STARWARS

Starwars BB-8 Electric Toys User Manual

Starwars BB-8 Electric Toys User Manual

Starwars BB-8 Electric Toys User Manual

Starwars-BB-8-Electric-toys-User-Man

ATTENTION :
Ce jouet contient des aimants inaccessibles. Tenir à l’écart des appareils électroniques et médicaux. Les aimants exposés, s’ils sont inhalés ou avalés, peuvent se coller les uns aux autres ou à d’autres objets métalliques et provoquer des blessures graves ou mortelles.

DÉPANNAGE

Si le fonctionnement normal du produit est perturbé ou interrompu, il se peut que de fortes interférences électromagnétiques soient à l’origine du problème. Pour réinitialiser le produit, éteignez complètement la tête et le corps, puis rallumez-les. Si le fonctionnement normal ne reprend pas, déplacez le produit et réessayez. Pour garantir un fonctionnement normal, chargez les piles, car des piles déchargées risquent de ne pas permettre un fonctionnement complet.

ASTUCE : Si BB-8 fait des siennes, essayez de le réinitialiser. Éteignez complètement le corps et la tête, puis rallumez les deux interrupteurs. Si cela ne fonctionne pas, assurez-vous que la tête et le corps sont complètement chargés, puis réessayez.

INFORMATIONS IMPORTANTES
Retirer tous les emballages avant utilisation. Conservez ces informations, les adresses et les numéros de téléphone pour toute référence ultérieure. Veuillez lire le mode d’emploi pour obtenir des informations supplémentaires importantes. Le contenu peut varier par rapport aux images. Un adulte doit vérifier régulièrement ce jouet pour s’assurer qu’il n’est pas endommagé ou qu’il ne présente pas de danger, le cas échéant, le retirer de la circulation. Les enfants doivent être surveillés pendant le jeu. Tenir à l’écart des obstacles et des dangers électriques.

ENTRETIEN ET MAINTENANCE

Toujours retirer les piles de la manette lorsqu’elle n’est pas utilisée pendant une longue période (manette/chargeur uniquement). Essuyer doucement le jouet avec un chiffon propre et humide. Tenir le jouet à l’écart de la chaleur directe. Ne pas immerger le jouet dans l’eau. Cela pourrait endommager les composants électroniques. Éteindre le contrôleur lorsqu’il n’est pas utilisé. Charger le corps principal (batterie NiMH) tous les 6 mois pour l’entretien de la batterie.

PRÉCAUTIONS
Avant la première utilisation : Lisez les informations destinées à l’utilisateur avec votre enfant.

JOUET D’INTÉRIEUR

ATTENTION :
L’utilisation d’articles à l’extérieur peut endommager la finition de la surface et le fonctionnement de l’appareil. Ne l’utilisez pas à proximité ou sur une pente. Ne l’utilisez pas à proximité ou dans des escaliers.
Les surfaces abrasives endommagent le produit. Remarque spéciale à l’intention des adultes : Vérifier régulièrement que la prise, le boîtier et les autres pièces ne sont pas endommagés. En cas de dommage, le jouet ne doit pas être utilisé avec le contrôleur tant que le dommage n’a pas été réparé.
REMARQUE :
Si le fonctionnement normal du produit est perturbé ou interrompu, il se peut que de fortes interférences électromagnétiques soient à l’origine du problème. Pour réinitialiser le produit, éteignez-le complètement, puis rallumez-le. Si le fonctionnement normal ne reprend pas, déplacez le produit et réessayez. Pour garantir un fonctionnement normal, changez ou rechargez les piles, car des piles faibles risquent de ne pas permettre un fonctionnement complet.Starwars-BB-8-Electric-toys-User-Manual-fig-2

VOYANTS LUMINEUX TÊTE BB-8

TIP
Cherchez la LUMIÈRE BLANCHE avant de donner des commandes vocales à BB-8 !

RETRAIT ET INSTALLATION DE LA BATTERIE

  1. Repérez le couvercle du logement de la pile sur la télécommande.
  2. Ouvrez le couvercle du logement des piles à l’aide d’un tournevis Philips (non fourni). Si des piles usagées sont présentes, retirez-les de l’appareil en tirant sur l’une des extrémités de chaque pile. NE PAS retirer ou installer les piles à l’aide d’outils métalliques ou tranchants.
  3. Installez 3 nouvelles piles « AAA »(LR03) (non fournies) comme indiqué dans le diagramme de polarité (+/-) à l’intérieur du compartiment à piles.
  4. Remettez le couvercle du compartiment à piles en place.
  5. Vérifiez les lois et réglementations locales en matière de recyclage et/ou d’élimination des piles.

Informations sur la sécurité des piles

  • Nécessite 3 piles « AAA » (LR03) de 1,5 V (NON INCLUES).
  • Les piles sont de petits objets.
  • Le remplacement des piles doit être effectué par des adultes.
  • Respectez le diagramme de polarité (+/-) dans le compartiment des piles.
  • Retirer rapidement les piles usées du jouet.
  • Éliminer correctement les piles usagées
  • Retirer les piles en cas de stockage prolongé.
  • Seules des piles du même type ou d’un type équivalent à celui recommandé doivent être utilisées.
    NE PAS incinérer les piles usagées.
  • NE PAS jeter les piles au feu, car elles risquent d’exploser ou de fuir.
  • NE PAS mélanger des piles anciennes et des piles neuves ou des types de piles (alcalines/standard/rechargeables).
  • L’utilisation de piles rechargeables n’est pas recommandée en raison de la baisse possible des performances. Les piles rechargeables ne doivent être chargées que sous la surveillance d’un adulte.
  • Les piles rechargeables remplaçables doivent être retirées du jouet avant d’être rechargées.
  • Ne pas recharger les piles non rechargeables.
  • NE PAS court-circuiter les bornes d’alimentation.

CHARGEMENT (CORPS BB-8)

  1. Localisez la porte du port de chargement sur la section du corps du BB-8.
  2. Ouvrez la porte du port de charge.
  3. Placez l’interrupteur d’alimentation en position OFF. Le voyant rouge d’alimentation s’éteint.
  4. Branchez le chargeur mural AC/DC (9V DC 700mA, 6,3W) dans la prise murale.
  5. Branchez le cordon de charge dans le port de charge de BB-8. Le voyant rouge du chargeur mural indique que la charge est en cours. Aucune lumière ne s’affiche dans la zone du port de charge du BB-8.
  6. Chargez pendant environ 3 heures, ou jusqu’à ce que le voyant rouge clignote.
  7. Débranchez le cordon de charge du port de charge.
  8. Débranchez le chargeur mural AC/DC de la prise murale.
  9. Fermez la porte du port de charge.
    REMARQUE
    Si le voyant rouge ne s’allume pas sur le chargeur mural, assurez-vous que la fiche est complètement insérée dans le port de charge et que l’interrupteur d’alimentation sur le corps est en position OFF.

CHARGEMENT (TÊTE BB-8)

  1. Localisez la porte du port de chargement sur la section de la tête du BB-8.
  2. Ouvrez la porte du port de charge.
  3. Placez l’interrupteur d’alimentation en position OFF. Le témoin de charge s’éteint.
  4. Branchez le câble micro-USB dans le port de chargement.
  5. Branchez le câble USB sur une source appropriée. Le voyant ROUGE indique que la charge est en cours. Le voyant VERT indique que la charge est complète.

ASSEMBLAGE

  1. Connecter l’antenne au sommet du BB- 8.
  2. Placez la tête de BB-8 sur le corps.
  3. Assemblage terminé.

NOTE : Il se peut que vous deviez tourner la tête de BB-8 pour la verrouiller en place. Si la tête de BB-8 n’est pas verrouillée en position, elle penchera sur le côté et la tête risque de tomber facilement.

FONCTIONS DU PORT DE CHARGE (CORPS DU DROÏDE BB-8)

Le sélecteur de canal RC doit être dans la même position que sur la télécommande. Il peut être changé pour un autre canal lorsque vous jouez avec un ami qui possède un autre BB-8 ou un produit similaire. Cela vous permettra de garder le contrôle de votre BB-8 et de ne pas interférer avec l’autre BB-8.

FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE FACE AVANT

NOTE : Pour animer BB-8, appuyez une fois sur le bouton d’animation. Pour inverser les commandes, appuyez sur le bouton d’animation et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes.

POUR COMMENCER

  1. Ouvrez la porte du port de charge sur le corps du droïde BB-8.
  2. Placez l’interrupteur d’alimentation en position ON. Le voyant d’alimentation rouge s’allume. Fermez la porte du port de charge.
  3. Ouvrez la porte du port de charge sur la tête du droïde BB-8.
  4. Placez l’interrupteur d’alimentation en position ON. Le voyant d’alimentation rouge s’allume. Fermez la porte du port de charge.
  5. BB-8 se calibrera avant que les modes de jeu normaux ne commencent.

NOTE : Gardez BB-8 immobile et sur une surface plane lors de la mise sous tension.

MODES DE JEU
BB-8 a 3 modes de jeu : TÉLÉCOMMANDE (RC) – Contrôle direct des mouvements de BB-8.

  • COMMANDE VOIX – Interaction verbale avec BB-8
  • SUIVEZ-MOI – BB-8 vous suivra.

MODE TÉLÉCOMMANDE

  1. Réglez la télécommande sur le mode RC.
  2. Déplacez la manette des gaz pour déplacer BB-8.

NOTE : Maintenez une distance de 40 pieds entre la télécommande et BB-8.

MODE COMMANDE VOCALE

  1. Éteignez la télécommande lorsque BB-8 est allumé.
  2. Une lumière blanche indique que BB-8 est à l’écoute des commandes vocales.
  3. Parlez clairement à BB-8 en utilisant les phrases listées à droite. Attendez les réactions de BB-8.

RÉPOND À L’ANGLAIS UNIQUEMENT

  • BB-8 HELLO
  • KYLO REN
  • MOVE BALL
  • DORMIR
  • COMMENT ALLEZ-VOUS ?
  • VENEZ ICI – PLUS PRÈS
  • STORMTROOPER
  • GARDE-CORPS
  • OÙ EST POE ?
  • AVEZ-VOUS VU REY ?
  • DROID PLEASE

NOTE : BB-8 commencera à scanner la pièce à la recherche d’intrus. S’il en détecte, BB-8 vous alertera.

MODE SUIVI

  1. Clipsez la télécommande sur le côté et réglez-la sur le mode SUIVRE-MOI.
  2. Gardez la manette à environ 5′-6′. Face à BB-8, commencez à marcher lentement.
  3. BB-8 se déplace vers la télécommande.
    ATTENTION :
    Ne descendez pas les escaliers, BB-8 vous suivra et pourrait être endommagé.

NOTE : N’utilisez le mode « follow-me » que dans des zones étendues pour éviter de vous heurter à des murs ou à d’autres objets. Si BB-8 cesse de se déplacer vers vous et commence à émettre des bips, rapprochez-vous afin que BB-8 puisse capter le signal des DEL IR de la télécommande. Veillez à ne pas couvrir les LED IR de la télécommande.

MOODS BB-8
BB-8 peut afficher au hasard l’une des six humeurs suivantes : AUDACIEUX ; TRISTE ; IMPERTINENT ; HEUREUX ; EFFRAYÉ ; CURIEUX

RC/ BOUTON D’ANIMATION

  1. Réglez la télécommande sur le mode RC.
  2. Appuyez une fois sur le bouton d’animation.
  3. BB-8 s’anime de façon aléatoire.
  4. Appuyez sur le bouton d’animation et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes.
  5. La tête de BB-8 tournera dans la direction opposée.
  6. Les commandes de BB-8 s’inversent.

MODE SOMMEIL

  1. Après 3 à 5 minutes d’inactivité, le droïde passe en mode sommeil. En mode sommeil, dites « BB-8 » pour réactiver le droïde. Appuyez sur le bouton directionnel de la manette OU sur le bouton d’animation pour le réactiver.
  2. Au bout de 5 minutes, le droïde passe en mode veille.
  3. Ouvrez les deux ports de charge.
  4. Mettez les interrupteurs d’alimentation en position OFF.
  5. Remettez les interrupteurs d’alimentation en position ON. Le droïde se réactive.

DÉCLARATION DE LA FCC

Ce produit est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles aux communications radio. Comme ce jouet génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas. Si ce jouet provoque des interférences avec la réception de la radio ou de la télévision (vous pouvez le vérifier en éteignant et en allumant le jouet tout en écoutant les interférences), une ou plusieurs des mesures suivantes peuvent s’avérer utiles :

  • Réorienter ou déplacer l’antenne de réception
  • Augmenter la distance entre le jouet et la radio ou la télévision
  • Consulter le revendeur ou un technicien expérimenté en radio-télévision pour obtenir de l’aide.
  • Des câbles blindés doivent être utilisés avec cet appareil pour garantir la conformité aux limites de la classe B de la FCC.

REMARQUE :
Changements, ajustements ou modifications de cet appareil, y compris, mais sans s’y limiter, le remplacement de tout composant de l’émetteur
(cristal, semi-conducteur, etc.) peuvent entraîner une violation des règles de la FCC en vertu de la partie 15 et/ou 95 et doivent être expressément approuvés par Spin Master Ltd ou ils peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser l’équipement. Des câbles blindés doivent être utilisés avec cet appareil pour garantir la conformité aux limites de la classe B de la FCC.

Déclaration CANADIENNE de Classe B :
Cet appareil est conforme à la (aux) norme(s) RSS exemptée(s) de licence d’Industrie Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences et doit accepter toute interférence, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable de l’appareil. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)

INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ DE L’ADAPTATEUR D’ALIMENTATION

  • Le transformateur n’est pas un jouet et doit être branché à la prise murale par un adulte. Il doit être examiné périodiquement pour vérifier qu’il ne présente pas de risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure, tels que des dommages au cordon, à la fiche, aux lames, au boîtier ou à d’autres pièces, et dans ce cas, le transformateur ne doit pas être utilisé tant que les dommages n’ont pas été réparés. Le cordon de ce transformateur ne peut pas être remplacé ; si le cordon est endommagé, mettez le transformateur au rebut conformément aux réglementations locales en matière de recyclage des produits électriques.
  • Les transformateurs et les blocs d’alimentation pour jouets ne sont pas destinés à être utilisés comme des jouets, et l’utilisation de ces produits par des enfants doit se faire sous l’entière surveillance des parents.
  • Le jouet ne doit être utilisé qu’avec le transformateur recommandé.
  • Le jouet ne doit pas être connecté à un nombre de sources d’alimentation supérieur à celui recommandé.
  • Les jouets devant être nettoyés avec un liquide doivent être déconnectés du transformateur avant le nettoyage.
  • Pour nettoyer le transformateur, débranchez-le du mur et nettoyez-le avec un chiffon imbibé d’eau. Ne pas l’immerger dans l’eau ni utiliser de savon ou d’autres produits chimiques. Laissez-le sécher avant de le réutiliser. Ne le connectez pas à la prise CA s’il est mouillé ou endommagé.
  • Adaptateur CA Caractéristiques électriques : US, CAN Entrée : ~ 120V AC, 60Hz, 300mA. Entrée UK : ~ 240V, 50Hz. Entrée Australie et Nouvelle-Zélande : ~ 240V, 50 Hz. Sortie : 9V DC, 700mA
  • Les piles ne peuvent être chargées que par des adultes ou des enfants âgés d’au moins 8 ans.

Ce jouet est équipé de batteries LiPo et NiMH. INSTRUCTIONS SPÉCIALES CONCERNANT LES BATTERIES

  • Ne jamais charger la batterie sans surveillance.
  • Chargez la batterie dans un endroit isolé. Tenir à l’écart des matériaux inflammables.
  • Ne pas exposer à la lumière directe du soleil. Les piles risquent d’exploser, de surchauffer ou de s’enflammer.
  • Ne pas démonter, modifier, chauffer ou court-circuiter les piles.
  • Ne les mettez pas au feu et ne les laissez pas dans des endroits chauds.
  • Ne les laissez pas tomber et ne les soumettez pas à des chocs violents.
  • Ne pas mouiller les piles.
  • Ne chargez les batteries qu’avec le chargeur de batterie Spin Master spécifié.
  • N’utilisez les piles que dans l’appareil spécifié par Spin Master.
  • Lisez attentivement le guide d’instructions et utilisez les piles correctement.
  • Dans le cas improbable d’une fuite ou d’une explosion, utilisez du sable ou un extincteur chimique pour la batterie.
  • Les piles doivent être recyclées ou éliminées de manière appropriée.

Instructions spéciales pour le retrait des piles LiPO, NiMH
Instructions pour le retrait de la batterie du produit : La batterie interne est installée en usine, le démontage du produit et le retrait de la batterie doivent être effectués par un adulte. Ne pas percer, couper, déchirer, comprimer ou déformer le produit pendant le démontage. S’assurer que le produit est éteint, puis utiliser un tournevis pour retirer toutes les vis. Séparez les deux parties du produit pour exposer les composants électroniques internes. Lorsque la batterie est entièrement visible, utilisez des ciseaux pour couper un seul fil de la batterie, enveloppez immédiatement l’extrémité du fil coupé avec du ruban adhésif pour l’isoler, répétez l’opération jusqu’à ce que tous les fils de la batterie soient coupés et isolés, et que la batterie soit libérée du reste du produit. Mettez la batterie au rebut conformément à la législation locale en matière de recyclage ou de mise au rebut des batteries. REMARQUE : L’ouverture du produit et/ou le retrait de la batterie rendra le produit inopérant et annulera les garanties du fabricant ; éliminez les composants restants du produit conformément à la législation locale.

Share this post

About the author

Laisser un commentaire