BUBLUE

Manuel d’instruction du déshumidificateur portable BUBLUE OL12D-D031A 25 Pint

Manuel d’instruction du déshumidificateur portable BUBLUE OL12D-D031A 25 Pint

Déshumidificateur portable BUBLUE OL12D-D031A 25 pintes

OL12D-D031A

Veuillez lire ce manuel avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour toute référence ultérieure. Vous bénéficiez d’une garantie gratuite de 2 ans offerte par BUBLUE, valable automatiquement à partir de la date d’achat. Pour prolonger la garantie ou poser des questions, veuillez envoyer un courriel à BUBLUE à l’adresse suivante : support@bublue.us.

L’HISTOIRE DE BUBLUE

Notre origine

L’apparition du COVID-19 au début de l’année 2020 nous a confinés dans nos propres maisons, nous enveloppant d’un air de monotonie étouffante. À l’époque, Charlie était étudiant à l’université du Michigan-Ann Arbor et étudiait à distance chez lui en raison de la pandémie. Pendant cette période de solitude, Charlie est devenu déterminé à ce que tout le monde mérite un mode de vie yogique, même dans la sombre réalité.
Pour faire passer son message, Charlie a choisi comme support les produits de traitement de l’air dans les foyers, en intégrant une touche d’aqua apaisante dans le design des appareils. Par ailleurs, Charlie s’est inspiré des vêtements de luxe ; l’élégance et la noblesse sont donc devenues son antithèse par rapport aux schémas de couleurs monochromatiques prédominants des appareils électroménagers. Avec le concept de la marque « Sprinkle color in all yourself », Charlie espère encourager tout le monde à ne pas se laisser abattre par les moments sombres et à embrasser au contraire le monde glorieux.

Notre style

Guidé par son point de vue unique, Charlie remet en question les schémas de couleurs monochromatiques prédominants dans l’électroménager, en adoptant l’aqua et divers tons de couleurs dans la conception de ses produits. Avec ses produits, Charlie espère « saupoudrer de la couleur en chacun de nous », invitant chaque individu à embrasser le monde glorieux. Le BUBLUE de Charlie est unique parce qu’il trouve un équilibre entre l’apparence magnifique et l’aspect pratique. BU BLUE représente une libération : la marque transforme un domaine jusqu’alors monochrome en une scène à l’esthétique diversifiée, apportant la liberté de choix à notre génération. La recherche de la beauté et de l’élégance par les jeunes est au cœur de la philosophie de BUBLLJE.

Notre logo

Les orques sont au cœur de la conception des produits de BUBLLJE : ils incarnent la sagesse et symbolisent la quête perpétuelle de liberté, de romantisme, de bravoure et d’unicité. En outre, la queue battante de l’orque ressemble aux pétales d’un lotus, qui sont délicatement purs et élégamment modestes. Les deux éléments du design de l’orque et du lotus s’alignent sur l’idéal de BUBLLJE – mener une vie libre, douce et sainte.

AVANT DE COMMENCER

Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser votre déshumidificateur pour la première fois.

DESCRIPTION DU PRODUIT

Le déshumidificateur est utilisé pour éliminer l’humidité excessive de l’air. La réduction de l’humidité relative qui en résulte protège les bâtiments et leurs intérieurs des effets néfastes de l’excès d’humidité.

SYMBOLES DE L’APPAREIL ET DU MANUEL DE L’UTILISATEUR

Symbole Lire attentivement le MANUEL DE L’UTILISATEUR avant d’utiliser l’appareil.
Symbole De plus amples informations sont disponibles dans le MANUEL D’UTILISATION, le MANUEL DE SERVICE
Symbole Le personnel d’entretien est tenu de lire attentivement le MANUEL DE L’UTILISATEUR et le MANUEL DE L’ENTRETIEN avant d’utiliser l’appareil.

LES POINTS SUIVANTS DOIVENT TOUJOURS ÊTRE RESPECTÉS POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ

  • Cet appareil est destiné à être utilisé par des utilisateurs qualifiés dans des magasins, des industries légères et des fermes, ou pour un usage résidentiel par des consommateurs.
  • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins un an, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition qu’elles bénéficient d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
    Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
  • La boucle de réfrigérant est scellée. Seul un technicien qualifié doit tenter de l’entretenir.
  • Ne pas rejeter le réfrigérant dans l’air.
  • Le réfrigérant peut d’abord s’accumuler dans les zones basses, mais les ventilateurs peuvent le faire circuler.
  • Si du gaz propane est présent ou même suspecté, ne laissez pas du personnel non formé tenter d’en trouver la cause.
  • Le gaz propane utilisé dans l’appareil n’a pas d’odeur.
  • L’absence d’odeur ne signifie pas qu’il n’y a pas de fuite de gaz.
  • Si une fuite est détectée, évacuez immédiatement toutes les personnes de l’espace, ventilez la pièce et contactez les pompiers locaux pour les informer qu’une fuite de propane s’est produite.
  • Ne laissez personne revenir dans la pièce jusqu’à ce que le technicien d’entretien qualifié soit arrivé et vous ait informé qu’il est possible de revenir dans la pièce en toute sécurité.
  • Aucune flamme nue, cigarette ou autre source d’inflammation ne doit être utilisée à l’intérieur ou à proximité des appareils.
  • Les composants de cet appareil sont conçus pour le propane et ne produisent pas d’étincelles. Les composants ne doivent être remplacés que par des pièces de rechange identiques.

LE NON-RESPECT DE CET AVERTISSEMENT PEUT ENTRAÎNER UNE EXPLOSION, LA MORT, DES BLESSURES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS.

POUR VOTRE SÉCURITÉ

Votre sécurité est notre plus grande préoccupation !

Symbole Veuillez lire attentivement ce manuel et le comprendre entièrement avant d’utiliser votre déshumidificateur.

PRÉCAUTIONS D’EMPLOI

AVERTISSEMENT – pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures aux personnes ou aux biens :

  • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter tout danger.
  • L’appareil doit être débranché de sa source d’alimentation pendant l’entretien.
  • L’appareil doit toujours être alimenté par une source d’énergie de même tension, de même fréquence et de même puissance que celles indiquées sur la plaque d’identification du produit.
  • Utilisez toujours une prise de courant reliée à la terre.
  • Débranchez le cordon d’alimentation lorsque vous nettoyez ou n’utilisez pas l’appareil.
  • Ne pas utiliser l’appareil avec des mains mouillées. Empêchez l’eau de se répandre sur l’appareil.
  • Ne pas immerger ou exposer l’appareil à la pluie, à l’humidité ou à tout autre liquide.
  • Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans surveillance. Ne pas incliner ou retourner l’appareil.
  • Ne pas débrancher l’appareil lorsqu’il fonctionne.
  • Ne pas débrancher en tirant sur le cordon d’alimentation.
  • N’utilisez pas de rallonge ou d’adaptateur.
  • Ne posez pas d’objets sur l’appareil.
  • Ne pas grimper ou s’asseoir sur l’appareil.
  • N’insérez pas vos doigts ou d’autres objets dans la sortie d’air.
  • Ne touchez pas l’entrée d’air ou les ailettes en aluminium de l’appareil.
  • N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé, s’il est endommagé ou s’il présente des signes de dysfonctionnement.
  • Ne nettoyez pas l’appareil avec des produits chimiques.
  • Veillez à ce que l’appareil soit éloigné du feu, des objets inflammables ou explosifs.
  • L’appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière de câblage.
  • N’utilisez pas d’autres moyens que ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer l’appareil.
  • L’appareil doit être stocké dans une pièce dépourvue de sources d’énergie en fonctionnement permanent (par exemple : flammes nues, appareil à gaz en fonctionnement, radiateur électrique en fonctionnement).
  • L’appareil doit être stocké de manière à éviter tout dommage mécanique.
  • Ne pas couper ou brûler l’appareil, même après l’avoir utilisé.
  • Sachez que les réfrigérants peuvent ne pas avoir d’odeur.
  • Les tuyauteries doivent être protégées contre les dommages physiques et ne doivent pas être installées dans un espace non ventilé de moins de 43 pieds carrés.
  • Les réglementations nationales en matière de gaz doivent être respectées.
  • Veillez à ce que les ouvertures de ventilation nécessaires ne soient pas obstruées.
  • L’appareil doit être stocké dans un endroit bien ventilé où la taille de la pièce correspond à la dimension spécifiée pour le fonctionnement.

Symbole Toute personne amenée à travailler sur un circuit de réfrigération ou à y pénétrer doit être titulaire d’un certificat en cours de validité délivré par un organisme d’évaluation accrédité par l’industrie, qui atteste de sa compétence à manipuler des réfrigérants en toute sécurité conformément à une spécification d’évaluation reconnue par l’industrie.

Symbole L’entretien ne doit être effectué que selon les recommandations du fabricant de l’équipement. L’entretien et les réparations nécessitant l’assistance d’autres personnes qualifiées doivent être effectués sous la supervision de la personne compétente en matière d’utilisation de réfrigérants inflammables.

Si vous ne comprenez pas quelque chose ou si vous avez besoin d’aide, veuillez contacter le service après-vente.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ LORS DE L’ENTRETIEN

Contrôles de la zone

Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des réfrigérants inflammables, des contrôles de sécurité sont nécessairement effectués pour s’assurer que le risque d’inflammation est réduit au minimum. Pour la réparation du système frigorifique, les précautions suivantes doivent être prises avant l’exécution des travaux.

Procédure de travail

Le travail doit être effectué selon une procédure contrôlée de manière à réduire au minimum le risque de présence de gaz ou de vapeurs inflammables pendant l’exécution du travail.

Zone de travail générale

Tout le personnel d’entretien et les personnes travaillant dans la zone locale doivent être informés de la nature du travail effectué. Le travail dans des espaces confinés doit être évité. La zone autour de l’espace de travail doit être isolée. S’assurer que les conditions à l’intérieur de la zone ont été rendues sûres par le contrôle des matériaux inflammables.

Vérification de la présence de fluide frigorigène

La zone doit être contrôlée à l’aide d’un détecteur de réfrigérant approprié avant et pendant les travaux, afin de s’assurer que le technicien est conscient de l’existence d’atmosphères potentiellement inflammables. Assurez-vous que l’équipement de détection des fuites utilisé est adapté aux réfrigérants inflammables, c’est-à-dire qu’il ne produit pas d’étincelles, qu’il est correctement scellé ou qu’il est intrinsèquement sûr.

Présence d’un extincteur

Si un travail à chaud doit être effectué sur l’équipement de réfrigération ou toute pièce associée, un équipement d’extinction d’incendie approprié doit être disponible à portée de main. Un extincteur à poudre ou à CO2 doit se trouver à proximité de la zone de chargement.

Aucune source d’inflammation

Aucune personne effectuant des travaux en rapport avec un système de réfrigération qui implique l’exposition d’une tuyauterie contenant un réfrigérant inflammable ne doit utiliser de sources d’allumage de manière à entraîner un risque d’incendie ou d’explosion. Toutes les sources d’inflammation possibles, y compris la cigarette, doivent être maintenues à une distance suffisante du site d’installation, de réparation, d’enlèvement et d’élimination, au cours desquels du réfrigérant inflammable peut éventuellement être libéré dans l’espace environnant. Avant le début des travaux, il convient d’examiner la zone autour de l’équipement pour s’assurer qu’il n’y a pas de risques d’inflammabilité ou d’inflammation. Des panneaux « Défense de fumer » doivent être apposés.

Zone ventilée

Assurez-vous que la zone est correctement ventilée avant de pénétrer dans le système ou d’effectuer un travail à chaud.
La ventilation doit se poursuivre pendant l’exécution des travaux. La ventilation doit permettre de disperser en toute sécurité tout réfrigérant libéré et, de préférence, de l’expulser dans l’atmosphère.

Contrôles de l’équipement de réfrigération

L’endroit où les composants électriques sont remplacés doit être adapté à l’usage prévu et correspondre à la spécification correcte. Les directives d’entretien et de maintenance du fabricant doivent être respectées à tout moment. En cas de doute, consultez le service technique du fabricant pour obtenir de l’aide.

Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des réfrigérants inflammables :

  • La taille de la charge correspond à la taille de la pièce dans laquelle les parties contenant le réfrigérant sont installées ;
  • Les dispositifs de ventilation et les sorties d’air fonctionnent correctement et ne sont pas obstrués ;
  • Si un circuit frigorifique indirect est utilisé, la présence de fluide frigorigène dans le circuit secondaire doit être vérifiée ;
  • Les marquages de l’équipement doivent être visibles et lisibles. Les marquages et les panneaux illisibles doivent être corrigés ;
  • les tuyaux ou les composants de réfrigération sont installés dans une position telle qu’ils ne risquent pas d’être exposés à une substance susceptible de corroder les composants contenant du réfrigérant, à moins que les composants ne soient constitués de matériaux intrinsèquement résistants à la corrosion ou qu’ils soient protégés de manière appropriée contre la corrosion.

Contrôles des dispositifs électriques

La réparation et l’entretien des composants électriques doivent comprendre des contrôles de sécurité initiaux et des procédures d’inspection des composants. S’il existe un défaut susceptible de compromettre la sécurité, aucune alimentation électrique ne doit être connectée au circuit jusqu’à ce qu’il puisse être utilisé en toute sécurité. Si le défaut ne peut être corrigé immédiatement mais qu’il est nécessaire de poursuivre l’exploitation, une solution temporaire efficace doit être utilisée. Cette solution doit être signalée au propriétaire de l’équipement afin que toutes les parties soient informées.

Les contrôles de sécurité initiaux doivent comprendre

  • les condensateurs sont déchargés : cette opération doit être effectuée de manière sûre afin d’éviter tout risque d’étincelle ;
  • qu’aucun composant ou câblage électrique sous tension n’est exposé pendant la charge, la récupération ou la purge du système ;
  • que l’appareil reste toujours mis à la terre

APERÇU DU PRODUIT

VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT

Aperçu du produit

SPECIFICATIONS

MODÈLE

OL12-D031A

Capacité de déshumidification 30 Pints/D{95°F/90%RH)
25 pintes/J (86°F/80%HR)
9 pintes/J (65°F/60%HR)
Tension nominale 115V~60Hz
Bruit s;38dB{A)
Capacité du réservoir d’eau 68oz.
Poids net 23lbs
Taille minimale de la pièce 300~2000 sq ft
Dimension 9.8×8.7xl 7.Sinches
Plage de température de fonctionnement 41°F-95°F

INSTALLATION

LOCATION
  1. Placez l’appareil sur une surface ferme et horizontale dans un endroit où il y a au moins 12 pouces d’espace libre autour de l’appareil pour permettre une bonne circulation de l’air.
  2. N’installez jamais l’appareil dans un endroit susceptible d’être exposé à.. :
    – Des sources de chaleur telles que des radiateurs, des registres de chaleur, des poêles et d’autres produits produisant de la chaleur.
    – Possibilité d’éclaboussures d’huile ou d’eau
    – Lumière directe du soleil
    – Vibrations ou chocs mécaniques
    – Poussière excessive
    – Manque de ventilation, par exemple dans une armoire ou une bibliothèque
    – Surface inégale
    Installation

Symbole AVERTISSEMENT
Installer l’appareil dans des pièces dont la surface dépasse 43 ft2.

REMARQUE
Le fabricant peut fournir d’autres exemples appropriés ou des informations supplémentaires concernant l’odeur du fluide frigorigène.

UTILISER L’APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ
  • Après avoir déballé l’appareil, vérifiez qu’il n’est pas endommagé ou rayé.
  • Utilisez cet appareil à une température ambiante comprise entre 41 °F et 95 °F.
  • N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur, car il est destiné à des applications résidentielles intérieures uniquement.
  • N’utilisez pas l’appareil à proximité de murs, de rideaux ou d’autres objets susceptibles de bloquer l’entrée et la sortie.
  • Veillez à ce que l’entrée et la sortie d’air soient libres de tout obstacle.
  • Ajustez le déflecteur de vent vers le haut avant la mise en service.
  • Si l’appareil est incliné à plus de 45°, laissez-le se redresser pendant au moins 24 heures avant de le mettre en service.
  • Gardez les portes et les fenêtres fermées pour mieux économiser l’énergie.
  • Ne pas utiliser ou ranger l’appareil en plein soleil ou sous la pluie.
  • Il est normal que la sortie d’air soit chaude au toucher après un fonctionnement continu par temps chaud.
  • Videz le réservoir d’eau avant de déplacer l’appareil.
  • Assurez-vous que le réservoir d’eau est correctement installé, sinon l’appareil ne fonctionnera pas correctement.
  • Le déshumidificateur démarre dans le mode sélectionné lors de la dernière utilisation de l’appareil.
  • Le déshumidificateur commence à déshumidifier si le taux d’humidité de la pièce est supérieur de 3 % au taux d’humidité sélectionné.
  • Le compresseur est protégé par un délai de 3 minutes. Attendez 3 minutes pour que le déshumidificateur recommence à déshumidifier.

FONCTIONNEMENT

PANNEAU DE CONTRÔLE

Fonctionnement

Icône PUISSANCE
Après la mise sous tension, tous les indicateurs et l’écran s’allument pendant 7 secondes, puis s’éteignent. Après un signal sonore, le voyant d’alimentation s’allume et l’appareil est en mode veille.
En appuyant sur ce bouton, l’appareil commence à fonctionner, l’humidité initiale est de 50 % HR, le mode intelligent par défaut est activé et l’appareil fonctionne par grand vent.
Appuyez à nouveau sur ce bouton, la machine s’arrêtera de fonctionner et le ventilateur se fermera.

Icône MODE
Mode intelligent – Dans le cas d’un cycle mode continu-mode veille, appuyez une fois sur la touche pour passer d’un mode à l’autre, l’indicateur correspondant s’allumant.

  • Mode intelligent : lorsque l’humidité de l’environnement Icône si l’humidité réglée est de +3%, le ventilateur commence à fonctionner et le compresseur commence à fonctionner après 3 secondes.
    Lorsque l’humidité ambiante IcôneSi le taux d’humidité réglé est de -3%, le compresseur s’arrête et le ventilateur s’éteint après un certain délai.
    La vitesse du ventilateur et l’humidité peuvent être réglées en mode intelligent.
  • Mode continu : L’appareil continue de fonctionner, mais le taux d’humidité ne peut pas être réglé.
  • Mode veille : Touchez le bouton de mise en veille, le bouton s’allume et lance la fonction de mise en veille. Après 7 secondes d’inactivité, tous les indicateurs s’assombrissent progressivement et la vitesse du vent passe automatiquement de haute à basse. Touchez n’importe quelle touche pour réveiller l’indicateur. Touchez à nouveau la touche « sleep » pour quitter le mode « sleep ». En mode « sleep », s’il y a un défaut ou si l’eau est pleine, le buzzer ne sonnera pas et le code de défaut s’affichera faiblement.

Icône HUM
En mode intelligent ou en mode sommeil, vous pouvez appuyer sur ce bouton pour ajuster l’humidité réglée : chaque fois que vous appuyez sur le bouton, l’humidité réglée augmente de 5 %, selon un cycle de 30 % à 80 %.

Une pression prolongée sur ce bouton permet d’afficher la température ambiante actuelle sur le panneau de commande pendant 5 secondes, après quoi l’écran revient automatiquement à l’affichage de l’humidité actuelle. Si vous appuyez sur ce bouton et que vous le maintenez enfoncé sans le relâcher, la température ambiante restera affichée sur l’écran.

Icône TIMER
Appuyez sur cette touche pour démarrer la fonction de minuterie. Appuyez sur cette touche pour régler l’heure. L’intervalle est de 1 heure. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, la valeur augmente d’une heure, et son numéro actuel s’affiche à l’écran. Réglez l’heure sur « 00 » pour quitter la fonction de minuterie, et le témoin lumineux s’éteint en conséquence.

Une fois l’heure réglée, le voyant de la minuterie s’allume pendant la période de minutage et s’éteint automatiquement à la fin de cette période.
En l’absence de minutage : appuyez sur le bouton « minutage » pour passer à l’état de réglage du temps, où les chiffres clignotent pour afficher le temps de réglage ; pendant la période de clignotement, appuyez sur le bouton de réglage (ou sur les boutons haut et bas) pour ajuster le temps de réglage (0 ~ 24h).
En mode chronométrage : appuyez sur le bouton « chronométrage » pour afficher le temps de réglage restant, et appuyez sur le bouton « chronométrage » pendant la période de clignotement des chiffres pour annuler le chronométrage.
En état de marche : réglez l’heure d’arrêt de la machine.
En état de veille : régler l’heure de mise en marche de la machine.

Icône VITESSE
La vitesse du vent ne peut être réglée qu’en mode intelligent. Appuyez sur ce bouton pour passer de la vitesse du vent élevée à la vitesse du vent faible, indiquée par l’indicateur de vitesse du vent correspondant.

Icône LOCK/ION
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la fonction de purification par ionisation.
Une pression prolongée sur cette touche active la fonction de verrouillage des enfants et le voyant correspondant s’allume ; toutes les touches sont verrouillées et ne peuvent pas être utilisées. Une autre pression longue sur ce bouton désactive cette fonction et l’indicateur correspondant, et tous les boutons reprennent leur fonction.
La fonction de verrouillage enfant est automatiquement désactivée lorsque l’appareil est éteint ou mis hors tension.

Écran numérique à 3 couleurs :

Humidité ambiante<45%, le voyant s’affiche en bleu
45<::Humidité ambiante<::65% , Le voyant s’allume en vert
Humidité ambiante&gt ; 65% , Le voyant s’allume en rouge
Si la LED affiche EO, E2, CL, CH, LO, Hl, le voyant est rouge.

DRAINAGE

VIDANGE DU RÉSERVOIR D’EAU

  • Lorsque le réservoir est plein, l’appareil émet un bourdonnement et le symbole  »  » s’affiche. Icône « La lumière s’allume,
  • Appuyez sur la touche POWER pour éteindre l’appareil.
  • Tirez sur le réservoir d’eau pour le faire glisser hors du corps du déshumidificateur.
  • Éliminez l’eau en la versant dans un endroit doté d’une évacuation ou à l’extérieur.
  • Nettoyez l’intérieur du réservoir ainsi que l’extérieur.
  • Replacez le réservoir vide dans l’appareil.
  • Appuyez sur la touche POWER pour reprendre le travail.
  • Si l’icône  » Icône Si le témoin lumineux  » ne s’éteint pas, vérifiez si le réservoir d’eau est correctement mis en place.
    Fonctionnement

Avertissement

  1. Ne jetez pas les aimants du réservoir d’eau ni les rivets en plastique. Sinon, la machine ne pourra pas s’arrêter automatiquement lorsque le réservoir d’eau est plein, et le condensat débordera et endommagera le sol de la pièce.
    Fonctionnement
  2. Veuillez nettoyer le condensat dans le réservoir d’eau avant de réinitialiser le mode de travail de la machine.
  3. Si le réservoir d’eau est sale, rincez-le à l’eau claire. Évitez d’utiliser des détergents, des billes d’acier, des dépoussiérants chimiques, du gazole, du benzène, des diluants ou d’autres solvants. Sinon, le réservoir d’eau sera endommagé et présentera des fuites.
  4. Remettez le réservoir vide dans l’appareil après l’avoir nettoyé. Dans le cas contraire, l’indicateur « Eau pleine » peut rester rouge et la machine ne peut pas redémarrer.
VIDANGE CONTINUE

Pour un fonctionnement continu ou une déshumidification sans surveillance, veuillez raccorder le tuyau de vidange joint à l’appareil. Le condensat peut s’écouler automatiquement dans un seau ou s’évacuer par gravité.

  1. Redresser le tuyau d’évacuation
  2. Insérez une extrémité du tuyau d’évacuation dans le trou du réservoir de chasse et raccordez l’autre extrémité à la salle de bains, à l’espace extérieur, à un récipient de type seau ou à l’endroit prévu pour l’évacuation.
    Fonctionnement

Symbole avertissement

  1. Ne bloquez pas l’évacuation ou le tuyau d’évacuation, sinon le condensat s’écoulera dans le réservoir d’eau.
  2. Ne pliez pas le tuyau d’évacuation. La hauteur du tuyau d’évacuation doit être inférieure à celle de la sortie.
  3. Le tuyau d’évacuation doit être solidement raccordé à la sortie.

ENTRETIEN

Note : avant de procéder au nettoyage et à l’entretien de la machine, veillez à l’éteindre et à débrancher la fiche d’alimentation afin d’éviter tout risque d’électrocution.

NETTOYAGE DU FILTRE À AIR (toutes les deux semaines)

La poussière accumulée sur le filtre restreint le flux d’air, ce qui réduit l’efficacité du système de déshumidification et peut endommager l’appareil si la poussière bloque le filtre.

Le filtre à air est amovible et doit être nettoyé régulièrement. Ne faites pas fonctionner l’appareil sans filtre à air, car l’évaporateur pourrait être contaminé.

  1. Retirez le réservoir d’eau du corps de l’appareil, puis retirez le filtre par le bas de la coque arrière de l’appareil ;
    Entretien
  2. Utilisez un aspirateur pour absorber délicatement la poussière sur la surface.
    Si le filtre est très sale, lavez-le avec de l’eau et un détergent doux, puis séchez-le soigneusement.
    Entretien de l'appareil
  3. Remettez le filtre en place.
    Maintenance

DÉPANNAGE

TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT

47°F~ Temp. ambiante ~ 95°F
Lorsque la température ambiante est inférieure ou supérieure à la température de fonctionnement, le déshumidificateur cesse de fonctionner.
Lorsque la température ambiante est comprise entre 41 °F et 61 °F, le compresseur dégivre automatiquement à intervalles réguliers ; pendant le dégivrage, le compresseur s’arrête et le ventilateur continue de fonctionner.

AVANT D’APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE

Avant de contacter le service clientèle, veuillez consulter la liste de dépannage suivante qui comprend les problèmes courants qui ne résultent pas d’un défaut de fabrication ou de matériel.

DÉPANNAGE

Problème Cause possible Solution
Ne fonctionne pas Pas d’alimentation électrique Brancher l’appareil sur une prise de courant en état de marche et l’allumer
L’indicateur « Eau pleine » clignote Vidanger le réservoir d’eau et le réinitialiser, ou repositionner le réservoir d’eau au bon endroit.
Température ambiante&lt ; 41°F, ou &gt ; 95°F L’autoprotection est conçue pour protéger l’appareil. L’appareil ne peut pas fonctionner à de telles températures.
Mauvais fonctionnement Le filtre à air est-il bouché ? 7 Nettoyer le filtre à air selon les instructions
Le conduit d’admission ou le conduit d’évacuation est-il obstrué ? Retirez l’obstruction du conduit de refoulement ou du conduit d’admission.
Pas d’entrée d’air Le filtre est-il bouché ? Laver le filtre
Bruit fort lors du fonctionnement La machine est-elle placée sur une surface irrégulière ? 7 Placer la machine sur un sol plat
Le filtre est-il bouché ? Laver le filtre
E2 Problème avec le capteur d’humidité Remplacer le capteur
LO L’humidité ambiante est inférieure à 20% Le déshumidificateur s’éteint automatiquement par autoprotection.
HI L’humidité ambiante est supérieure à 90 %.
CL Protection à basse température la température ambiante est&lt ; 5 °c
CH Protection à des températures élevées la température ambiante est&lt ; 35 °c

DÉMANTÈLEMENT

STOCKAGE

Stockage à long terme – Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée (plus de quelques semaines), il est préférable de le nettoyer et de le sécher complètement.

Veuillez ranger l’appareil en suivant les étapes suivantes :

  1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre et débrancher l’appareil.
  2. Videz l’eau restante de l’appareil.
  3. Nettoyez le filtre et laissez-le sécher complètement dans un endroit ombragé.
  4. Récupérez le cordon d’alimentation au niveau du réservoir d’eau.
  5. Réinstallez le filtre à son emplacement.
  6. L’appareil doit être maintenu en position verticale lorsqu’il est stocké.
  7. Conserver l’appareil dans un espace intérieur ventilé, sec, exempt de gaz corrosifs et sûr.

ATTENTION :

L’évaporateur à l’intérieur de la machine doit être séché avant que l’unité ne soit emballée afin d’éviter que les composants ne soient endommagés et que des moisissures ne se forment. Débranchez l’appareil et placez-le dans un endroit sec et ouvert pendant plusieurs jours pour le sécher. Une autre façon de sécher l’appareil consiste à régler le taux d’humidité à plus de 5 % au-dessus de l’humidité ambiante afin de forcer le ventilateur à sécher l’évaporateur pendant quelques heures.

ÉLIMINATION

AVERTISSEMENT !!!

Il est strictement interdit de rejeter du fluide frigorigène dans l’atmosphère !

Les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés, mais doivent être collectés séparément. Contactez votre administration locale pour obtenir des informations sur les systèmes de collecte disponibles.

Si les appareils électriques sont jetés dans des décharges, des substances dangereuses peuvent s’infiltrer dans la nappe phréatique et dans la chaîne alimentaire, ce qui nuit à votre santé et à votre bien-être.

Symboles

CONFORME A UL STD.60335-1 &60335-2-40
CERTIFIÉ AUX NORMES CSA STD.60335-1 et 60335-2-40
Zhejiang Oulun Electric Co, Ltd.

Logo

BUBLUE OL12D-D031A Déshumidificateur portable de 25 pintes [pdf] Manuel d’instruction
OL-RA0629-02, 578286828170, 0578286828170, 1008314946, OL12D-D031A, OL12D-D031A Déshumidificateur portable de 25 pintes, OL12D-D031A Déshumidificateur portable, Déshumidificateur portable de 25 pintes, Déshumidificateur portable, Déshumidificateur portable, Déshumidificateur de 25 pintes, Déshumidificateur

Share this post

About the author

Laisser un commentaire