs en plastique hors de portée des enfants.

Caractéristiques

Keurig-K155-CafetièrePro-Commerciale-Fig-1

OfficePRO® Premier B155

  1. Couvercle du réservoir d’eau
  2. Réservoir d’eau
  3. Fentes de l’onglet de verrouillage du réservoir d’eau
  4. Poignée
  5. Porte-tasse K-Cup® Entonnoir
  6. Porte-emballage K-Cup® (E et F sont l’assemblage du porte-emballage K-Cup®)
  7. Boîtier de l’assemblage du sachet K-Cup
  8. Couvercle
  9. Base du plateau d’égouttage
  10. Plateau d’égouttage
  11. Plaque d’égouttage
  12. Écran LCD
  13. Bouton BREW
  14. Logement
  15. Interrupteur d’alimentation
  16. Cordon d’alimentation

Installation &amp ; Première infusion

IMPORTANT : Vous ne pouvez pas utiliser votre infuseur Keurig® tant qu’il n’a pas été configuré pour sa première utilisation.
REMARQUE : Si la machine à café a été exposée à des températures inférieures au point de congélation, laissez-la atteindre la température ambiante pendant au moins deux heures avant de procéder au brassage. Une machine gelée ou extrêmement froide ne fonctionnera pas.

READ  Manuel de la cafetière Keurig : Classic Series Single Serve User Guide

Installation de la cafetière

  1. Retirez tous les morceaux de ruban adhésif d’emballage de la cafetière et du plateau d’égouttage. Retirez le film plastique transparent de l’écran LCD. Déballez le cordon et branchez l’infuseur sur une prise de courant avec mise à la terre.
  2. Allumez la cafetière, l’interrupteur d’alimentation est situé en haut à gauche de la cafetière, à l’arrière. L’écran LCD de la cafetière affiche l’écran de bienvenue (fig. 1).
  3. Retirez le réservoir d’eau de l’infuseur en enlevant d’abord le couvercle du réservoir d’eau, puis en soulevant le réservoir d’eau tout droit vers le haut et vers la droite de l’infuseur (il peut être serré). Rincez soigneusement le réservoir d’eau à l’eau fraîche et propre.
  4. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au repère de remplissage avec de l’eau fraîche et propre. Replacez le réservoir d’eau sur la cafetière en veillant à ce que les languettes de verrouillage s’enclenchent dans la cafetière (fig. 2). Replacez le couvercle sur le réservoir d’eau.
  5. La cafetière remplira automatiquement le réservoir d’eau chaude interne avec de l’eau, puis l’eau sera chauffée. Cela prend environ 3 minutes. Pendant la période de chauffage, le message « HEATING PLEASE WAIT » s’affiche sur l’écran LCD (fig. 3).
    Keurig-K155-Office-Pro-Cafetière-Commerciale-fig-2
    Keurig-K155-Office-Pro-Cafetière-commerciale-fig-3
    Keurig-K155-Office-Pro-Cafetière-commerciale-fig-4
  6. Placer une tasse de 10 oz sur la plaque du plateau d’égouttage, puis lever et abaisser complètement la poignée de l’infuseur. Le bouton Brew s’allume. Appuyez sur le bouton d’infusion pour lancer une infusion de nettoyage.
    REMARQUE : Un paquet K-Cup® ne doit pas être utilisé pour cette séquence.
  7. Lorsque l’infusion de nettoyage est terminée, l’infuseur passe à l’état de repos et est prêt à infuser votre premier paquet K-Cup®.

Prêt à infuser votre première tasse

  1. L’écran LCD est en mode veille (fig. 4).
  2. Soulevez la poignée. Le porte-tasse K-Cup® s’ouvre vers vous (fig. 5).
  3. Sélectionnez un sachet K-Cup®.
    REMARQUE : Ne retirez pas le couvercle en aluminium et ne percez pas le paquet de K-Cup®.
  4. Placez un sachet K-Cup® dans le support pour sachets K-Cup® (fig. 6).
    ATTENTION : Il y a deux aiguilles pointues qui perforent le sachet K-Cup®, l’une au-dessus du support du sachet K-Cup® et l’autre au fond du support du sachet K-Cup®. Pour éviter tout risque de blessure, ne mettez pas vos doigts dans le logement de l’ensemble K-Cup® Pack.
  5. Abaissez la poignée pour fermer le couvercle sur le support du sachet K-Cup®. (Lorsqu’il est complètement fermé, le bouton BREW clignote pendant 60 secondes).
  6. Placez une tasse sur le plateau d’égouttage et sélectionnez votre taille d’infusion (fig. 7), puis appuyez sur BREW (fig. 8).
    Keurig-K155-Office-Pro-Cafetière-Commerciale-fig-5
    Keurig-K155-Office-Pro-Cafetière-commerciale-fig-6
    Keurig-K155-Office-Pro-Cafetière-commerciale-fig-7
    Keurig-K155-Office-Pro-Cafetière-commerciale-fig-8
    Keurig-K155-Office-Pro-Cafetière-commerciale-fig-9NOTE : Si vous n’appuyez pas sur BREW dans les 60 secondes, l’infuseur retournera à son état de repos et le bouton Brew cessera de clignoter afin d’éviter toute activation accidentelle. Réactivez le bouton en levant complètement la poignée et en la refermant.
  7. Il peut y avoir une courte pause avant que le café ne soit distribué. Le processus d’infusion dure environ 1 minute et se termine par une explosion d’air pour éliminer tout le liquide du paquet de K-Cup®.
    ATTENTION : Pendant l’infusion, l’eau contenue dans le support du sachet K-Cup® est extrêmement chaude. Pour éviter tout risque de blessure, ne soulevez pas la poignée et n’ouvrez pas le boîtier de l’ensemble K-Cup® Pack pendant l’infusion.
  8. La fin de l’infusion est indiquée par « KEURIG BREWED ENJOY ».
  9. Soulevez la poignée, retirez et jetez le paquet de K-Cup® usagé.
    ATTENTION : Le paquet K-Cup® sera chaud.
  10. Savourez votre première tasse de café, de thé ou de chocolat chaud Keurig Brewed® !
  11. Votre infuseur peut afficher « HEATING PLEASE WAIT » pendant qu’il chauffe l’eau pour le prochain cycle d’infusion.

Arrêt du processus d’infusion

Si vous devez arrêter l’infusion après qu’elle ait commencé, appuyez et relâchez l’interrupteur d’alimentation pour éteindre l’infuseur. L’écoulement du café, du thé ou du cacao chaud s’arrête et l’élément chauffant ainsi que l’écran LCD s’éteignent. REMARQUE : Il se peut que votre tasse contienne davantage de café, de thé ou de cacao chaud lors de la prochaine infusion. Nous vous recommandons de ne procéder à un nettoyage avec de l’eau qu’après une infusion terminée. La prochaine infusion correspondra alors au volume que vous avez sélectionné.

Ajout d’eau

L’écran à cristaux liquides de votre infuseur vous indiquera si le niveau d’eau dans le réservoir est bas ou si le réservoir d’eau a été retiré en affichant les mots « FILL WATER RESERVOIR » (fig. 9). L’infuseur ne vous permettra pas d’infuser lorsque les mots « FILL WATER RESERVOIR » sont affichés (fig. 9).
Keurig-K155-Office-Pro-Cafetière-Commerciale-fig-10

Le réservoir d’eau peut être rempli de deux façons.

  1. Retirez le réservoir d’eau de la cafetière en enlevant d’abord le couvercle du réservoir d’eau, puis en soulevant le réservoir d’eau tout droit vers le haut et vers la droite de la cafetière. Remplissez-le d’eau. Replacez le réservoir d’eau sur l’infuseur et remettez le couvercle en place.
    IMPORTANT : Ne pas retirer le réservoir d’eau pendant le processus d’infusion.
    Keurig-K155-Cafetière Professionnelle-Commerciale-fig-11
  2. Soulevez le couvercle du réservoir d’eau et versez de l’eau directement dans le réservoir d’eau pendant qu’il est encore attaché à l’infuseur, puis remettez le couvercle en place.

Production d’eau chaude

Votre infuseur peut produire de l’eau chaude pour préparer du cacao chaud à partir d’un sachet, ou pour l’utiliser dans la cuisine, etc. Il suffit de suivre les instructions de la page 7, « Prêt à préparer votre première tasse », sans ajouter de sachet K-Cup®.
REMARQUE : Après avoir infusé un sachet K-Cup® de cacao chaud, nous recommandons d’effectuer un cycle d’infusion d’eau chaude sans sachet K-Cup®.

Purge de l’infuseur

Si vous n’avez pas utilisé votre brasseur pendant plus d’une semaine, vous devez purger l’eau du réservoir interne.

  1. S’il y a de l’eau dans le réservoir d’eau, retirez le couvercle, puis soulevez le réservoir d’eau tout droit et éloignez-le de l’infuseur. Jetez l’eau, rincez-la et remplissez-la d’eau. Replacez le réservoir d’eau sur l’infuseur et remettez le couvercle en place. (S’il n’y a plus d’eau dans le réservoir d’eau, il suffit de le remplir à nouveau).
  2. Assurez-vous que la cafetière est allumée. Soulevez et abaissez la poignée de l’infuseur sans insérer de godet K-Cup®.
  3. L’écran LCD est en mode veille (fig. 4).
  4. Placez une grande tasse sur le plateau d’égouttage et sélectionnez la taille d’infusion Large Mug (10 oz. serving) dans le menu Select Brew Size (fig. 10).
    Keurig-K155-Office-Pro-Cafetière-Commerciale-fig-12
  5. Jeter l’eau.
  6. Répétez les étapes 2 à 5 deux fois de plus pour purger complètement l’eau du réservoir d’eau chaude interne.

Mode Menu

  • Pour entrer dans le MODE MENU, le brasseur doit être éteint.
  • Appuyez et maintenez votre doigt sur l’écran tout en appuyant et en relâchant l’interrupteur d’alimentation. Maintenez la pression sur l’écran pendant 5 secondes (fig. 11).
  • L’écran MENU s’affiche. (fig. 12).
    Keurig-K155-Office-Pro-Cafetière-Commerciale-fig-13
  • Appuyez sur n’importe quel élément de la ligne pour entrer dans la configuration de cette fonction particulière.
  • Veuillez vous référer à la navigation dans les menus à la page 11.
  • Si vous rencontrez des problèmes avec votre brasseur, veuillez contacter le service clientèle au 1.866.901.BREW (2739).

  • Accueil
    Appuyez sur HOME à tout moment pour ramener votre cafetière à l’état de repos.
  • Horloge
    Le réglage de l’horloge est facultatif. Pour programmer l’horloge, suivez les instructions de la page 12.
  • Brew Temp
    La température d’infusion est préréglée à 193˚F. Vous n’êtes pas obligé de régler la température d’infusion, mais vous pouvez l’augmenter ou la diminuer de 5˚. Il suffit de suivre les instructions de la page 12.
  • Taille de l’infusion
    Quatre formats d’infusion sont disponibles : 4 oz, 6 oz, 8 oz et 10 oz : 4 oz, 6 oz, 8 oz et 10 oz. Pour programmer les formats d’infusion, voir page 13.
  • Auto OFF
    La fonction Auto Off vous permet de programmer votre infuseur pour qu’il s’éteigne automatiquement deux heures après la dernière infusion. Voir page 14 pour les instructions de programmation.
  • Heure ON/OFF
    Vous pouvez laisser votre cafetière allumée en permanence et utiliser le bouton Power pour l’éteindre. Vous pouvez également programmer l’infuseur pour qu’il infuse à une heure précise, comme indiqué à la page 13.
  • Langue
    Ce brasseur est livré avec l’anglais comme langue par défaut. Pour changer de langue, suivez les instructions de la page 14.
  • Contact
    Les fonctions de réglage du contact vous permettent de programmer les informations de contact dont vous avez besoin pour l’assistance et l’aide du brasseur. Pour programmer, suivez les instructions de la page 14.
    Keurig-K155-Office-Pro-Cafetière-Commerciale-fig-14

Réglage de l’horloge

Le réglage de l’horloge est facultatif. Lorsque l’horloge est réglée, l’heure s’affiche sur le centre de contrôle LCD.
REMARQUE : Vous devez régler l’horloge si vous voulez programmer la fonction d’heure de mise en marche/arrêt automatique.

  1. En mode Menu, appuyez sur « CLOCK ».
  2. L’écran de réglage de l’horloge affiche « DISABLED » si l’infuseur est neuf ou si l’alimentation électrique a été interrompue. Appuyez sur « DISABLED » pour régler l’heure. Appuyez plusieurs fois sur H pour faire avancer l’heure par paliers ou maintenez la touche enfoncée pour faire défiler les heures rapidement. Une fois l’heure réglée, appuyez sur M pour régler les minutes, appuyez plusieurs fois pour avancer d’une minute à chaque fois ou maintenez la touche enfoncée pour faire défiler rapidement les minutes (fig. 13).
    Keurig-K155-Office-Pro-Cafetière-Commerciale-fig-15
  3. Appuyez sur « OK » lorsque vous avez terminé. L’horloge est maintenant réglée.
  4. L’heure correcte devrait maintenant s’afficher sur l’écran d’accueil LCD.
    REMARQUE : Si l’alimentation électrique de l’infuseur est interrompue, suivez la procédure ci-dessus pour remettre l’heure à zéro, car l’horloge ne sera pas visible. Les réglages des menus de taille et de température d’infusion seront rétablis automatiquement. Tous les autres réglages seront rétablis automatiquement après le réglage de l’horloge.
    REMARQUE : Pour désactiver l’horloge, appuyez sur l’heure. Cependant, le réglage de l’heure « On/Off » sera également désactivé.

Programmation de la température d’infusion (188° – 198º F)

L’infuseur brasse à une température préréglée de 193°F. Vous pouvez augmenter ou diminuer cette température de 5°. Il suffit de suivre les instructions ci-dessous.

  1. En mode Menu, appuyez sur « BREW TEMP ».
  2. L’écran LCD affiche alors les options de programmation de la température d’infusion (fig. 14). La température 193°F (réglage initial) s’affiche en haut de l’écran LCD pour indiquer le réglage actuel de la température.
    Keurig-K155-Office-Pro-Commercial-Coffee-Maker-fig-16
  3. Appuyez sur le symbole + pour augmenter la température et sur le symbole – pour la diminuer, un degré à la fois.
  4. Une fois que vous avez atteint la température d’infusion souhaitée, appuyez sur « OK ». La température d’infusion est maintenant réglée.
  5. Pour modifier la température d’infusion, répétez les étapes 1 à 4.
READ  Comment utiliser Keurig K-Mini Plus : Manuel d'utilisation de la cafetière à usage unique

REMARQUE : À haute altitude (plus de 5 000 pieds), en cas d’ébullition, utilisez le réglage de la température (-5°) pour abaisser la température.

Programmation de la taille de l’infusion

Toutes les tailles d’infusion sont activées par défaut. Si vous souhaitez désactiver une taille d’infusion, il vous suffit d’appuyer sur la ou les icônes appropriées. Veuillez suivre les instructions ci-dessous.

  1. En mode Menu, appuyez sur « SET BREW SIZE(S) ».
  2. L’écran LCD affiche toutes les tailles d’infusion activées. Pour désactiver une taille d’infusion, appuyez sur l’icône. La coche se transforme en « X », indiquant que la taille d’infusion est désactivée (fig. 15).
    Keurig-K155-Office-Pro-Cafetière-Commerciale-fig-17
  3. Une fois que vous avez sélectionné le(s) format(s) d’infusion souhaité(s), appuyez sur « OK ». Le(s) format(s) d’infusion est(sont) maintenant réglé(s).
    REMARQUE : Vous ne pouvez pas supprimer toutes les tailles de brassage. Pour activer une taille d’infusion que vous avez déjà désactivée, appuyez simplement sur son icône, puis sur « OK ». La taille d’infusion par défaut est toujours de 8 oz. Cette taille d’infusion ne peut pas être modifiée ou désactivée.

Programmation des fonctions marche/arrêt

L’infuseur propose trois modes pour vous permettre de déguster un café, un thé ou un chocolat chaud à votre rythme.

  1. Laissez-la allumée en permanence. L’infuseur peut rester allumé en permanence afin d’être toujours prêt à préparer une tasse de café, de thé ou de chocolat chaud. Pour éteindre l’infuseur à tout moment, il suffit d’appuyer sur l’interrupteur d’alimentation et de le relâcher. Appuyez et relâchez à nouveau l’interrupteur d’alimentation pour rétablir l’alimentation de l’infuseur. Vous devrez attendre que l’eau se réchauffe avant que l’infuseur ne soit prêt à infuser.
  2. Programmer l’infuseur pour une heure de mise en marche et d’arrêt spécifique. REMARQUE : Pour utiliser cette fonction de programmation, l’horloge doit être réglée à l’heure correcte.
    • Après avoir réglé l’heure correcte (voir « Réglage de l’horloge » page 12), revenez au mode Menu et appuyez sur « ON/OFF TIME ».
    • Pour régler l’heure de mise en marche, appuyez sur « DISABLED ». L’écran affiche l’heure du jour. Appuyez sur « H » pour régler les heures et sur « M » pour régler les minutes. Une fois que l’heure souhaitée est réglée, appuyez sur « OK » pour l’accepter.
    • Pour régler l’heure d’arrêt, appuyez sur « DISABLED ». L’écran affiche l’heure du jour. Appuyez sur « H » pour régler les heures et sur « M » pour régler les minutes. Une fois l’heure souhaitée réglée, appuyez sur « OK » pour l’accepter (fig. 16).
  3. Réglez l’infuseur sur « AUTO OFF » pour qu’il s’éteigne automatiquement 2 heures après la dernière infusion.
    • En mode Menu, appuyez sur « AUTO OFF ». L’écran LCD affiche alors l’option de programmation « AUTO OFF » (fig. 17).
      Keurig-K155-Office-Pro-Cafetière-Commerciale-fig-18
      Keurig-K155-Office-Pro-Cafetière-Commerciale-fig-19
    • Pour activer la fonction « AUTO OFF », appuyez sur « ON ». Le message « ENABLED » apparaît à l’écran et appuyez sur « OK ». Pour désactiver la fonction « AUTO OFF », appuyez sur « OFF ». Le message « DISABLED » s’affiche à l’écran et vous pouvez appuyer sur « OK ».

Réglages de la langue

Le brasseur est livré avec l’anglais comme langue par défaut. Pour changer la langue par défaut en Francis ou Espanola, suivez les instructions ci-dessous.

Définir la langue

  1. En mode Menu, appuyez sur « LANGUE ».
  2. L’écran LCD affiche alors les options de programmation de la langue (fig. 18).
    Keurig-K155-Office-Pro-Commercial-Coffee-Maker-fig-20
  3. Appuyez sur le bouton de la langue souhaitée, puis appuyez sur OK pour confirmer votre sélection.

Réglage de l’écran des contacts

L’écran de contact est préprogrammé avec les informations suivantes : Keurig, Incorporated. et www.keurig.com.

Vous pouvez reprogrammer l’infuseur avec vos coordonnées. L’écran de contact apparaîtra dans l’économiseur d’écran.

  1. En mode Menu, appuyez sur « CONTACT ». L’écran LCD affiche les informations de contact par défaut du Keurig (fig. 19).
  2. Appuyez sur la case supérieure (nom de la société). Le clavier s’affiche avec les informations actuelles (fig. 20). REMARQUE : Sauf modification par l’utilisateur, les coordonnées de Keurig sont affichées à l’écran.
    Keurig-K155-Office-Pro-Cafetière-Commerciale-fig-21
    Keurig-K155-Office-Pro-Cafetière-Commerciale-fig-22

    • Appuyez plusieurs fois sur la touche Suppr pour supprimer les informations actuelles. Saisissez les nouvelles informations à l’aide du clavier.
      REMARQUE : Pour sélectionner les majuscules, les minuscules, les chiffres, les accents de majuscules, les accents de minuscules, appuyez sur la touche de changement de clavier située en bas au centre de l’écran.
    • Appuyez sur « OK » pour enregistrer vos modifications et revenir à l’écran principal des contacts. REMARQUE : Si vous appuyez sur la touche de flèche arrière, vous reviendrez à l’écran principal des contacts sans enregistrer les modifications.
  1. Appuyez sur la case du milieu (numéro de téléphone). Le mode clavier numérique s’affiche avec les informations actuelles (fig. 21).
    • Supprimez le numéro de téléphone actuel et entrez les nouvelles informations à l’aide du clavier.
    • Appuyez sur « OK » pour enregistrer vos modifications et revenir à l’écran principal des contacts.

  2. Appuyez sur la case inférieure. Cette case peut être personnalisée pour contenir des informations telles que l’adresse web/email, le nom du contact, etc. (fig. 22).
    Keurig-K155-Office-Pro-Cafetière-Commerciale-fig-23
    Keurig-K155-Office-Pro-Cafetière-Commerciale-fig-24

    • Saisissez les nouvelles informations à l’aide du clavier.
    • Appuyez sur « OK » pour enregistrer vos modifications et revenir à l’écran principal des contacts.
    • Dans l’écran Contact principal (fig. 19), appuyez sur « OK » pour enregistrer l’écran mis à jour comme écran par défaut et revenir à l’écran de menu.

Nettoyage et entretien

Nettoyage des pièces externes

Il est recommandé de nettoyer régulièrement les composants externes du Brewer.

  1. Ne jamais immerger le Brewer dans l’eau ou dans d’autres liquides. Le boîtier et les autres composants externes peuvent être nettoyés à l’aide d’un chiffon savonneux, humide et non abrasif.
  2. Le plateau d’égouttage peut accumuler jusqu’à 12 onces de trop-plein. Le bac d’égouttage et la plaque du bac d’égouttage doivent être inspectés et rincés régulièrement. Pour retirer le plateau d’égouttage, il suffit de le faire glisser vers soi, en veillant à ce qu’il soit toujours de niveau afin d’éviter les débordements. Le plateau d’égouttage et la plaque du plateau d’égouttage ne doivent pas être placés dans le lave-vaisselle. Ils doivent être nettoyés à l’aide d’un chiffon humide, savonneux et non abrasif, puis rincés abondamment.

Nettoyage de l’assemblage du support de tasse K-Cup

  1. Nettoyage des pièces L’ensemble de support de paquets K-Cup® peut être placé sur l’étagère supérieure d’un lave-vaisselle.
    REMARQUE : Utilisez des cycles à basse température dans le lave-vaisselle. Pour retirer l’assemblage du support du sachet K-Cup® de l’infuseur, ouvrez le couvercle en soulevant la poignée. Saisissez d’une main la partie supérieure du support de gobelets K-Cup® tout en poussant de l’autre main la partie inférieure du support de gobelets K-Cup® jusqu’à ce qu’il se détache (fig. 23). Après le nettoyage, alignez le support du sachet K-Cup® avec l’ouverture en utilisant les deux nervures avant comme guide, et enclenchez-les par le haut.
  2. Nettoyage de l’entonnoir L’entonnoir peut être retiré du porte-tasse K-Cup® en tirant dessus jusqu’à ce qu’il se détache (fig. 24). L’entonnoir peut être lavé au lave-vaisselle. Pour le remettre en place, il suffit de l’enclencher sur le support du sachet K-Cup®.
    Keurig-K155-Office-Pro-Cafetière-Commerciale-fig-25
    Keurig-K155-Office-Pro-Cafetière-commerciale-fig-26
  3. Nettoyage de l’aiguille de sortie -L’aiguille de sortie est située à l’intérieur du fond du support du paquet de K-Cup®. En cas d’obstruction due à des grains de café, elle peut être nettoyée à l’aide d’un trombone ou d’un outil similaire. Retirez le support de paquet K-Cup® et détachez l’entonnoir. Insérez le trombone (comme illustré à la figure 24) dans l’aiguille pour décoincer le bouchon, puis rincez à l’eau. Le support pour sachets K-Cup® peut être placé sur l’étagère supérieure d’un lave-vaisselle.
    REMARQUE : Utilisez des cycles à basse température dans le lave-vaisselle.

ATTENTION : Des aiguilles pointues percent le paquet K-Cup® au-dessus du support du paquet K-Cup® et au fond du support du paquet K-Cup®. Pour éviter tout risque de blessure, ne mettez pas vos doigts dans le boîtier de l’ensemble K-Cup® Pack.

Nettoyage du réservoir d’eau et du couvercle du réservoir d’eau

Le couvercle du réservoir d’eau ou le réservoir d’eau ne doivent pas être mis au lave-vaisselle. Ils doivent être nettoyés à l’aide d’un chiffon humide, savonneux et non abrasif, puis rincés abondamment. Ne séchez pas l’intérieur du réservoir d’eau avec un chiffon, car il pourrait rester des peluches.
ATTENTION : Veuillez rincer soigneusement le réservoir d’eau après l’avoir nettoyé afin de vous assurer qu’il ne reste aucun nettoyant ou solution de nettoyage dans cette zone, car ils pourraient contaminer l’alimentation en eau de la machine à café.

Détartrage de la cafetière

La teneur en minéraux de l’eau varie d’un endroit à l’autre. Selon la teneur en minéraux de l’eau dans votre région, des dépôts de calcium ou du tartre peuvent s’accumuler dans votre Brasseur. Le tartre n’est pas toxique, mais s’il n’est pas surveillé, il peut entraver les performances de la cafetière. Le détartrage de la cafetière permet d’entretenir l’élément chauffant et les autres parties internes de la cafetière qui sont en contact avec l’eau.

La machine doit être détartrée tous les 3 à 6 mois pour garantir des performances optimales. Il est possible que les dépôts de calcium s’accumulent plus rapidement, d’où la nécessité d’un détartrage plus fréquent.

Instructions de détartrage

Préparer

  • Étape 1 : Assurez-vous d’avoir sous la main au moins 90 oz de vinaigre blanc non dilué. Vous aurez également besoin d’un évier vide et d’une grande tasse en céramique (n’utilisez pas de gobelet en papier).
  • Étape 2 : Videz l’eau du réservoir d’eau.
  • Étape 3 : Désactivez la fonction « Arrêt automatique » et programmez l’heure de mise en marche et d’arrêt.

Remplir et nettoyer

  • Étape 1 : Versez le vinaigre dans le réservoir d’eau pour le remplir.
  • Étape 2 : Placez une grande tasse sur la plaque du plateau d’égouttage et lancez un cycle d’infusion d’eau. N’UTILISEZ PAS DE PACK K-CUP®, sélectionnez simplement la taille d’infusion Grande tasse. Versez le contenu de la grande tasse dans l’évier.
  • Étape 3 : Répéter le processus d’infusion 3 fois.
  • Étape 4 : Laisser reposer le Brewer pendant au moins 4 heures lorsqu’il est encore en marche.

Rincer

  • Étape 1 : Assurez-vous que le réservoir d’eau est rempli d’eau douce.
  • Étape 2 : Placez une grande tasse sur la plaque du plateau d’égouttage et lancez un cycle d’infusion d’eau. Versez le contenu de la grande tasse dans l’évier.
  • Étape 3 : Répétez le processus de brassage jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit vide.
  • Étape 4 : Il peut être nécessaire d’effectuer d’autres cycles de brassage de l’eau si vous remarquez un goût ou une odeur résiduels.

Service après-vente

Au-delà des procédures de nettoyage et d’entretien recommandées, cette cafetière ne peut être réparée par l’utilisateur. Pour toute demande de service, veuillez vous reporter à la section Garantie de ce guide.

Stockage

Vidange du brasseur

  1. Éteignez l’infuseur, débranchez-le et laissez-le refroidir pendant environ 30 minutes.
  2. Videz le réservoir d’eau en retirant d’abord le couvercle du réservoir d’eau, puis en soulevant le réservoir d’eau tout droit vers le haut et vers la droite de l’infuseur (il peut être serré). Rincez et videz le réservoir d’eau.
  3. Retournez la cafetière de façon à ce que l’arrière soit tourné vers l’extérieur. Dévissez le petit bouton pour libérer le panneau arrière, retirez le panneau de la cafetière et mettez-le de côté. Si la vis est serrée, vous devrez peut-être utiliser un tournevis à tête plate. Tirez le tube vers le bas jusqu’à ce que l’extrémité soit dégagée (fig25). Au-dessus d’un grand pichet, retirez le bouchon et videz l’eau du réservoir interne d’eau chaude dans le pichet.
    Keurig-K155-Office-Pro-Cafetière-Commerciale-fig-27

ATTENTION : Si le brasseur n’a pas été laissé refroidir suffisamment, l’eau s’écoulant du tube peut être très chaude. Rebouchez le tube.
REMARQUE : Pour éviter de perdre des pièces, lorsque vous avez terminé, réinsérez le tube et revissez le panneau sur la cafetière.

Dépannage

Le brasseur n’est pas alimenté

  • Branchez le Brewer sur une prise de courant indépendante.
  • Vérifiez qu’elle est bien branchée.
  • Branchez l’appareil sur une autre prise.
  • Réinitialisez le disjoncteur de votre maison si nécessaire.
  • Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation a été activé et que l’écran LCD est allumé.

L’infuseur ne brasse pas

  • Après avoir placé le sachet K-Cup® dans le support de sachet K-Cup®, assurez-vous que la poignée est bien enfoncée et que le centre de contrôle LCD affiche « READY TO BREW » avec le bouton BREW clignotant, puis appuyez sur le bouton BREW.
  • L’aiguille de sortie peut être obstruée (voir page 16).

Messages sur l’écran LCD

  • Si le réservoir d’eau est vide et doit être rempli, l’écran LCD vous indiquera « Soulever le réservoir d’eau, Remplir le réservoir d’eau, Remplacer le réservoir d’eau » à l’aide d’un diaporama d’images. Suivez ces instructions.
  • En mode verseur, si l’écoulement de l’eau a été interrompu, l’écran LCD indique « Écoulement de l’eau interrompu. Pour réinitialiser, veuillez soulever et retirer le réservoir d’eau ». Lorsque le réservoir a été retiré, l’écran indique « Si nécessaire, veuillez remplir le réservoir d’eau jusqu’à la ligne de remplissage maximum. Puis remettez-le en place ». Suivez ces instructions.
  • Si les messages persistent après avoir suivi ces instructions, contactez le service clientèle au 1.866.901.BREW (2739).

Goût de chlore ou de minéraux dans le café

  • Envisagez d’utiliser de l’eau en bouteille, de l’eau filtrée ou le kit de démarrage de filtre à eau Keurig (disponible à l’adresse suivante keurig.com).

Brassage d’une tasse partielle

  • L’aiguille de sortie peut être obstruée.
  • Nettoyez l’assemblage du support du sachet K-Cup® si nécessaire et rincez sous le robinet.
  • Le réservoir d’eau peut avoir été retiré pendant l’infusion. Remettez le réservoir d’eau en place et réalisez une infusion d’eau sans sachet K-Cup®.
  • « Détartrez l’infuseur.
  • Si vous avez répété deux fois la procédure de détartrage de votre infuseur et qu’il ne prépare toujours qu’une tasse partielle, contactez le service clientèle au 1.866.901.BREW (2739).

L’heure n’est pas affichée sur le centre de messages LCD

  • L’heure ne s’affiche pas sur l’écran LCD si vous ne l’avez pas réglée. Pour régler l’horloge, suivez la procédure décrite à la page 12.
  • Si l’alimentation électrique de la cafetière est interrompue, vous devrez régler à nouveau l’horloge en suivant la procédure décrite à la page 12.

L’infuseur s’arrête ou se met en marche automatiquement

  • Vérifiez que les fonctions de minuterie d’arrêt automatique et/ou d’heure de mise en marche et d’arrêt n’ont pas été réglées. Pour ce faire, appuyez sur le bouton MENU sous « MENU » et faites défiler les options de programmation. La mention « OFF » doit s’afficher pour la minuterie d’arrêt automatique et la fonction marche/arrêt. Si « OFF » n’est pas affiché, suivez les instructions pour réinitialiser. Si le problème persiste, contactez le service clientèle au 1.866.901.BREW (2739).

Garantie

Garantie limitée d’un an

Keurig garantit que votre cafetière est exempte de tout défaut de matériel ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation pendant un an à compter de la date d’achat. Il est recommandé de remplir et de renvoyer la carte de garantie jointe à votre cafetière afin que les informations relatives à votre achat soient enregistrées dans notre système. Keurig réparera ou remplacera gratuitement la cafetière, à sa discrétion, dès réception de la preuve de la date d’achat. Si un brasseur de remplacement est nécessaire pour bénéficier de la présente garantie, le brasseur de remplacement peut être neuf ou remis à neuf. Si un brasseur de remplacement est envoyé, une nouvelle garantie limitée d’un an sera appliquée au brasseur de remplacement.

Cette garantie ne s’applique qu’aux brasseurs utilisés aux États-Unis et au Canada. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre et, dans le cas du Canada, d’une province à l’autre.

Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie limitée ?

La présente garantie ne couvre pas les dommages indirects ou accessoires, tels que les dommages matériels, ni les frais et dépenses accessoires résultant d’une violation de la présente garantie, même s’ils étaient prévisibles. Certains États ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, de sorte que la limitation ou l’exclusion susmentionnée peut ne pas s’appliquer à vous en fonction de l’État ou de la province d’achat.

Cette garantie ne couvre pas non plus les dommages causés par des services effectués par une personne autre que Keurig ou ses fournisseurs de services agréés, l’utilisation de pièces autres que les pièces Keurig authentiques, ou des causes externes telles que l’abus, la mauvaise utilisation, une alimentation électrique inappropriée, ou des catastrophes naturelles.

Autres limitations

Cette garantie est exclusive et remplace toute autre garantie expresse, qu’elle soit écrite ou orale. En outre, Keurig décline spécifiquement par la présente toute autre garantie concernant votre infuseur de la série professionnelle b155, y compris toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier. Certains États ou provinces n’autorisent pas l’exclusion de telles garanties implicites ou la limitation de la durée d’une garantie implicite, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous en fonction de l’État ou de la province d’achat.

Comment obtenir un service de garantie ?

Les cafetières Keurig® sont des appareils de haute qualité et, avec un entretien adéquat, elles sont conçues pour offrir des années de performance satisfaisante. Toutefois, si vous avez besoin d’un service sous garantie, il vous suffit d’appeler le service clientèle de Keurig au numéro gratuit 1.866.901.BREW (2739). Ne retournez pas votre cafetière pour réparation sans en parler d’abord au service à la clientèle de Keurig pour obtenir un numéro d’autorisation de retour (ATR). Les cafetières Keurig® retournées sans numéro d’autorisation de retour seront renvoyées à l’expéditeur sans réparation.
Keurig, Incorporated 55 Walkers Brook Drive Reading, MA 01867 1.866.901.BREW (2739)

Foire aux questions

Qu’est-ce que la cafetière commerciale Keurig B155 Office Pro ?

La cafetière commerciale Keurig B155 Office Pro est une machine à café de haute qualité conçue spécialement pour les bureaux et les commerces. Elle est conçue pour traiter de grands volumes de café et offre une gamme de fonctions pour plus de commodité et d’efficacité.

Quelles sont les principales caractéristiques de la cafetière Keurig B155 Office Pro ?

La cafetière commerciale Keurig B155 Office Pro présente plusieurs caractéristiques clés, notamment un grand réservoir d’eau (90 onces), plusieurs formats d’infusion (4, 6, 8 et 10 onces), une interface utilisateur personnalisable, des réglages programmables, une fonction de mise en marche et d’arrêt automatique et la compatibilité avec une vaste sélection de dosettes K-Cup.

Comment fonctionne le Keurig B155 Office Pro ?

La Keurig B155 fonctionne sur le même principe que les autres cafetières Keurig. Elle utilise des dosettes K-Cup préemballées remplies de café, de thé ou d’autres boissons. L’utilisateur insère simplement une dosette K-Cup dans la machine, sélectionne la taille d’infusion souhaitée et d’autres préférences, et la machine prépare une seule tasse de boisson chaude en moins d’une minute.

La machine Keurig B155 Office Pro est-elle facile à nettoyer ?

Oui, le Keurig B155 Office Pro a été conçu pour être facile à nettoyer. La machine est équipée de plateaux d’égouttage amovibles et d’un plateau d’égouttage qui peut être lavé séparément. De plus, les composants internes peuvent être détartrés régulièrement pour maintenir des performances optimales.

La machine Keurig B155 Office Pro peut-elle préparer du thé et d’autres boissons chaudes ?

Oui, le Keurig B155 Office Pro ne se limite pas à la préparation du café. Il peut également infuser une variété d’autres boissons chaudes, y compris du thé, du cacao chaud et des boissons spécialisées.

Puis-je ajuster la force du café infusé par le Keurig B155 Office Pro ?

Le Keurig B155 ne dispose pas d’une fonction spécifique de réglage de la force du café. Cependant, vous pouvez contrôler la force de votre café dans une certaine mesure en choisissant la taille d’infusion appropriée. Les petites tailles d’infusion tendent à produire un café plus fort, tandis que les grandes tailles d’infusion produisent un café plus doux.

La Keurig B155 Office Pro bénéficie-t-elle d’une garantie ?

Oui, le Keurig B155 Office Pro est couvert par une garantie. La durée et les conditions de la garantie peuvent varier, il est donc recommandé de vérifier auprès du fabricant ou du détaillant pour obtenir des détails spécifiques.

Puis-je utiliser mon propre marc de café avec la cafetière Keurig B155 Office Pro ?

Le Keurig B155 Office Pro est conçu pour fonctionner avec des dosettes K-Cup, qui sont préemballées avec du café ou d’autres boissons. Cependant, il existe des dosettes K-Cup réutilisables qui vous permettent d’utiliser votre propre marc de café si vous le souhaitez.

Combien de temps faut-il à la cafetière Keurig B155 Office Pro pour préparer une tasse de café ?

La cafetière Keurig B155 est connue pour son temps de préparation rapide. Il faut généralement moins d’une minute pour préparer une tasse de café, en fonction de la taille d’infusion sélectionnée.

La Keurig B155 Office Pro est-elle économe en énergie ?

Oui, le Keurig B155 Office Pro est conçu pour être économe en énergie. Il est doté d’une fonction de mise en marche et d’arrêt automatique qui permet d’économiser de l’énergie en éteignant la machine lorsqu’elle n’est pas utilisée. En outre, l’appareil est conforme à plusieurs normes et réglementations en matière d’efficacité énergétique.

Télécharger le lien PDF : Manuel du propriétaire de la cafetière commerciale Keurig B155 Office Pro

Share this post

About the author

Laisser un commentaire