Predator

PREDATOR 59304 4550 Watt Portable Inverter Generator Manuel du propriétaire

PREDATOR 59304 4550 Watt Portable Inverter Generator Manuel du propriétaire

PREDATOR 59304 4550 Watt Portable Inverter Generator

PREDATOR-Watt-Générateur-Inverseur-PortableConserver ce manuel Conserver ce manuel pour les avertissements et les précautions de sécurité, l’assemblage, le fonctionnement, l’inspection, l’entretien et les procédures de nettoyage. Inscrivez le numéro de série du produit au dos du manuel, près du schéma d’assemblage (ou le mois et l’année d’achat si le produit n’a pas de numéro). Conservez ce manuel et le reçu dans un endroit sûr et sec pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Danger : L’utilisation d’un générateur à l’intérieur peut vous tuer en quelques minutes. Les gaz d’échappement du générateur contiennent du monoxyde de carbone. C’est un poison que vous ne pouvez ni voir ni sentir.

  • N’utilisez JAMAIS le générateur à l’intérieur d’une maison ou d’un garage, même si les portes et les fenêtres sont ouvertes.
  • Utiliser uniquement à l’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des bouches d’aération.

Lors du déballage, assurez-vous que le produit est intact et non endommagé. Si des pièces sont manquantes ou cassées, veuillez appeler le 1-888-866-5797 dès que possible.
Copyright© 2021 par Harbor Freight Tools®. Tous droits réservés.
Aucune partie de ce manuel ni aucune illustration qu’il contient ne peut être reproduite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite expresse de Harbor Freight Tools. Les diagrammes contenus dans ce manuel peuvent ne pas être dessinés proportionnellement. En raison d’améliorations constantes, le produit réel peut différer légèrement du produit décrit dans le présent document. Les outils nécessaires à l’assemblage et à l’entretien peuvent ne pas être inclus.
Avertissement : Lisez ce document avant d’utiliser ce produit. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves. CONSERVER CE MANUEL.
Visitez notre site web à l’adresse suivante : http://www.harborfreight.com
Envoyez un courriel à notre support technique à l’adresse suivante : productsupport@harborfreight.com Envoyez un courriel à notre support moteur à l’adresse suivante : predator@harborfreight.com

Spécifications

Générateur

Sortie

120 VAC, 60 Hz, 30,4A, 1 phase

5V, 3.1A USB

3650 Watts en fonctionnement

4550 Watts de démarrage maximum

Réceptacles

2 x NEMA #5-20 GFCI (3 broches, 120 VAC)

1 x NEMA #L5-30 (3 broches, 120 VAC)

2 x ports USB-A Prises parallèles

Déplacement 223 cc
Taux de compression 8.5:1
Type de moteur Monocylindre horizontal 4 temps, OHV
Système de refroidissement Refroidissement par air forcé

Carburant

Type Essence sans plomb à indice d’octane 87+, traitée avec un stabilisateur
Capacité 3,72 gallons / 14,10 litres
Huile moteur Type SAE 10W-30
Capacité 0,6 litre
Durée de fonctionnement à 25 % de charge

avec réservoir plein, mode économique activé

16.1 hr.
Niveau sonore à 23 pieds, charge de 25 64,6 dB(A) (mode économique activé)
Alésage x Course 70 mm x 58 mm
Bougie d’allumage Type F6RTC (Torche) ou équivalent
Gap 0.028″- 0.031″
Dégagement des soupapes Admission 0.004″- 0.006″
Échappement 0.006″- 0.008″
Vitesse du moteur 2600 – 3700 TR/MIN

Le système de contrôle des émissions de ce moteur est garanti pour les normes établies par l’Agence américaine de protection de l’environnement et par le California Air Resources Board (également connu sous le nom de CARB). Pour plus d’informations sur la garantie, reportez-vous aux dernières pages de ce manuel.

Définitions des symbolesPREDATOR-Watt-Portable-Inverter-Generator-1 Générateur d'onduleur portable PREDATOR-Watt-2

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

AVERTISSEMENT ! Lire toutes les instructions.
Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un incendie, des blessures graves et/ou la MORT. Les avertissements et précautions mentionnés dans ce manuel ne peuvent pas couvrir toutes les conditions et situations susceptibles de se produire. L’opérateur doit comprendre que le bon sens et la prudence sont des facteurs qui ne peuvent pas être intégrés dans ce produit, mais qui doivent être fournis par l’opérateur. CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Précautions d’installation

  1. L’essence et les fumées sont inflammables et potentiellement explosives. Respectez les procédures de stockage et de manipulation du carburant. Ne pas stocker de carburant ou d’autres matériaux inflammables à proximité.
  2. Disposer de plusieurs extincteurs de classe ABC à proximité.
  3. Le fonctionnement de ce générateur peut créer des étincelles qui peuvent déclencher des incendies autour de la végétation sèche.
    Un pare-étincelles peut être nécessaire. L’opérateur doit contacter les agences locales de lutte contre les incendies pour connaître les lois ou les règlements relatifs aux exigences en matière de prévention des incendies.
  4. Installer et utiliser uniquement sur une surface plane, horizontale et bien ventilée.
  5. Tous les raccordements et conduits entre le générateur et la charge ne doivent être installés que par des électriciens formés et agréés, et en conformité avec tous les codes et normes électriques locaux, nationaux et fédéraux pertinents, ainsi qu’avec d’autres réglementations le cas échéant.
  6. Les connexions de l’alimentation de secours au système électrique d’un bâtiment doivent être effectuées par un électricien qualifié. La connexion doit isoler l’alimentation du générateur de l’alimentation électrique et doit être conforme à toutes les lois et à tous les codes électriques applicables.
  7. Un commutateur de transfert doit être installé par un électricien agréé, conformément à toutes les lois et à tous les codes de l’électricité en vigueur.
  8. Portez des lunettes de sécurité approuvées par l’ANSI, des gants de travail robustes et un masque anti-poussière/respirateur pendant l’installation.
  9. N’utilisez que les lubrifiants et le carburant recommandés dans le tableau des spécifications de ce manuel.
  10. De mauvaises connexions au système électrique d’un bâtiment peuvent permettre au courant électrique du générateur de revenir dans les lignes de service public. Un tel retour peut électrocuter les employés de la compagnie d’électricité ou d’autres personnes qui entrent en contact avec les lignes pendant une panne de courant, et le générateur peut exploser, brûler ou provoquer des incendies lorsque l’alimentation électrique est rétablie. Consulter
    la compagnie d’électricité et un électricien qualifié si vous avez l’intention d’utiliser le générateur comme alimentation de secours.
  11. Ne pas faire fonctionner le générateur avant de l’avoir mis à la terre. Le générateur doit être mis à la terre conformément à tous les codes et normes électriques pertinents avant d’être utilisé.
  12. Installer des détecteurs de monoxyde de carbone avec batterie de secours dans les bâtiments voisins, conformément aux instructions du fabricant.

Précautions d’utilisationPREDATOR-Watt-Portable-Inverter-Generator-3

  1. ARRÊT DU MONOXYDE DE CARBONE
    DANGER ! POUR ÉVITER LES BLESSURES GRAVES ET LA MORT PAR INHALATION DE MONOXYDE DE CARBONE :
    Le capteur de monoxyde de carbone n’est qu’une couche de protection supplémentaire. N’utilisez pas le générateur dans un endroit ou une situation où le monoxyde de carbone pourrait s’accumuler.
    • LUMIÈRE ROUGE CLIGNOTANTE :
      Des niveaux dangereux de monoxyde de carbone se sont accumulés et le générateur va s’éteindre. Quittez immédiatement les lieux jusqu’à ce qu’ils soient aérés. Déplacez le générateur dans un endroit bien aéré avant de le faire fonctionner.
    • FEU JAUNE CLIGNOTANT :
      Dysfonctionnement du capteur de monoxyde de carbone. Le capteur doit être réparé. N’utilisez pas le générateur tant que le capteur ne fonctionne pas correctement. Pour toute question technique, veuillez appeler
      1- 888-866-5797.
      NOTE : Le voyant jaune clignote une fois après le démarrage pour indiquer que l’autocontrôle est réussi et que l’appareil fonctionne normalement.
      Le capteur de monoxyde de carbone ne doit être réparé que par un technicien qualifié pour rétablir les réglages d’origine. Ne modifiez pas et n’altérez pas le capteur de monoxyde de carbone. Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou des blessures graves en raison d’un dysfonctionnement du capteur de monoxyde de carbone.

  2. N’utilisez jamais un générateur à l’intérieur, y compris dans les garages, les sous-sols, les vides sanitaires et les remises. L’ouverture des portes et des fenêtres ou l’utilisation de ventilateurs n’empêchera PAS l’accumulation de monoxyde de carbone dans la maison.
  3. Lorsque vous utilisez un groupe électrogène, gardez-le à l’extérieur et éloignez-le des portes, fenêtres et bouches d’aération ouvertes afin d’éviter que des niveaux toxiques de monoxyde de carbone ne s’accumulent à l’intérieur.
  4. Si vous commencez à vous sentir malade, étourdi ou faible pendant l’utilisation d’un groupe électrogène, allez immédiatement prendre l’air. Le monoxyde de carbone des générateurs peut rapidement entraîner une incapacité totale et la mort.
  5. Tenez les enfants éloignés du générateur, en particulier lorsqu’il fonctionne.
  6. Gardez tous les spectateurs à une distance d’au moins six pieds du moteur pendant son fonctionnement.
  7. Risque d’incendie ! Ne pas remplir le réservoir d’essence lorsque le moteur est en marche. Ne pas faire fonctionner le moteur si de l’essence a été renversée. Nettoyez l’essence renversée avant de démarrer le moteur. Ne pas faire fonctionner le moteur à proximité d’une veilleuse ou d’une flamme nue.
  8. Ne pas toucher le moteur pendant l’utilisation. Laissez le moteur refroidir après utilisation.
  9. Ne stockez jamais de carburant ou d’autres matériaux inflammables à proximité du moteur.
  10. Si le produit branché fonctionne de manière anormale ou anormalement lente, cessez immédiatement d’utiliser le générateur comme source d’énergie. Lisez et respectez le manuel d’instructions du produit à alimenter pour vous assurer qu’il peut être alimenté efficacement et en toute sécurité par un générateur portable.
  11. Avant de brancher un appareil ou un cordon d’alimentation au générateur : Assurez-vous qu’il est en bon état de fonctionnement. Des appareils ou des cordons d’alimentation défectueux peuvent créer un risque d’électrocution.
  12. Ne dépassez pas la puissance de fonctionnement du générateur. Assurez-vous que la puissance électrique totale de tous les outils ou appareils branchés en même temps sur le générateur ne dépasse pas celle du générateur. Vérifiez que la surtension de démarrage ne dépasse pas la limite du générateur.
  13. Évitez toute surcharge importante qui déclencherait le disjoncteur. Une légère surcharge du générateur peut ne pas déclencher le disjoncteur, mais entraînera une défaillance prématurée du générateur. N’essayez pas de brancher ou de débrancher les connexions de charge lorsque vous vous trouvez dans l’eau ou sur un sol mouillé ou détrempé.
  14. Ne touchez pas les parties sous tension électrique de l’appareil.
    le générateur et les câbles ou conducteurs d’interconnexion avec une partie quelconque du corps, ou avec les éléments suivants
    tout objet conducteur non isolé.
  15. Ne connecter le générateur qu’à une charge compatible avec les caractéristiques électriques.
    et la puissance de fonctionnement du générateur.
  16. Isolez toutes les connexions et tous les fils déconnectés.
  17. Protégez-vous contre les chocs électriques.
    Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
  18. N’utilisez qu’un moyen de transport approprié et des appareils de levage ayant une capacité de charge suffisante lorsque vous transportez le générateur.
  19. Fixez le générateur sur les véhicules de transport pour l’empêcher de rouler, de glisser et de basculer.
  20. Les applications industrielles doivent respecter les exigences de l’OSHA.
  21. Ne laissez pas le générateur sans surveillance lorsqu’il fonctionne. Éteignez le générateur (et retirez les clés de sécurité, le cas échéant) avant de quitter la zone de travail.
  22. Le générateur peut produire des niveaux sonores élevés. Une exposition prolongée à des niveaux sonores supérieurs à 85 dBA est dangereuse pour l’ouïe.
    Portez des protections auditives lorsque vous utilisez le générateur ou lorsque vous travaillez à proximité pendant qu’il fonctionne.
  23. Garder les portes d’accès aux enceintes verrouillées.
  24. Porter des lunettes de sécurité et une protection auditive approuvées par l’ANSI pendant l’utilisation.
  25. Les personnes portant un stimulateur cardiaque doivent consulter leur(s) médecin(s) avant d’utiliser l’appareil. Les champs électromagnétiques à proximité d’un stimulateur cardiaque peuvent provoquer des interférences ou une défaillance du stimulateur. La prudence est de mise à proximité de la magnéto ou du démarreur à rappel du moteur.
  26. N’utilisez que les accessoires recommandés par Harbor Freight Tools pour votre modèle. Les accessoires qui peuvent convenir à un générateur peuvent devenir dangereux lorsqu’ils sont utilisés sur un autre générateur.
  27. Ne pas utiliser dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les moteurs à essence peuvent enflammer la poussière ou les fumées.
  28. Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez ce générateur. Ne l’utilisez pas lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
  29. Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
  30. Les pièces, en particulier les composants du système d’échappement, deviennent très chaudes pendant l’utilisation. Restez à l’écart des pièces chaudes.
  31. Ne pas couvrir le générateur pendant son fonctionnement.
  32. Gardez le générateur et la zone environnante propres à tout moment. Garder le générateur à au moins 5 pieds des objets combustibles.
  33. Ne fumez pas et ne laissez pas d’étincelles, de flammes ou d’autres sources d’inflammation autour du générateur, en particulier lors du ravitaillement en carburant.
  34. Utilisez le générateur, les accessoires, etc., conformément à ces instructions et de la manière prévue pour le type particulier de générateur, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation du générateur pour des opérations différentes de celles prévues peut entraîner une situation dangereuse.
  35. Ne pas faire fonctionner le générateur en cas de fuites connues dans le système d’alimentation en carburant du moteur.
  36. Lorsque des déversements de carburant ou d’huile se produisent, ils doivent être nettoyés immédiatement. Éliminez les fluides et les matériaux de nettoyage conformément aux codes et réglementations locales, nationales ou fédérales. Stocker les chiffons d’huile dans un conteneur métallique couvert et ventilé par le bas.
  37. Gardez les mains et les pieds à l’écart des pièces mobiles. Ne pas passer la main au-dessus ou en travers du générateur pendant qu’il fonctionne.
  38. Avant l’utilisation, vérifiez que les pièces mobiles ne sont pas mal alignées ou coincées, que les pièces ne sont pas cassées et que rien ne risque d’affecter le fonctionnement du groupe électrogène. S’il est endommagé, faites réparer le générateur avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des générateurs mal entretenus.
  39. Utilisez le groupe électrogène adapté à l’application.
    Ne modifiez pas le générateur et ne l’utilisez pas à des fins pour lesquelles il n’est pas prévu.
  40. Rallonge – Assurez-vous que votre rallonge est en bon état. Si vous utilisez une rallonge, veillez à ce qu’elle soit suffisamment lourde pour supporter le courant que votre produit va tirer. Une rallonge de taille insuffisante entraînera une baisse de la tension de la ligne, ce qui provoquera une perte de puissance et une surchauffe.
    Le tableau ci-dessous indique la taille de cordon à utiliser en fonction de la longueur du cordon et de l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre immédiatement supérieur. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd.
CALIBRE MINIMUM RECOMMANDÉ POUR LES RALLONGES ÉLECTRIQUES
COURANT (AMpS) Charge @ 120V (WATTS)

0 ~ 50 ft

50 ~ 75 ft

75 ~ 100 ft

2 240 18 AWG
4 480 18 AWG 16 AWG
6 720 18 AWG 16 AWG 14 AWG
8 960 16 AWG 12 AWG
10 1200 16 AWG 14 AWG 12 AWG
15 1800 14 AWG 12 AWG 10 AWG
20 2400 12 AWG 10 AWG
25 3000 12 AWG 10 AWG 8 AWG
30 3600 10 AWG 8 AWG
35 4200 8 AWG 6 AWG
40 4800 6 AWG
Précautions pour le kit parallèle

Avertissement : POUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES, LA MORT ET DES DOMMAGES AU GÉNÉRATEUR ET/OU AU GÉNÉRATEUR DUS À UN CHOC ÉLECTRIQUE ET À UN INCENDIE :

  1. Suivez les instructions du kit parallèle fournies avec le kit pour la connexion et l’utilisation d’un kit parallèle.
  2. Ne connectez que deux générateurs à onduleur identiques à l’aide d’un kit parallèle.
  3. Connectez le kit parallèle uniquement aux bornes marquées « Parallel Outlets » (sorties parallèles) sur la face avant du générateur.
  4. Ne pas retirer ou connecter un kit parallèle lorsque le générateur est en marche.
  5. Ne pas utiliser un kit parallèle attaché à un seul générateur.
Précautions d’entretien
  1. Avant l’entretien, la maintenance ou le nettoyage :
    • a. Débrancher tous les appareils du générateur.
    • b. Mettez l’interrupteur en position « OFF ».
    • c. Fermez le robinet de carburant.
    • d. Laissez le moteur refroidir complètement.
    • e. Retirez ensuite le capuchon de la bougie d’allumage.

  2. Maintenez tous les dispositifs de sécurité en place et en bon état de fonctionnement. Les protections de sécurité comprennent notamment le silencieux, le filtre à air, les protections mécaniques et les écrans thermiques.
  3. Gardez tous les équipements électriques propres et secs. Remplacez tous les câbles dont l’isolation est fissurée, coupée, abrasée ou autrement dégradée. Remplacez les bornes usées, décolorées ou corrodées. Veillez à ce que les bornes soient propres et bien serrées.
  4. Ne modifiez pas et ne réglez pas les pièces du générateur ou de son moteur qui sont scellées par le fabricant ou le distributeur. Seul un technicien qualifié peut ajuster les pièces qui peuvent augmenter ou diminuer la vitesse du moteur régulé.
  5. Porter des lunettes de sécurité approuvées par l’ANSI, des gants de travail robustes et un masque anti-poussière/respirateur pendant l’entretien.
  6. Conservez les étiquettes et les plaques signalétiques sur le générateur. Elles contiennent des informations importantes. Si elles sont illisibles ou manquantes, contactez Harbor Freight Tools pour les remplacer.
  7. Faites réparer le générateur par un réparateur qualifié en utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Ceci assurera que la sécurité du générateur est maintenue. Ne tentez pas de procédures d’entretien ou de maintenance non expliquées dans ce manuel ou de procédures que vous n’êtes pas sûr de pouvoir exécuter correctement ou en toute sécurité.
  8. Conservez le générateur hors de la portée des enfants.
  9. Respectez l’entretien programmé du moteur et du générateur.

Ravitaillement en carburant :

  1. Ne remplissez pas le réservoir de carburant lorsque le moteur est en marche ou chaud.
  2. Ne fumez pas et ne laissez pas d’étincelles, de flammes ou d’autres sources d’inflammation autour du générateur, en particulier lorsque vous faites le plein de carburant.
  3. Ne remplissez pas le réservoir de carburant jusqu’en haut. Laissez un peu d’espace pour que le carburant puisse se dilater en cas de besoin.
  4. Ne faites le plein que dans un endroit bien ventilé.
  5. Essuyez tout carburant renversé et laissez l’excédent s’évaporer avant de démarrer le moteur.
    Pour éviter les incendies, ne démarrez pas le moteur tant qu’une odeur de carburant flotte dans l’air.

Mise en place

Lisez TOUTE la section INFORMATIONS IMPORTANTES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ au début de ce manuel, y compris tout le texte des sous-titres, avant d’installer ou d’utiliser ce produit.
Avertissement : POUR PRÉVENIR LES BLESSURES GRAVES ET L’INCENDIE : N’utiliser que si un pare-étincelles approprié est installé.
Le fonctionnement de ce générateur peut créer des étincelles qui peuvent déclencher des incendies autour de la végétation sèche. Un pare-étincelles peut être nécessaire. L’opérateur doit contacter les agences locales de lutte contre les incendies pour connaître les lois ou règlements relatifs aux exigences en matière de prévention des incendies.
À haute altitude, le carburateur du moteur, le régulateur et toutes les autres pièces qui contrôlent le rapport carburant-air devront être réglés par un mécanicien qualifié pour permettre une utilisation efficace à haute altitude et pour éviter d’endommager le moteur et tout autre dispositif utilisé avec ce produit.

Mise à la terre
  1. Le générateur doit être correctement mis à la terre conformément à tous les codes et normes électriques pertinents avant d’être utilisé.
    Faites mettre l’appareil à la terre par un électricien qualifié si vous n’êtes pas habilité à le faire.
  2. Pour mettre le générateur à la terre, connectez un fil de mise à la terre de calibre 6 AWG (non inclus) de la borne de mise à la terre du panneau de commande à une tige de mise à la terre (non incluse). La tige de mise à la terre doit être une tige de cuivre ou de laiton mise à la terre (électrode) qui peut mettre le générateur à la terre de manière adéquate.
  3. Se référer aux réglementations locales pour les informations relatives à la source de terre.
    Remarque : Il y a un conducteur permanent entre le module onduleur du générateur portable (conducteur neutre) et le châssis.

Fonctionnement à haute altitude au-dessus de 3000 pieds

AVERTISSEMENT ! Pour éviter les blessures graves dues au feu : Suivre les instructions dans un endroit bien ventilé et à l’écart de toute source d’inflammation.
Si le moteur est chaud, arrêtez-le et attendez qu’il refroidisse avant de continuer. Ne pas fumer.
AVIS : La garantie est annulée si les réglages nécessaires ne sont pas effectués pour une utilisation en haute altitude. En haute altitude, le carburateur du moteur, le régulateur et toutes les autres pièces qui contrôlent le rapport carburant-air devront être réglés par un mécanicien qualifié pour permettre une utilisation efficace en haute altitude et pour éviter d’endommager le moteur et tout autre dispositif utilisé avec ce produit. Le système d’alimentation en carburant de ce moteur peut être influencé par une utilisation à haute altitude. L’installation d’un kit d’altitude à des altitudes supérieures à 3 000 pieds au-dessus du niveau de la mer permet d’assurer un fonctionnement correct. À des altitudes supérieures à 8000 pieds, le moteur peut voir ses performances diminuer, même avec le gicleur principal adéquat. L’utilisation de ce moteur sans le kit d’altitude approprié peut augmenter les émissions du moteur et diminuer l’économie de carburant et les performances. Le kit doit être installé par un mécanicien qualifié.
Remarque : Tous les modèles de générateurs ne sont pas équipés d’un solénoïde. Sautez ces étapes s’il n’y a pas de solénoïde.

  1. Coupez le moteur.
  2. Fermez le robinet de carburant.
  3. Placez un bol sous le gobelet de carburant pour récupérer le carburant éventuellement renversé.
  4. Dévissez les vis qui maintiennent le solénoïde en place.
    ATTENTION ! La cuvette du carburateur peut contenir du gaz qui fuira lors de la dépose du solénoïde/boulon.
  5. Déconnecter le solénoïde et le joint du solénoïde du boulon.
  6. Dévisser le boulon qui maintient le réservoir de carburant.
  7. Retirez le boulon, le joint du boulon, le godet de carburant, le joint du godet de carburant et le gicleur principal du corps de l’assemblage du carburateur. Un tournevis pour carburateur (non fourni) est nécessaire pour retirer et installer le gicleur principal.
    Remarque : Le tube de mélange est maintenu en place par le jet principal et peut tomber lorsqu’il est retiré. S’il tombe, remettez-le en place dans le même sens avant de remplacer le jet principal.
  8. Remplacez le gicleur principal par le gicleur principal de rechange nécessaire pour votre plage d’altitude (partie 1a ou 2a).
    Remarque : Le joint du réservoir de carburant et le joint du boulon peuvent être endommagés lors de la dépose et doivent être remplacés par les nouveaux joints du kit.
  9. Remettre en place le joint de godet de carburant (4a), le godet de carburant, le joint de boulon (3a) et le boulon. Serrer en place.
    AVIS : Ne pas croiser les filets du boulon lors du serrage. Serrez d’abord au doigt, puis utilisez une clé pour vous assurer que le boulon est correctement fileté.
  10. Remettre en place le solénoïde et le joint du solénoïde (5a), et serrer en place avec les vis.
  11. Essuyez tout carburant renversé et laissez l’excédent s’évaporer avant de démarrer le moteur. Pour éviter les incendies, ne démarrez pas le moteur tant qu’une odeur de carburant flotte dans l’air.

Liste des pièces du kit haute altitude – A

pièce Description de la pièce Qté
1a Jet principal 3000-6000 ft. 1
2a Jet principal 6000-8000 ft. 1
3a Joint de boulon 1
4a Joint de godet de carburant 1
5a Joint de solénoïde 1

PREDATOR-Watt-Portable-Inverter-Generator-4

Composants et commandesPREDATOR-Watt-Portable-Inverter-Generator-5

ATTENTION ! POUR PRÉVENIR DES BLESSURES GRAVES : Suivre les instructions du kit parallèle pour la connexion et l’utilisation d’un kit parallèle (kit parallèle et instructions vendus séparément).PREDATOR-Watt-Portable-Inverter-Generator-6

Fonctionnement

Lisez TOUTE la section INFORMATIONS IMPORTANTES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ au début de ce manuel, y compris tout le texte des sous-titres, avant d’installer ou d’utiliser ce produit.

Vérifications avant le démarrage

Inspectez le moteur et le générateur à la recherche de pièces endommagées, desserrées ou manquantes avant l’installation et le démarrage. En cas de problème, n’utilisez pas le générateur jusqu’à ce qu’il soit correctement réparé.

Vérification et remplissage de l’huile moteur
AVIS : Le générateur est livré sans huile moteur. Le carter du moteur DOIT être rempli d’huile avant la première utilisation. Votre garantie est annulée si le carter du moteur n’est pas correctement rempli d’huile avant la première utilisation et avant chaque utilisation ultérieure. Avant chaque utilisation, vérifiez le niveau d’huile. Le moteur ne démarrera pas si le niveau d’huile est bas ou inexistant.

  1. Assurez-vous que le moteur est arrêté et qu’il est de niveau.
  2. Nettoyez la partie supérieure du bouchon de remplissage d’huile / de la jauge et la zone qui l’entoure. Retirez le bouchon / la jauge en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  3. Vérifiez le niveau d’huile. Le niveau d’huile doit atteindre le bord du trou, comme indiqué.
  4. Si nécessaire, ajoutez le type d’huile approprié jusqu’à ce que le niveau d’huile soit correct. L’huile SAE 10W-30 est recommandée pour un usage général.
  5. Revissez le bouchon de remplissage d’huile / la jauge dans le sens des aiguilles d’une montre.

AVIS : Ne faites pas tourner le moteur avec un niveau d’huile trop bas. Le moteur s’arrêtera si le niveau d’huile est trop bas.PREDATOR-Watt-Portable-Inverter-Generator-7

Vérification et remplissage du carburant

AVERTISSEMENT ! POUR ÉVITER LES BLESSURES GRAVES DUES AU FEU :
Remplissez le réservoir de carburant dans un endroit bien ventilé et à l’écart de toute source d’inflammation. Si le moteur est chaud, arrêtez-le et attendez qu’il refroidisse avant d’ajouter du carburant. Ne pas fumer.

  1. Nettoyez le bouchon du réservoir de carburant et la zone qui l’entoure.
  2. Dévissez et retirez le bouchon du réservoir de carburant.
  3. Retirez la crépine et éliminez les saletés et les débris. Remettez ensuite le filtre en place.
    Remarque : Ne pas utiliser d’essence contenant plus de 10 % d’éthanol (E10). Ne pas utiliser d’éthanol E85. Ajouter un stabilisateur de carburant à l’essence, sinon la garantie est annulée.
    Remarque : N’utilisez pas d’essence stockée dans un récipient métallique ou sale. Des particules risquent de pénétrer dans le carburateur et d’affecter les performances du moteur et/ou de l’endommager.
  4. Si nécessaire, remplissez le réservoir de carburant jusqu’à environ 1 pouce sous le goulot de remplissage du réservoir de carburant avec de l’essence sans plomb d’indice d’octane 87 ou supérieur qui a été traitée avec un additif stabilisateur de carburant. Suivez les recommandations d’utilisation du fabricant du stabilisateur de carburant.
  5. Remettez le bouchon du réservoir en place.
  6. Essuyez tout carburant renversé et laissez l’excédent s’évaporer avant de démarrer le moteur. Pour éviter tout INCENDIE, ne démarrez pas le moteur tant qu’une odeur de carburant flotte dans l’air.

Démarrage du moteur

Avant de démarrer le moteur

  • a. Inspectez le générateur et le moteur.
  • b. Déconnectez toutes les charges électriques du générateur.
  • c. Remplissez le moteur avec la quantité et le type appropriés d’essence sans plomb traitée au stabilisateur et d’huile.

Démarrage manuel

  1. Placez l’interrupteur d’économie (ESC) en position OFF.
  2. Ouvrez le robinet de carburant à l’arrière du générateur, sous le réservoir de carburant.PREDATOR-Watt-Portable-Inverter-Generator-8
  3. Tirez le starter jusqu’à la position START.
  4. Mettez l’interrupteur du moteur en marche.PREDATOR-Watt-Portable-Inverter-Generator-9
  5. Saisissez la poignée du démarreur du moteur sans la serrer et tirez-la lentement plusieurs fois pour permettre à l’essence de s’écouler dans le carburateur du moteur. Tirez ensuite doucement sur la poignée du démarreur jusqu’à ce que vous sentiez une résistance. Laisser le câble se rétracter complètement, puis le tirer rapidement. Répétez l’opération jusqu’à ce que le moteur démarre. Ne laissez pas la poignée du démarreur s’enclencher contre le boîtier. Tenez-la pendant qu’elle se rétracte afin qu’elle ne heurte pas le boîtier.
    Si le moteur ne démarre pas :
    • Vérifiez le niveau d’huile moteur. Le moteur ne démarrera pas si le niveau d’huile est bas ou inexistant.
    • Vérifier la propreté du pare-étincelles. Le moteur ne démarre pas si le pare-étincelles est obstrué.
    • Pour un moteur chaud – pousser le starter en position RUN avant d’essayer de le redémarrer.
  6. Le voyant OUTPUT s’allume lorsque le moteur démarre et que le générateur produit de l’électricité. Laissez le moteur tourner pendant plusieurs secondes, puis repoussez lentement le starter.
    Remarque : Si vous déplacez le starter trop rapidement, le moteur risque de caler.
    IMPORTANT : Après chaque démarrage, laissez le moteur tourner à vide pendant cinq minutes pour qu’il se stabilise.

ARRÊT DU MONOXYDE DE CARBONE

DANGER ! POUR PRÉVENIR LES BLESSURES GRAVES ET LA MORT PAR INHALATION DE MONOXYDE DE CARBONE : Le capteur de monoxyde de carbone n’est qu’une couche de protection supplémentaire. N’utilisez pas le générateur dans une zone ou une situation où le monoxyde de carbone pourrait s’accumuler.

  • LUMIÈRE ROUGE CLIGNOTANTE :
    Des niveaux dangereux de monoxyde de carbone se sont accumulés et le générateur va s’éteindre. Quittez immédiatement les lieux jusqu’à ce qu’ils soient aérés. Déplacez le générateur dans un endroit bien aéré avant de le faire fonctionner.
  • FEU JAUNE CLIGNOTANT :
    Dysfonctionnement du capteur de monoxyde de carbone. Le capteur doit être réparé. N’utilisez pas le générateur tant que le capteur ne fonctionne pas correctement. Pour toute question technique, veuillez appeler le 1-888-866-5797. REMARQUE : Le voyant jaune clignote une fois après le démarrage pour indiquer qu’il a passé l’auto-vérification et qu’il fonctionne normalement.

Le capteur de monoxyde de carbone ne doit être réparé que par un technicien qualifié pour rétablir les réglages d’origine. Ne modifiez pas et n’altérez pas le capteur de monoxyde de carbone. Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou des blessures graves en raison d’un dysfonctionnement du capteur de monoxyde de carbone.

Période de rodage
  • a. Le rodage du moteur permet d’assurer le bon fonctionnement du générateur et du moteur.
  • b. La période de rodage durera environ 30 heures d’utilisation.
    NE PAS dépasser 75 % de la puissance en watts du générateur pendant cette période. Changez l’huile du moteur après cette période.
    Dans des conditions de fonctionnement normales, l’entretien ultérieur suit le calendrier expliqué dans la section MAINTENANCE.

Raccordement de charges de 120 VAC au générateur

Calculer la puissance absorbée :
La puissance absorbée peut être calculée en multipliant les volts et les ampères. Le résultat est la puissance en watts.

  • Ne dépassez jamais la puissance de fonctionnement du générateur ou l’intensité nominale d’une prise de courant.
  • Se référer aux manuels d’utilisation des appareils et des outils pour déterminer la puissance des dispositifs de charge électrique.
  • Les longs cordons d’alimentation et les rallonges électriques consomment plus d’énergie. Limitez la longueur des cordons au minimum.

Estimation de la puissance

Reportez-vous à la documentation de votre appareil pour connaître les exigences en matière de puissance de démarrage et de fonctionnement. Vérifiez les puissances indiquées sur la plaque signalétique de toutes les charges avant de les connecter au générateur.
Brancher le cordon d’alimentation de l’appareil ou de l’outil de 120 volts dans la prise de 120 VCA du générateur. Branchez les appareils de la plus grande à la plus petite charge.
Remarque : Ne laissez pas le générateur se vider complètement de son carburant lorsque des appareils y sont attachés. La puissance d’un générateur peut augmenter brusquement lorsqu’il n’a plus de carburant, ce qui peut endommager les appareils qui y sont connectés.PREDATOR-Watt-Portable-Inverter-Generator-10

Indicateur de surcharge

Note : Le voyant OVERLOAD peut s’allumer pendant quelques secondes lorsqu’un appareil de grande taille démarre. Ce phénomène est normal pour les charges approchant la capacité de ce générateur.

  1. La charge totale combinée à travers la prise du générateur ne doit pas dépasser la puissance de fonctionnement de l’unité.
  2. Lorsque vous approchez de la puissance maximale en watts du générateur, l’indicateur OVERLOAD clignote. L’ajout de charges supplémentaires entraînera une surcharge du générateur.
  3. Si le voyant OVERLOAD s’allume et que le générateur cesse de produire de l’électricité, c’est qu’il a été surchargé.
  4. Éteignez et débranchez tous les appareils électriques et arrêtez le moteur. Comparez les exigences des appareils à la puissance nominale du générateur et réduisez la puissance totale des appareils connectés si nécessaire. Éloigner tout ce qui peut limiter la ventilation du générateur.
  5. Vérifier si des disjoncteurs se sont déclenchés et s’assurer que TOUS les disjoncteurs sont réinitialisés avant de redémarrer le générateur.
  6. Redémarrez le moteur et reconnectez les appareils en veillant à ne pas surcharger le générateur.

Indicateur de niveau d’huile bas

  1. Si le niveau d’huile du moteur est trop bas, le témoin LOW OIL s’allume et le moteur s’arrête automatiquement.
  2. Le moteur ne peut pas être redémarré tant que la quantité d’huile appropriée n’a pas été ajoutée. Ajoutez le type d’huile approprié jusqu’à ce que le niveau d’huile soit correct. L’huile SAE 10W-30 est recommandée pour un usage général.
    AVIS : Ne faites pas tourner le moteur avec un niveau d’huile trop bas. Le moteur s’arrêtera si le niveau d’huile est trop bas.
    Remarque : Le voyant BASSE TENEUR EN HUILE clignote si le générateur s’arrête en raison de l’arrêt du capteur de CO. Cela n’indique pas un niveau d’huile bas. Suivez toutes les instructions de la section Arrêt du monoxyde de carbone à la page 12.
Arrêt du moteur

Pour arrêter le moteur en cas d’urgence, mettez l’interrupteur sur OFF.

Interrupteur d’économie (ESC)

  1. Mettez l’interrupteur d’économie (ESC) sur ON pour limiter le bruit et la consommation de carburant pour des charges de générateur plus légères.
  2. Mettez l’interrupteur d’économie (ESC) sur OFF pour faire fonctionner le moteur à plein régime :
    a. au démarrage
    b. lors de l’application d’une lourde charge

Dans des conditions normales, suivre la procédure suivante pour arrêter le générateur :

  1. Éteindre tous les appareils de charge électrique et les débrancher du générateur.
  2. Si l’interrupteur d’économie (ESC) est sur la position ON, mettez-le sur la position OFF.
  3. Fermez le robinet de carburant.
  4. Mettez l’interrupteur sur OFF.

Maintenance

AVERTISSEMENT

POUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES EN CAS DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL :
Mettez l’interrupteur du générateur en position « OFF », fermez le robinet de carburant, attendez que le moteur refroidisse et débranchez le capuchon de la bougie d’allumage avant d’effectuer toute procédure d’inspection, d’entretien ou de nettoyage.

POUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES EN CAS DE PANNE DU GÉNÉRATEUR :
N’utilisez pas un générateur endommagé. En cas de bruit anormal, de vibration ou d’excès de fumée, faites corriger le problème avant de poursuivre l’utilisation. Suivez toutes les instructions d’entretien de ce manuel. Le moteur peut avoir une défaillance critique s’il n’est pas entretenu correctement.
REMARQUE : De nombreuses procédures d’entretien, y compris celles qui ne sont pas détaillées dans ce manuel, devront être effectuées par un technicien qualifié pour des raisons de sécurité. Si vous avez des doutes sur votre capacité à entretenir le générateur ou le moteur en toute sécurité, demandez plutôt à un technicien qualifié d’entretenir le générateur.

Calendrier de nettoyage, d’entretien et de lubrification

Note : Ce programme d’entretien est uniquement destiné à servir de guide général. Si les performances diminuent ou si le générateur fonctionne de manière inhabituelle, vérifiez les systèmes immédiatement. Les besoins d’entretien de chaque générateur diffèrent en fonction de facteurs tels que le cycle d’utilisation, la température, la qualité de l’air, la qualité du carburant et d’autres facteurs.
Note : Les procédures suivantes s’ajoutent aux vérifications et à l’entretien réguliers expliqués dans le cadre du fonctionnement normal du moteur et du générateur.PREDATOR-Watt-Portable-Inverter-Generator-11

L’entretien est plus fréquent en cas d’utilisation dans des zones poussiéreuses.
Ces éléments doivent être entretenus par un technicien qualifié.

Vérification et remplissage du carburant

AVERTISSEMENT ! POUR ÉVITER LES BLESSURES GRAVES DUES AU FEU :
Remplissez le réservoir de carburant dans un endroit bien ventilé et à l’écart de toute source d’inflammation. Si le moteur est chaud, arrêtez-le et attendez qu’il refroidisse avant d’ajouter du carburant. Ne pas fumer.

  1. Nettoyez le bouchon du réservoir et la zone qui l’entoure.
  2. Dévissez et retirez le bouchon du réservoir de carburant.
  3. Retirez la crépine et éliminez les saletés et les débris. Remettez ensuite le filtre en place.
    Remarque : Ne pas utiliser d’essence contenant plus de 10 % d’éthanol (E10). Ne pas utiliser d’éthanol E85. Ajouter un stabilisateur de carburant à l’essence, sinon la garantie est annulée.
    Remarque : N’utilisez pas d’essence stockée dans un récipient métallique ou sale. Des particules risquent de pénétrer dans le carburateur et d’affecter les performances du moteur et/ou de l’endommager.
  4. Si nécessaire, remplissez le réservoir de carburant jusqu’à environ 1 pouce sous le goulot de remplissage du réservoir de carburant avec de l’essence sans plomb d’indice d’octane 87 ou supérieur qui a été traitée avec un additif stabilisateur de carburant. Suivez les recommandations d’utilisation du fabricant du stabilisateur de carburant.
  5. Remettez le bouchon du réservoir en place.
  6. Essuyez tout carburant renversé et laissez l’excédent s’évaporer avant de démarrer le moteur. Pour éviter les incendies, ne démarrez pas le moteur tant qu’une odeur de carburant flotte dans l’air.
Vidange de l’huile moteur

ATTENTION ! L’huile est très chaude pendant le fonctionnement et peut provoquer des brûlures. Attendez que le moteur refroidisse avant de procéder à la vidange.

  1. Assurez-vous que le moteur est arrêté et qu’il est de niveau.
  2. Soulevez et inclinez le générateur. Retirez le bouchon de vidange situé sous la machine, puis reposez le générateur sur une surface plane.
  3. Nettoyez la partie supérieure du bouchon de remplissage d’huile / de la jauge et la zone qui l’entoure. Retirez le bouchon / la jauge en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  4. Placez un bac de vidange d’huile sous le générateur et centrez-le sous l’ouverture du bouchon de vidange. Retirez le boulon de vidange d’huile, inclinez légèrement le générateur pour faciliter la vidange et attendez que l’huile s’écoule complètement. Recyclez l’huile usagée.
  5. Inclinez le générateur et remettez le bouchon de vidange en place, puis reposez le générateur sur une surface plane.
  6. Replacez le boulon de vidange d’huile et ajoutez le type d’huile approprié jusqu’à ce que le niveau d’huile soit correct. L’huile SAE 10W-30 est recommandée pour un usage général.
    Remarque : Veillez à ce que le générateur soit de niveau lorsque vous ajoutez de l’huile afin d’éviter tout débordement qui pourrait endommager le moteur.
  7. Vérifiez le niveau d’huile. Le niveau d’huile doit atteindre le bord du trou comme indiqué.
  8. Revissez le bouchon de remplissage d’huile / la jauge dans le sens des aiguilles d’une montre.
    AVIS : Ne faites pas tourner le moteur avec trop peu d’huile. Le moteur ne démarrera pas si l’huile est insuffisante ou absente.
Entretien de l’élément du filtre à air
  1. Retirez le couvercle du filtre à air et les éléments du filtre à air et vérifiez qu’ils ne sont pas encrassés. Nettoyez-les comme décrit ci-dessous.
  2. Nettoyage :
    • Pour les éléments filtrants en « papier » :
      Pour éviter les blessures dues à la poussière et aux débris, portez des lunettes de sécurité approuvées par l’ANSI, un masque anti-poussière/respirateur approuvé par le NIOSH et des gants de travail résistants. Dans une zone bien ventilée et à l’écart des passants, utilisez de l’air sous pression pour souffler la poussière hors du filtre à air.
    • Pour les éléments filtrants en mousse :
      Lavez l’élément à l’eau chaude et au détergent doux plusieurs fois. Rincer. Essorez l’excédent d’eau et laissez-le sécher complètement. Trempez brièvement le filtre dans de l’huile légère, puis essorez l’excès d’huile.
  3. Installez le filtre nettoyé.
  4. Fixez le couvercle du filtre à air avant utilisation.
Entretien du pare-étincelles

Avertissement : POUR PRÉVENIR LES BLESSURES GRAVES ET L’INCENDIE : N’utiliser que si le pare-étincelles approprié est installé.
Le fonctionnement de ce générateur peut créer des étincelles qui peuvent déclencher des incendies autour de la végétation sèche.
Un pare-étincelles peut être nécessaire. L’opérateur doit contacter les agences locales de lutte contre les incendies pour connaître les lois ou les règlements relatifs aux exigences en matière de prévention des incendies.

  1. Laissez le générateur refroidir complètement.
  2. Retirez les boulons qui maintiennent le support du pare-étincelles en place.
  3. Nettoyez le pare-étincelles à l’aide d’une brosse métallique (vendue séparément). Remplacer le pare-étincelles s’il est endommagé.
  4. AVERTISSEMENT ! POUR PRÉVENIR DES BLESSURES GRAVES EN CAS D’INCENDIE ACCIDENTEL DE LA BROSSE, remettez le pare-étincelles en place immédiatement après le nettoyage et avant toute autre utilisation.
Entretien des bougies d’allumage
  1. Débranchez le capuchon de la bougie d’allumage de l’extrémité de la bougie. Nettoyer les débris autour de la bougie.
  2. À l’aide d’une clé à bougie, retirez la bougie.
  3. Inspecter la bougie : si l’électrode est huileuse, la nettoyer à l’aide d’un chiffon propre et sec. Si l’électrode présente des dépôts, polissez-la à l’aide de papier émeri. Si l’isolant blanc est fissuré ou ébréché, la bougie doit être remplacée.
    AVIS : Utilisez uniquement une bougie d’allumage de type F6RTC ou équivalent. L’utilisation d’une bougie incorrecte peut endommager le moteur.
  4. Lors de l’installation d’une nouvelle bougie d’allumage, réglez l’écartement de la bougie en fonction des spécifications du tableau des spécifications. Ne faites pas levier sur l’électrode, vous risqueriez d’endommager la bougie.
  5. Appliquez un produit anti-grippant sur les filets de la bougie d’allumage. Installez la nouvelle bougie ou la bougie nettoyée dans le moteur.
    • Type de joint :
      Serrer au doigt jusqu’à ce que le joint entre en contact avec la culasse, puis serrer d’environ 1/2-2/3 de tour supplémentaire.
    • Sans joint :
      Serrer au doigt jusqu’à ce que le bouchon entre en contact avec la culasse, puis serrer d’environ 1/16 de tour supplémentaire.
      AVIS : Serrez correctement la bougie d’allumage. Si elle est mal serrée, la bougie provoquera une surchauffe du moteur. Si elle est trop serrée, les filets du bloc moteur seront endommagés.
  6. Appliquez le protecteur diélectrique du culot de la bougie (non fourni) à l’extrémité de la bougie et remettez le capuchon en place.

Stockage

Lorsque le générateur doit rester inactif pendant plus de 20 jours, préparez le moteur pour le stockage comme suit :

  1. NETTOYAGE :
    Attendez que le moteur refroidisse, puis nettoyez-le avec un chiffon sec. AVIS : Ne pas nettoyer avec de l’eau. L’eau pénétrerait progressivement dans le moteur et l’endommagerait.
  2. CARBURANT :
    Traitement de l’essence/vidange du réservoir de carburant Pour protéger le réservoir de carburant pendant le stockage, remplissez-le avec de l’essence fraîche qui a été traitée avec un additif stabilisateur de carburant. Suivez les recommandations d’utilisation du fabricant du stabilisateur de carburant. Reportez-vous à la section Vérification et remplissage du carburant Vérification et remplissage du carburant à la page 15. L’essence vieillie qui n’a pas été traitée à l’avance avec un stabilisateur doit être vidangée en toute sécurité et ne doit pas passer dans le moteur.
    AVERTISSEMENT ! POUR ÉVITER LES BLESSURES GRAVES DUES AU FEU :
    Remplissez le réservoir dans un endroit bien ventilé et à l’écart de toute source d’inflammation. Si le moteur est chaud, arrêtez-le et attendez qu’il refroidisse avant d’ajouter du carburant. Ne pas fumer.
    Vidange du carburateur : Après avoir fermé le robinet de carburant, placez un récipient approprié sous le carburateur et retirez avec précaution le boulon de vidange du fond de la cuvette du carburateur, pour permettre au carburant de s’écouler complètement. Remettez le boulon de vidange en place après la vidange.
    AVERTISSEMENT ! Pour éviter les blessures graves et les incendies, fermez le robinet de carburant avant de vidanger le carburateur.
  3. LUBRIFICATION :
    • a. Changer l’huile du moteur.
    • b. Nettoyez la zone autour de la bougie d’allumage. Retirez la bougie et versez une cuillère à soupe d’huile moteur dans le cylindre par le trou de la bougie.
    • c. Remettez la bougie en place, mais laissez le capuchon de la bougie débranché.
    • d. Tirez la poignée du démarreur pour répartir l’huile dans le cylindre. Arrêtez-vous après un ou deux tours lorsque vous sentez que le piston commence la course de compression.
      (lorsque vous commencez à sentir une résistance).
  4. ZONE DE STOCKAGE :
    Couvrir et stocker dans un endroit sec, plat et bien ventilé, hors de portée des enfants. Le lieu de stockage doit également être éloigné des sources d’inflammation, telles que les chauffe-eau, les sèche-linge et les fours. Éviter l’exposition directe à la pluie et au soleil.
    AVIS : Pendant les périodes de stockage prolongées, le moteur doit être démarré tous les 3 mois et laissé tourner pendant 15 à 20 minutes, faute de quoi la garantie est annulée.
  5. APRÈS STOCKAGE :
    Avant de démarrer le moteur après l’avoir entreposé, n’oubliez pas que l’essence non traitée se détériore rapidement. Vidangez le réservoir de carburant et remplacez-le par du carburant frais si de l’essence non traitée a été stockée pendant un mois, si de l’essence traitée a été stockée au-delà de la période recommandée par le stabilisateur de carburant, ou si le moteur ne démarre pas.

Dépannage

problème Causes possibles Solutions probables
Le moteur ne démarre pas EN RAPPORT AVEC LE CARBURANT :

1. Il n’y a pas de carburant dans le réservoir ou le robinet de carburant est fermé.

2. Le starter n’est pas en position START, moteur froid.

3. Utilisation d’essence contenant plus de 10 % d’éthanol. (E15, E20, E85, etc.)

4. Essence de mauvaise qualité ou détériorée, ancienne.

5. Le carburateur n’est pas amorcé.

6. Passages de carburant encrassés.

7. Aiguille du carburateur coincée.

Une odeur de carburant est perceptible dans l’air.

8. Trop de carburant dans la chambre. Cela peut être dû à un blocage de l’aiguille du carburateur.

9. Filtre à carburant bouché.

RELATIF AU CARBURANT :

1. Remplissez le réservoir de carburant avec de l’essence sans plomb traitée avec un stabilisateur d’octane 87+ et ouvrez le robinet d’essence.

Ne pas utiliser d’essence contenant plus de 10 % d’éthanol (E15, E20, E85, etc.).

2. Placez le starter en position START.

3. Nettoyer le système d’alimentation en carburant de l’essence riche en éthanol. Remplacez les composants endommagés par l’éthanol. Utilisez uniquement de l’essence sans plomb traitée avec un stabilisateur d’octane 87+.

Ne pas utiliser d’essence contenant plus de 10 % d’éthanol (E15, E20, E85, etc.).

4. Utilisez de l’essence sans plomb traitée avec un stabilisateur d’octane 87+.

Ne pas utiliser d’essence contenant plus de 10 % d’éthanol (E15, E20, E85, etc.).

5. Tirez sur la poignée du démarreur pour l’amorcer.

6. Nettoyez les passages à l’aide d’un additif pour carburant. Les dépôts importants peuvent nécessiter un nettoyage plus poussé.

7. Doucement taper sur le côté de la chambre du flotteur du carburateur avec le manche d’un tournevis.

8. Tournez le starter en position RUN. Retirez la bougie d’allumage et tirez plusieurs fois sur la poignée de démarrage pour aérer la chambre. Réinstallez la bougie et placez le starter en position START.

9. Remplacer le filtre à carburant.

LIÉS À L’ALLUMAGE (ÉTINCELLES) :

1. Interrupteur du moteur en position OFF.

2. Le capuchon de la bougie n’est pas bien branché.

3. L’électrode de la bougie est mouillée ou sale.

4. Ecart incorrect entre les bougies d’allumage.

5. Le capuchon de la bougie est cassé.

6. Mauvais calage de l’étincelle ou système d’allumage défectueux.

EN RAPPORT AVEC L’ALLUMAGE (ÉTINCELLE) :

1. Mettre le commutateur du moteur en position ON.

2. Brancher correctement le capuchon de la bougie d’allumage.

3. Nettoyer la bougie.

4. Corriger l’écartement des bougies.

5. Remplacer le capuchon de la bougie.

6. Demander à un technicien qualifié de diagnostiquer/réparer le système d’allumage.

EN RAPPORT AVEC LA COMPRESSION :

1. Le cylindre n’est pas lubrifié.

Problème après de longues périodes de stockage.

2. Bougie d’allumage desserrée ou cassée. (Un sifflement se produit lors de la tentative de démarrage).

3. Culasse desserrée ou joint de culasse endommagé. (Un sifflement se produit lors de la tentative de démarrage).

4. Les soupapes ou les poussoirs du moteur sont mal réglés ou bloqués.

EN RAPPORT AVEC LA COMPRESSION :

1. Versez une cuillère à soupe d’huile dans le trou de la bougie. Faites tourner le moteur plusieurs fois et essayez de le redémarrer.

2. Serrez la bougie d’allumage.

Si cela ne fonctionne pas, remplacer la bougie. Si le problème persiste, il peut s’agir d’un problème de joint de culasse (voir n° 3).

3. Serrer la tête.

Si cela ne résout pas le problème, remplacer le joint de culasse.

4. Demander à un technicien qualifié de régler/réparer les soupapes et les poussoirs.

EN RAPPORT AVEC L’HUILE MOTEUR :

1. Manque d’huile moteur.

2. Le moteur est monté sur une pente, ce qui déclenche l’arrêt en cas de manque d’huile.

EN RAPPORT AVEC L’HUILE MOTEUR :

1. Remplir l’huile moteur jusqu’au niveau approprié. Vérifier l’huile moteur avant CHAQUE utilisation.

2. Faire fonctionner le moteur sur une surface plane. Vérifier le niveau d’huile du moteur.

EN RAPPORT AVEC LE PARE-ÉTINCELLES :

1. Le pare-étincelles est obstrué par de la suie.

EN RAPPORT AVEC LE PARE-ÉTINCELLES :

1. Nettoyer et remplacer le pare-étincelles.

Suivez toutes les précautions de sécurité lors du diagnostic ou de l’entretien du générateur ou du moteur.

problème Causes possibles Solutions probables
Mauvais fonctionnement du moteur 1. Bouchon de bougie desserré.

2. Ecart de bougie incorrect ou bougie endommagée.

3. Bouchon de bougie défectueux.

4. Essence ancienne ou de mauvaise qualité.

5. Compression incorrecte.

1. Vérifier le capuchon et les connexions des fils.

2. Ré-écarter ou remplacer la bougie d’allumage.

3. Remplacer le capuchon de la bougie.

4. N’utilisez que de l’essence sans plomb traitée avec un stabilisateur d’indice d’octane 87+.

Ne pas utiliser d’essence contenant plus de 10 % d’éthanol (E15, E20, E85, etc.).

5. Diagnostiquer et réparer la compression. (Utiliser Le moteur ne démarre pas : Lié à la compression )

Le moteur s’arrête brusquement 1. Le niveau de monoxyde de carbone est élevé. Le voyant rouge du détecteur de monoxyde de carbone s’allume.

2. L’alarme du capteur de CO clignote continuellement en jaune peu après le démarrage.

3. L’alarme du capteur de CO clignote en jaune de manière continue après une longue période de fonctionnement.

4. Arrêt en cas de manque d’huile.

5. Réservoir de carburant vide ou plein d’essence impure ou de mauvaise qualité.

6. Le bouchon défectueux du réservoir de carburant crée une dépression qui empêche le carburant de s’écouler correctement.

7. Magnéto défectueuse.

8. Bouchon de bougie déconnecté ou mal connecté.

1. Quittez immédiatement la zone et laissez-la s’aérer complètement. Ne faire fonctionner le générateur qu’à l’extérieur.

2. Dysfonctionnement du capteur de monoxyde de carbone. Le capteur doit être réparé. Appelez le 1-888-866-5797 dès que possible. N’utilisez pas le générateur tant que le capteur ne fonctionne pas correctement.

3. Veiller à ce que le générateur fonctionne à la température ambiante nominale ; maintenir une température minimale de

5 pieds de tous les côtés.

4. Remplissez l’huile moteur jusqu’au niveau approprié. Vérifier l’huile moteur avant CHAQUE utilisation.

5. Remplissez le réservoir de carburant avec de l’essence sans plomb traitée avec un stabilisateur d’octane 87+.

Ne pas utiliser d’essence contenant plus de 10 % d’éthanol (E15, E20, E85, etc.).

6. Testez/remplacez le bouchon du réservoir de carburant.

7. Demander à un technicien qualifié de réparer la magnéto.

8. Fixer le capuchon de la bougie d’allumage.

Le moteur s’arrête lorsqu’il est fortement sollicité 1. Filtre à air encrassé

2. Le moteur tourne à froid.

1. Nettoyer l’élément.

2. Laisser le moteur se réchauffer avant de faire fonctionner le générateur.

Cliquetis du moteur 1. Essence ancienne ou de mauvaise qualité.

2. Moteur surchargé.

3. Mauvais calage de l’étincelle, accumulation de dépôts, moteur usé ou autres problèmes mécaniques.

1. Remplissez le réservoir de carburant avec de l’essence sans plomb traitée avec un stabilisateur d’octane 87+.

Ne pas utiliser d’essence contenant plus de 10 % d’éthanol (E15, E20, E85, etc.).

2. Ne pas dépasser la charge nominale du générateur.

3. Demander à un technicien qualifié de diagnostiquer et d’entretenir le moteur.

Le moteur fait des retours de flamme 1. Essence impure ou de mauvaise qualité.

2. Moteur trop froid.

Soupape d’admission bloquée ou moteur surchauffé.

3. Mauvaise synchronisation.

1. Remplissez le réservoir de carburant avec de l’essence sans plomb traitée avec un stabilisateur d’octane 87+. Ne pas utiliser d’essence contenant plus de 10 % d’éthanol (E15, E20, E85, etc.).

2. Utilisez des additifs pour le carburant et l’huile par temps froid afin d’éviter les retours de flamme.

3. Demander à un technicien qualifié de diagnostiquer et d’entretenir le moteur.

4. Vérifier le calage du moteur.

L’appareil connecté n’est pas alimenté 1. L’appareil n’est pas branché correctement.

2. Le disjoncteur s’est déclenché.

3. Le produit a besoin d’un service.

1. Éteignez et débranchez l’appareil,

puis le rebrancher et l’allumer.

2. Éteindre et débrancher l’appareil, réinitialiser le disjoncteur, brancher l’appareil et le mettre en marche.

3. Faire réparer le produit.

L’appareil connecté commence à fonctionner de manière anormale 1. Problème avec l’appareil.

2. Capacité de charge nominale dépassée.

1. Débrancher immédiatement l’appareil.

Faire réparer l’appareil par un technicien qualifié ou le remplacer.

2. Réduisez le nombre d’éléments branchés sur le générateur pour rester dans les limites de la capacité nominale, ou utilisez un générateur plus puissant.

Respectez toutes les précautions de sécurité lors du diagnostic ou de l’entretien du générateur ou du moteur.

Listes de pièces et diagrammes

Liste des pièces du moteur

pièce Description de la pièce QTÉ pièce Description de la pièce QTÉ
1 Boulon, bride, M6 x 20 7 42 Linceul 1
2 Couvercle de cylindre Assy. 1 43 Boulon à face hexagonale 2
3 Rondelle d’étanchéité du couvercle du cylindre 1 44 Bobine d’allumage 1
4 Boulon à face hexagonale 11 45 Rotor d’alternateur 1
5 Linceul 1 46 Ventilateur de refroidissement 1
6 Bougie d’allumage 1 47 Poulie, démarreur 1
7 Boulon à face hexagonale 2 48 Ecrou à disque, M14 1
8 Boulon à face hexagonale 2 49 Couverture, Comp, Pan 1
9 Boulon, goujon, échappement 2 50 Cover, Recoil Starter 1
10 Rotor de soupape d’échappement 2 51 Bouchon d’huile 1
11 Siège du ressort de la soupape d’échappement 2 52 Couvercle de carter 1
12 Ressort, soupape 2 53 Jauge d’huile Assy. 1
13 Bouclier pétrolier 1 54 Goujon 6
14 Cylinder Head Assy. 1 55 Rondelle d’étanchéité du couvercle de carter 1
15 Boulon, goujon, entrée 2 56 Camshaft Assy. 1
16 Écrou de réglage de l’arbre du culbuteur 2 57 Vilebrequin Assy. 1
17 Arbre à bascule 2 58 Joint, prise d’air 1
18 Culbuteur 2 59 Isolateur, carburateur 1
19 Boulon d’arbre de culbuteur 2 60 Rondelle de carburateur 1
20 Guide de la tige de poussée 1 61 Carburateur Assy. 1
21 Rondelle d’étanchéité de culasse 1 62 Joint, filtre à air 2
22 Goujon 2 63 Support de fermeture éclair, carburateur 1
23 Soupape d’échappement 1 64 Support pour moteur pas à pas 1
24 Soupape d’admission 1 65 Tube, combustible 1
25 Tige de poussée 2 66 Clip, Tube 1
26 Lifter, Valve 2 67 Manchon de protection 1
27 Jeu de segments, piston 1 68 Assemblage du filtre à air 1
28 Clip, goupille de piston 2 69 Tuyau d’évacuation 1
29 Piston 1 70 Clip, Tube 1
30 Goupille, piston 1 71 Clip en métal 1
31 Ensemble de la tige de connexion 1 72 Vis à tête cylindrique à six pans creux 4
32 Boulon à face hexagonale 2 73 Boulon à face hexagonale 7
33 Rondelle en aluminium 2 74 Ecrou avec bride 5
34 Carter 1 75 Plaque de connexion de la coupelle de départ 1
35 Capteur d’huile moteur 1 76 Couvercle de l’onduleur 1
36 Boulon à face hexagonale 7 77 Boulon à face hexagonale 4
37 Portage 2 78 Plaque de couverture de sortie 1
38 Joint d’huile 2 79 Boulon à face hexagonale 4
39 Alternateur Stator 1 80 Vis à tête cylindrique à empreinte cruciforme 2
40 Bouchon en caoutchouc 4 81 Moteur pas à pas 1
41 Alerte pétrolière 1 82 Vis à tête cruciforme 2

Schéma d’assemblage du moteurPREDATOR-Watt-Portable-Inverter-Generator-12

Liste des pièces du générateur

pièce Description de la pièce partie Description de la pièce partie Description de la pièce
1A Boulon à bride 16A Assemblage du silencieux 31A Ecrou à bride
2A Couvercle arrière de l’onduleur 17A Assemblage du panneau de contrôle 32A Plaque de montage
3A Module onduleur 18A Pare-chocs 33A Plaque de montage
4A Moteur 19A Vis à tête cylindrique cruciforme 34A Siège amortisseur
5A Pince 20A Ecrou à bride 35A Boulon à bride
6A Pince 21A Protection de la corde de traction 36A Rondelle plate
7A Reniflard 22A Support 37A Boulon à bride
8A Robinet à essence 23A Boulon à bride 38A Assemblage du cadre
9A Pad 24A Fil de terre 39A Harnais
10A Assemblage du réservoir de carburant 25A Rondelle dentée 40A Vis à tête cylindrique cruciforme
11A Boulon à bride 26A Ecrou à bride 41A Support de montage
12A Joint de réservoir 27A Coussin amortisseur de cadre 42A Avertisseur de monoxyde de carbone
13A Écrou 28A Assemblage du câble d’amortisseur 43A Réservoir de carbone
14A Rondelle élastique 29A Bloc de support du filtre à air 44A Tuyau de reniflard
15A Joint de silencieux 30A Support d’amortissement

Noter ici le numéro de série du produit :
Note : Si le produit n’a pas de numéro de série, enregistrez le mois et l’année d’achat à la place.
Remarque : Certaines pièces sont listées et montrées à des fins d’illustration uniquement, et ne sont pas disponibles individuellement en tant que pièces de rechange. Précisez le code UPC 193175465542 lorsque vous commandez des pièces.

Schéma d’assemblage du générateurPREDATOR-Watt-Portable-Inverter-Generator-14

VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE QUI SUIT

LE FABRICANT ET/OU LE DISTRIBUTEUR ONT FOURNI LES LISTES DE PIÈCES ET LES SCHÉMAS D’ASSEMBLAGE DE CE MANUEL À TITRE D’OUTIL DE RÉFÉRENCE UNIQUEMENT. NI LE FABRICANT NI LE DISTRIBUTEUR NE DÉCLARENT OU NE GARANTISSENT À L’ACHETEUR QU’IL EST QUALIFIÉ POUR EFFECTUER DES RÉPARATIONS SUR LE PRODUIT, OU QU’IL EST QUALIFIÉ POUR REMPLACER DES PIÈCES DU PRODUIT. EN FAIT, LE FABRICANT ET/OU LE DISTRIBUTEUR DÉCLARENT EXPRESSÉMENT QUE TOUTES LES RÉPARATIONS ET TOUS LES REMPLACEMENTS DE PIÈCES DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR DES TECHNICIENS CERTIFIÉS ET AGRÉÉS, ET NON PAR L’ACHETEUR. L’ACHETEUR ASSUME TOUS LES RISQUES ET TOUTES LES RESPONSABILITÉS DÉCOULANT DE SES RÉPARATIONS DU PRODUIT D’ORIGINE OU DES PIÈCES DE RECHANGE DE CELUI-CI, OU DÉCOULANT DE SON INSTALLATION DE PIÈCES DE RECHANGE.

Garanties

Garantie limitée de 90 jours (au détail)

Harbor Freight Tools Co. met tout en œuvre pour s’assurer que ses produits répondent à des normes de qualité et de durabilité élevées, et garantit à l’acheteur d’origine que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant une période de 90 jours à compter de la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas aux dommages dus directement ou indirectement à une mauvaise utilisation, à un abus, à une négligence ou à un accident, à des réparations ou à des modifications effectuées en dehors de nos locaux, à une activité criminelle, à une installation incorrecte, à l’usure normale ou à un manque d’entretien. Nous ne sommes en aucun cas responsables des décès, des blessures aux personnes ou aux biens, ou des dommages accessoires, contingents, spéciaux ou consécutifs résultant de l’utilisation de notre produit. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, de sorte que la limitation d’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous.

CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSÉMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION, À L’EXCEPTION DE LA GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS CI-DESSOUS.
Pour bénéficier de cette garantie, le produit ou la pièce doit nous être retourné, frais de transport prépayés. La marchandise doit être accompagnée d’une preuve de la date d’achat et d’une explication de la réclamation. Si notre inspection confirme le défaut, nous réparerons ou remplacerons le produit à notre choix ou nous pourrons choisir de rembourser le prix d’achat si nous ne pouvons pas vous fournir rapidement un produit de remplacement. Nous retournerons les produits réparés à nos frais, mais si nous déterminons qu’il n’y a pas de défaut ou que le défaut résulte de causes ne relevant pas de notre garantie, vous devrez alors supporter les frais de retour du produit. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques et vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.

Garantie du système de contrôle des émissions

DÉCLARATION DE GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS DE GAZ D’ÉCHAPPEMENT ET D’ÉVAPORATION DE LA CALIFORNIE VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN MATIÈRE DE GARANTIE
Le California Air Resources Board, l’Agence américaine de protection de l’environnement et Harbor Freight Tools (HFT) ont le plaisir d’expliquer la garantie du système de contrôle des émissions de gaz d’échappement et d’évaporation (« émissions ») de votre véhicule. [Model Year] (année(s)) ou de votre petit moteur non routier. En Californie, les nouveaux équipements utilisant des petits moteurs non routiers doivent être conçus, construits et équipés pour répondre aux normes anti-smog rigoureuses de l’État. HFT doit garantir le système de contrôle des émissions de votre moteur (type d’équipement ou petit moteur hors route) pour les périodes de temps indiquées ci-dessous, à condition qu’il n’y ait pas eu d’abus, de négligence ou d’entretien inadéquat de votre petit moteur hors route ou de votre équipement entraînant la défaillance du système de contrôle des émissions.

Votre système de contrôle des émissions peut comprendre des pièces telles que le carburateur ou le système d’injection de carburant, le système d’allumage, le convertisseur catalytique, les réservoirs de carburant, les conduites de carburant (pour le carburant liquide et le carburant
), les bouchons de carburant, les soupapes, les bidons, les filtres, les colliers et autres composants associés. Les tuyaux, les courroies, les connecteurs et autres assemblages liés aux émissions peuvent également être inclus.
Lorsqu’une condition couverte par la garantie existe, HFT réparera votre équipement ou votre petit moteur hors route sans frais pour vous, y compris le diagnostic, les pièces et la main d’œuvre.

COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT:
Le système de contrôle des émissions de gaz d’échappement et d’évaporation de votre équipement ou de votre petit moteur tout-terrain est garanti pendant deux ans. Si une pièce liée aux émissions de votre (type d’équipement ou petit moteur tout-terrain) est défectueuse, elle sera réparée ou remplacée par HFT.

RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN MATIÈRE DE GARANTIE :

  • En tant que propriétaire d’un type d’équipement ou d’un petit moteur hors route, vous êtes responsable de l’exécution de l’entretien requis indiqué dans votre manuel d’utilisation. HFT vous recommande de conserver tous les reçus relatifs à l’entretien de votre type d’équipement ou de votre petit moteur tout-terrain, mais HFT ne peut pas refuser la couverture de la garantie uniquement en raison de l’absence de reçus ou parce que vous n’avez pas assuré l’exécution de tous les travaux d’entretien prévus.
  • En tant que propriétaire du moteur (de type équipement ou petit moteur tout-terrain), vous devez cependant savoir que HFT peut vous refuser la couverture de la garantie si votre moteur (de type équipement ou petit moteur tout-terrain) ou une pièce est tombé en panne en raison d’un abus, d’une négligence, d’un entretien inadéquat ou de modifications non approuvées.

Il vous incombe de contacter HFT dès l’apparition du problème afin d’obtenir une réparation ou un remplacement au titre de la garantie, en procédant de l’une ou l’autre des manières suivantes : (a) contacter l’assistance produit HFT au 1-888-866-5797 ou productsupport@harborfreight.com ; ou (b) apporter le produit au magasin Harbor Freight Tools le plus proche. Le magasin de détail Harbor Freight Tools le plus proche peut être trouvé sur Internet à l’adresse suivante http://www.harborfreight.com.
Les réparations ou le remplacement sous garantie doivent être effectués dans un délai raisonnable, ne dépassant pas 30 jours. Si vous avez des questions concernant la couverture de votre garantie, vous devez contacter le service d’assistance technique de HFT au 1-888-866-5797 ou à productsupport@harborfreight.com.

DÉFAUTS EXIGENCES DE LA GARANTIE :

a) La période de garantie commence à la date de livraison du moteur ou de l’équipement à l’acheteur final. La période de garantie est de deux ans.

b) HFT garantit au propriétaire final et à chaque propriétaire ultérieur que le moteur ou l’équipement est :

  1. Conçu, construit et équipé de manière à être conforme à toutes les réglementations applicables adoptées par l’Air Resources Board ; et exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication entraînant la défaillance d’une pièce garantie pendant une période de deux ans.

c) La garantie sur les pièces liées aux émissions est la suivante :

  1. Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu comme entretien obligatoire dans les instructions écrites doit être garantie pour la période de garantie indiquée ci-dessus. Si une telle pièce tombe en panne pendant la période de garantie, elle sera réparée ou remplacée par HFT conformément au paragraphe (4) ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée dans le cadre de la garantie doit être garantie pour la période de garantie restante.
  2. Toute pièce garantie qui n’est prévue que pour une inspection régulière dans les instructions écrites doit être garantie pour la période de garantie définie dans la sous-section (b)(2). Une mention dans ces instructions écrites indiquant « réparer ou remplacer si nécessaire » doit informer les propriétaires de la couverture de la garantie pour les pièces liées aux émissions. Le remplacement au cours de la période de garantie est couvert par la garantie et ne réduit pas la période de couverture de la garantie. Toute pièce réparée ou remplacée dans le cadre de la garantie doit être garantie pour la durée restante de la garantie.
  3. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu au titre de l’entretien requis dans les instructions écrites doit être garantie pour la période précédant le premier point de remplacement prévu pour cette pièce. Si la pièce tombe en panne avant le premier remplacement prévu, elle doit être réparée ou remplacée par HFT. Toute pièce réparée ou remplacée dans le cadre de la garantie doit être garantie pour le reste de la période précédant le premier remplacement prévu de la pièce.
  4. La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie en vertu des dispositions de la garantie doit être effectué sans frais pour le propriétaire dans un magasin de détail ou par HFT qui prend en charge les frais d’expédition du produit à réparer.
  5. Nonobstant les dispositions du présent document, les services de garantie ou les réparations doivent être effectués dans tous les magasins de détail franchisés pour l’entretien du moteur en question ou en contactant le service de soutien aux produits de HFT au 1-888-866-5797 ou à productsupport@harborfreight.com.
  6. Le propriétaire ne doit pas être facturé pour le travail de diagnostic qui mène à la détermination qu’une pièce garantie est en fait défectueuse, à condition que ce travail de diagnostic soit effectué dans un magasin de détail.
  7. HFT est responsable des dommages causés à d’autres composants du moteur par la défaillance d’une pièce garantie.
  8. Pendant toute la période de garantie du système de contrôle des émissions mentionnée ci-dessus, HFT doit maintenir un stock de pièces garanties suffisant pour répondre à la demande prévue pour ces pièces et doit obtenir des pièces supplémentaires si ce stock est épuisé.
  9. Les pièces de rechange approuvées par le fabricant qui n’augmentent pas les émissions de gaz d’échappement ou d’évaporation du moteur ou du système de contrôle des émissions doivent être utilisées dans le cadre de l’entretien ou des réparations couvertes par la garantie et doivent être fournies gratuitement au propriétaire. Cette utilisation ne réduira pas les obligations de garantie de HFT.
  10. Les pièces ajoutées ou modifiées qui ne sont pas exemptées par l’Air Resources Board ne peuvent pas être utilisées. L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées non exemptées peut être un motif de rejet d’une demande de garantie. HFT n’est pas responsable des défaillances des pièces garanties causées par l’utilisation d’une pièce additionnelle ou modifiée non exemptée.
  11. HFT qui délivre la garantie doit fournir tout document décrivant les procédures ou politiques de garantie dans les cinq jours ouvrables suivant la demande du directeur général.

d) Liste des pièces de la garantie sur les émissions.

  1. Système de mesure du carburant
    • a. Carburateur et ses pièces internes (et/ou régulateur de pression ou système d’injection de carburant).
    • b. Système de rétroaction et de contrôle du rapport air/carburant.
    • c. Système d’enrichissement pour le démarrage à froid.
  2. Système d’admission d’air
    • a. Système d’admission d’air chaud contrôlé.
    • b. Collecteur d’admission.
    • c. Filtre à air.
  3. Système d’allumage
    • a. Bougies d’allumage.
    • b. Système d’allumage par magnéto.
    • c. Système d’avance/retard à l’allumage.
  4. Système de recirculation des gaz d’échappement (EGR)
    • a. Corps de la vanne EGR et, le cas échéant, entretoise de carburateur.
    • b. Système de rétroaction et de contrôle du taux de RGE.
  5. Système d’injection d’air
    • a. Pompe à air ou soupape d’impulsion.
    • b. Vannes affectant la distribution du débit.
    • c. Collecteur de distribution.
  6. Système de catalyseur ou de réacteur thermique
    • a. Convertisseur catalytique.
    • b. Réacteur thermique.
    • c. Collecteur d’échappement.

HFT fournira avec chaque nouveau petit moteur/équipement non routier des instructions écrites pour l’entretien et l’utilisation du moteur/équipement par le propriétaire.

  • 26677 Agoura Road
  • Calabasas, CA 91302
  • 1-888-866-5797

READ  PREDATOR 9500 Watt SUPER QUIET Inverter Generator Guide de l'utilisateur

Share this post

About the author

Laisser un commentaire