PORTLAND

PORTLAND 58949 14-Inch Electric Chainsaw Manuel du propriétaire

PORTLAND 58949 14-Inch Electric Chainsaw Manuel du propriétaire

Tronçonneuse électrique PORTLAND 58949 14 poucesPORTLAND -58949 -Scie à chaîne électrique de 14 pouces -produit

inFOrMAtiOn de la sécuRité de l’iMpOrtAnt

Avertissements généraux de sécurité pour les outils électriques

Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour référence ultérieure.

Sécurité sur le lieu de travail
  1. Maintenez l’espace de travail propre et bien éclairé. Les zones encombrées ou sombres sont propices aux accidents.
  2. N’utilisez pas d’outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les fumées.
  3. Tenez les enfants et les passants à l’écart lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.

Sécurité électrique

  1. les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise de courant. ne modifiez jamais la fiche de quelque manière que ce soit.
    N’utilisez pas de fiches d’adaptation avec des outils électriques mis à la terre. Les prises de courant réduisent le risque d’électrocution.
  2. Évitez tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru si votre corps est mis à la terre.
  3. N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. Le risque d’électrocution est accru.
  4. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’appareil.
    l’outil électrique. Gardez le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque d’électrocution.
  5. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, utilisez une rallonge adaptée à cet usage. L’utilisation d’un cordon adapté à l’extérieur réduit le risque de choc électrique.
  6. Si l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (GFCi).
    L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit le risque d’électrocution.

sécurité personnelle

  1. Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas d’outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. 2
  2. Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Les équipements de protection tels que les masques à poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques de protection ou les protections auditives, utilisés dans des conditions appropriées, réduiront les blessures corporelles.
  3. Empêchez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que la gâchette est en position d’arrêt avant de brancher l’outil à une source d’alimentation, de le prendre ou de le transporter. Porter des outils électriques avec le doigt sur la gâchette ou mettre sous tension des outils électriques dont la gâchette est activée invite à des accidents.
  4. Ne vous étendez pas trop. Gardez toujours une bonne assise et un bon équilibre. Cela permet de mieux contrôler l’outil électrique dans des situations inattendues.
  5. Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles. 6. Si des dispositifs sont prévus pour le raccordement d’installations d’extraction et de collecte des poussières, veillez à ce qu’ils soient raccordés et utilisés correctement. L’utilisation d’un système de dépoussiérage peut réduire les risques liés à la poussière.
  6. N’utilisez que des équipements de sécurité approuvés par un organisme de normalisation approprié. Les équipements de sécurité non homologués risquent de ne pas offrir une protection adéquate. Les lunettes de protection doivent être approuvées par l’ANSI et les appareils de protection respiratoire doivent être approuvés par le NIOSH pour les risques spécifiques de la zone de travail.

Utilisation et entretien des outils électriques

  1. Ne forcez pas sur l’outil électrique. Utilisez le bon outil électrique pour votre application. L’outil électrique adéquat effectuera le travail mieux et de manière plus sûre, à la vitesse pour laquelle il a été conçu
  2. N’utilisez pas l’outil électrique si la gâchette 2 ne permet pas de l’allumer et de l’éteindre. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par la gâchette est dangereux et doit être réparé.
  3. Débranchez la fiche de la source d’alimentation avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoires ou de ranger les outils électriques. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique.
  4. Rangez les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne permettez pas à des personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou ces instructions d’utiliser l’outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs non formés.
  5. Entretenez les outils électriques. Vérifiez que les pièces mobiles ne sont pas mal alignées ou coincées, que les pièces ne sont pas cassées et que rien n’affecte le fonctionnement de l’outil électrique. S’il est endommagé, faites-le réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
  6. Gardez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe correctement entretenus et dotés de tranchants bien affûtés risquent moins de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
  7. Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les embouts, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut entraîner une situation dangereuse.

Service après-vente

Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié en utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permet de garantir la sécurité de l’outil électrique.

Avertissements de sécurité pour les tronçonneuses
  1. Gardez toutes les parties du corps à l’écart de la chaîne de scie lorsque la scie à chaîne est en marche. Avant de démarrer la tronçonneuse, assurez-vous que la chaîne n’est pas en contact avec quoi que ce soit. Un moment d’inattention lors de l’utilisation d’une tronçonneuse peut entraîner l’enchevêtrement de vos vêtements ou de votre corps avec la chaîne de la tronçonneuse.
  2. Tenez toujours la tronçonneuse avec la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Tenir la tronçonneuse avec une configuration de main inversée augmente le risque de blessures et ne doit jamais être fait.
  3. Tenez l’outil électrique uniquement par les surfaces de préhension isolées, car la chaîne de scie peut entrer en contact avec des câbles cachés ou avec son propre cordon. Les chaînes de scie entrant en contact avec un fil « Tive » peuvent rendre les parties métalliques exposées de l’outil électrique « Tive » et risquent de provoquer un choc électrique à l’opérateur.
  4. Portez des lunettes de sécurité et des protections auditives. Il est recommandé de porter d’autres équipements de protection pour la tête, les mains, les jambes et les pieds. Des vêtements de protection adéquats réduiront les blessures causées par des débris volants ou par un contact accidentel avec la chaîne de la scie.
  5. Ne pas utiliser une tronçonneuse dans un arbre. L’utilisation d’une tronçonneuse dans un arbre peut entraîner des blessures.
  6. Gardez toujours une bonne assise et n’utilisez la tronçonneuse que lorsque vous vous trouvez sur une surface fixe, sûre et plane. Les surfaces glissantes ou instables, telles que les échelles, peuvent entraîner une perte d’équilibre ou de contrôle de la tronçonneuse.
  7. Lorsque vous coupez une branche qui est sous tension, faites attention au retour élastique. Lorsque la tension des fibres de bois est relâchée, la branche à ressort peut heurter l’opérateur ou projeter la tronçonneuse hors de son contrôle.
  8. Soyez extrêmement prudent lorsque vous coupez des broussailles et des jeunes arbres. Les matériaux fins peuvent accrocher la chaîne de la tronçonneuse et être fouettés vers vous ou vous déséquilibrer.
  9. Portez la tronçonneuse par la poignée avant, avec la tronçonneuse éteinte et loin de votre corps. Lorsque vous transportez ou rangez la tronçonneuse, mettez toujours en place le couvercle du guide-chaîne. Une manipulation correcte de la tronçonneuse réduit le risque de contact accidentel avec la chaîne en mouvement.
  10. Suivez les instructions pour la lubrification, la tension de la chaîne et le changement d’accessoires. supropeesione Or uDrdied nain y Feltner Drake or increase the chance for KicKDaCK.
  11. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées grasses et huileuses sont glissantes et entraînent des pertes de contrôle.
  12. Coupez du bois uniquement. N’utilisez pas une tronçonneuse à des fins non prévues. Par exemple : ne pas utiliser une tronçonneuse pour couper du plastique, de la maçonnerie ou des matériaux de construction autres que le bois. L’utilisation de la tronçonneuse à des fins autres que celles prévues peut entraîner une situation dangereuse.
  13. Causes et prévention du rebond par l’opérateur : Le rebond peut se produire lorsque le nez ou la pointe du guide-chaîne touche un objet, ou lorsque le bois se referme et pince la chaîne de la scie dans la coupe. Dans certains cas, le contact de la pointe peut provoquer une réaction inverse soudaine, en faisant remonter le guide-chaîne et en le faisant reculer vers l’opérateur. Le pincement de la chaîne de sciage le long de la partie supérieure du guide-chaîne peut repousser rapidement le guide-chaîne vers l’opérateur. L’une ou l’autre de ces réactions peut vous faire perdre le contrôle de la scie, ce qui peut entraîner des blessures graves. Ne vous fiez pas exclusivement aux dispositifs de sécurité intégrés à votre tronçonneuse. En tant qu’utilisateur de tronçonneuse, vous devez prendre plusieurs mesures pour éviter les accidents et les blessures lors de vos travaux de coupe. Le rebond est le résultat d’une mauvaise utilisation de l’outil et/ou de procédures ou conditions d’utilisation incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées indiquées ci-dessous.
    • Maintenez une prise ferme, avec les pouces et les doigts entourant les poignées de la tronçonneuse, avec les deux mains sur la tronçonneuse et positionnez votre corps et votre bras de manière à pouvoir résister aux forces de rebond. Les forces de rebond peuvent être contrôlées par l’opérateur s’il prend les précautions nécessaires. Ne lâchez pas la tronçonneuse.PORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-1
    • Ne vous étendez pas et ne coupez pas au-dessus de la hauteur des épaules. Cela permet d’éviter tout contact involontaire avec la pointe et de mieux contrôler la tronçonneuse dans des situations inattendues.
    • N’utilisez que les guides et les chaînes de rechange spécifiés par le fabricant. Des guides et des chaînes de remplacement incorrects peuvent entraîner une rupture de la chaîne et/ou un rebond.
    • Suivez les instructions d’affûtage et d’entretien du fabricant pour la chaîne de scie. La diminution de la hauteur de la jauge de profondeur peut entraîner une augmentation du rebond.
  14. Conservez les étiquettes et les plaques signalétiques de l’outil. Elles contiennent d’importantes informations de sécurité. Si elles sont illisibles ou manquantes, contactez Harbor Freight Tools pour les remplacer.
  15. Évitez les démarrages intempestifs. Préparez-vous à commencer le travail avant de mettre l’outil en marche.
  16. Ne laissez pas l’outil sans surveillance lorsqu’il est branché sur une prise électrique. Éteignez l’outil et débranchez-le de la prise électrique avant de partir.
  17. Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants
  18. Les personnes portant un stimulateur cardiaque doivent consulter leur(s) médecin(s) avant d’utiliser l’appareil. Les champs électromagnétiques à proximité des stimulateurs cardiaques peuvent provoquer des interférences ou une défaillance de ces derniers. En outre, les personnes portant un stimulateur cardiaque doivent :
    • Éviter de travailler seules.
    • Ne pas utiliser avec la gâchette verrouillée.
    • Entretenir et inspecter correctement pour éviter les chocs électriques.
    • Mettez correctement le cordon d’alimentation à la terre.
    • Un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) doit également être installé – il permet d’éviter les chocs électriques prolongés.

  19. Les avertissements, précautions et instructions présentés dans ce manuel d’instructions ne peuvent pas couvrir toutes les conditions et situations susceptibles de se produire. L’opérateur doit comprendre que le bon sens et la prudence sont des facteurs qui ne peuvent pas être intégrés dans ce produit, mais qui doivent être fournis par l’opérateur.

Mise à la terre

AVERTISSEMENT
Une prise INCORRECTE POUR ÉVITER LES CHOCS DE TERRE : ET LA MORT PAR Vérifiez auprès d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à la mise à la terre de la prise de courant. Ne modifiez pas la fiche du cordon d’alimentation fournie avec l’outil. Ne retirez jamais la broche de mise à la terre de la fiche. N’utilisez pas l’outil si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés. S’il est endommagé, faites-le réparer par un centre de service avant de l’utiliser. Si la fiche n’est pas adaptée à la prise, faites installer une prise adéquate par un électricien qualifié.

Outils avec mise à la terre : Outils avec fiches à trois brochesPORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-2

  1. Les outils portant la mention « Mise à la terre obligatoire » sont équipés d’un cordon à trois fils et d’une fiche de mise à la terre à trois broches. La fiche doit être branchée sur une prise de courant correctement mise à la terre. En cas de dysfonctionnement électrique ou de panne de l’outil, la mise à la terre fournit un chemin de faible résistance pour éloigner l’électricité de l’utilisateur, réduisant ainsi le risque d’électrocution. (Voir fiche et prise de courant à 3 broches).
  2. La broche de mise à la terre de la fiche est reliée au système de mise à la terre de l’outil par l’intermédiaire du fil vert à l’intérieur du cordon. Le fil vert du cordon doit être le seul fil connecté au système de mise à la terre de l’outil et ne doit jamais être relié à une borne sous tension.
    (Voir fiche à 3 broches et prise de courant).
  3. L’outil doit être branché dans une prise de courant appropriée, correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements. La fiche et la prise doivent ressembler à celles de l’illustration précédente. (Voir fiche à 3 broches et prise de courant.)

Outils à double isolation : outils munis de fiches à deux brochesPORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-3

  1. Les outils marqués « Double Insulated » ne nécessitent pas de mise à la terre. Ils sont dotés d’un système spécial de double isolation qui satisfait aux exigences de l’OSHA et est conforme aux normes applicables de Underwriters Laboratories, Inc, de l’Association canadienne de normalisation et du Code national de l’électricité.
  2. Les outils à double isolation peuvent être utilisés dans l’une ou l’autre des prises de 120 volts indiquées dans l’illustration précédente (voir Prises de courant pour la fiche à deux broches).

Rallonges électriques

  1. Les outils mis à la terre nécessitent une rallonge à trois fils. Les outils à double isolation peuvent utiliser une rallonge à deux ou trois fils.
  2. Plus la distance par rapport à la prise d’alimentation augmente, plus vous devez utiliser une rallonge de gros calibre. L’utilisation de rallonges dont le fil n’est pas de calibre adéquat entraîne une chute importante de la tension, ce qui provoque une perte de puissance et risque d’endommager l’outil. (Voir tableau A.)
  3. plus le calibre du fil est petit, plus la capacité du cordon est grande. Par exemple, un cordon de calibre 14 peut transporter un courant plus élevé qu’un cordon de calibre 16. (Voir tableau A.)
  4. Si vous utilisez plus d’une rallonge pour atteindre la longueur totale, assurez-vous que chaque rallonge contient au moins le calibre minimum requis. (Voir tableau A.)
  5. Si vous utilisez une rallonge pour plus d’un outil, additionnez les ampères indiqués sur la plaque signalétique et utilisez la somme pour déterminer la taille minimale requise du cordon. (Voir tableau A.)
  6. Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur, assurez-vous qu’elle porte le suffixe « W-A » (« W » au Canada) pour indiquer qu’elle peut être utilisée à l’extérieur.
  7. Assurez-vous que la rallonge est correctement câblée et en bon état électrique. Remplacez toujours une rallonge endommagée ou faites-la réparer par un électricien qualifié avant de l’utiliser.
  8. Protégez les rallonges des objets tranchants, de la chaleur excessive et des zones humides ou mouillées.
    TABLEAU A : jauge d’alimentation mini-mum pour les câbles de sortie* (120/240 VOLt)
    nAMEpLAtE

    AMpErES

    (à pleine charge)

    COrD d’EXtEnSiOn LEnGtH
    25′ 50′ 75′ 100′ 150′
    0 – 2.0 18 18 18 18 16
    2.1 – 3.4 18 18 18 16 14
    3.5 – 5.0 18 18 16 14 12
    5.1 – 7.0 18 16 14 12 12
    7.1 – 12.0 18 14 12 10
    12.1 – 16.0 14 12 10
    16.1 – 20.0 12 10
    * Basé sur la limitation de la chute de tension de ligne à cinq volts à 150% de l’ampérage nominal.

Symbologie

PORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-13

Marquage d’AVERTISSEMENT concernant le risque de choc électrique. Brancher correctement le cordon d’alimentation sur la prise appropriée.
PORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-14 Marquage d’AVERTISSEMENT concernant le risque de rebond. Il faut éviter que l’extrémité du guide-chaîne entre en contact avec un objet quelconque.

PORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-15

AVERTISSEMENT concernant le risque de rebond. Le contact de la pointe peut entraîner un déplacement soudain du guide-chaîne vers le haut et vers l’arrière,

ce qui peut provoquer des blessures graves.

PORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-16 AVERTISSEMENT marquage concernant

Risque de perte de contrôle. Ne pas utiliser la tronçonneuse d’une seule main.

PORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-17 AVERTISSEMENT marquage concernant

Risque de perte de contrôle. Toujours utiliser les deux mains lors de l’utilisation de la tronçonneuse.

PORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-18 AVERTISSEMENT concernant l’orientation de la chaîne de scie. Les couteaux doivent être orientés dans le sens de la rotation.

Spécifications

Caractéristiques électriques 120 VAC / 60 Hz / 9 A
Vitesse du moteur 5340 RPM (puissance maximale)
Lubrification Type Huile pour guide-chaîne et chaîne
Capacité 4.3 fl oz (127 ml)
14″ Sprocket Nose Chain Guide Bar
Attachement de coupe Séquence standard à faible rebond Pas de la chaîne : 3/8″.

Jauge : 0.052″

# de liens : 52

note : Cette tronçonneuse électrique est destinée à la coupe de petites bûches et à des travaux d’élagage plus légers. Une tronçonneuse plus puissante peut être nécessaire pour un usage intensif.

Installation – Avant utilisation :

lisez la section sur l’inFOrMAtiOn de la sécurité de l’iMpOrtAnt EntirE au début de ce manuel, y compris tout le texte des sous-titres qui s’y trouvent, avant d’installer ou d’utiliser ce produit.
note : Pour plus d’informations sur les pièces énumérées dans les pages suivantes, reportez-vous à la liste et au diagramme des pièces à la page 22.

Explication du dispositif de sécurité

  1. Protection de la poignée avant – Une protection qui protège votre main sur la poignée avant de la chaîne de la scie.
  2. Verrouillage de l’interrupteur – Une butée mobile qui empêche l’actionnement involontaire de la gâchette jusqu’à ce qu’elle soit activée manuellement.
  3. Chaîne à faible rebond – Chaîne conforme aux exigences de performance en matière de rebond de la norme ANSI B175.1-1991 lorsqu’elle est testée sur un échantillon représentatif de tronçonneuses.

Composants et commandesPORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-19Installation et réglage du guide-chaîne et de la chaîne de scie

POUR PRÉVENIR L’INJECTION SÉRIEUSE DE L’OUVERTURE ACCiDEnTAlE : Assurez-vous que la gâchette est en position d’arrêt et débranchez l’outil de la prise électrique avant d’effectuer toute procédure dans cette section.
note : Les chaînes de scie neuves doivent souvent être tendues plusieurs fois lors de la première utilisation.
Vérifiez souvent la tension d’une nouvelle chaîne de scie lors de sa première utilisation. Suivez les instructions des sections suivantes pour installer le guide-chaîne et la chaîne de sciage, pour vérifier et régler la tension de la chaîne de sciage et pour remplacer la chaîne de sciage si nécessaire. Installation / remplacement du guide-chaîne / de la chaîne de scie N’installez pas de chaîne de scie ou de guide-chaîne d’une taille et d’un type autres que ceux fournis et répertoriés dans le tableau des spécifications à la page 8.

  1. Faites tremper la nouvelle chaîne de scie pendant une nuit dans de l’huile pour guide-chaîne et chaîne (vendue séparément).
  2. Si le couvercle d’entraînement est en place, desserrez le bouton de tension de la chaîne en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez le couvercle d’entraînement.PORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-20
  3. Si elle n’est pas déjà connectée, fixer solidement la plaque de support de barre à l’aide de la vis passant par l’un des trous de la barre de guidage.
    WArninG ! to prEVEnt SEriOUS inJUry : la plaque de support de barre est essentielle pour permettre à la barre de guidage d’être correctement serrée en place.PORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-21
  4. Placer la chaîne de sciage sur le guide-chaîne. Les lames de la chaîne doivent être orientées à l’opposé de la tronçonneuse, le long du bord supérieur du guide-chaîne. Insérez les maillons de la chaîne dans la rainure autour du guide-chaîne. Veiller à ce que la plaque de support du guide soit orientée vers l’extérieur.PORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-22
  5. Placer l’extrémité fendue du guide-chaîne sur les deux languettes de positionnement du guide et le trou de fixation du guide sur le bloc de presse et placer la chaîne de scie sur le pignon d’entraînement. Assurez-vous que toutes les pièces sont bien en place. La plaque de support du guide-chaîne doit se trouver à l’extérieur du guide-chaîne. Vérifier à nouveau que les couteaux de la chaîne de sciage sont correctement alignés et que les maillons d’entraînement de la chaîne de sciage sont complètement insérés dans la fente du guide-chaîne.PORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-23
  6. Remettre le capot d’entraînement en place. D’une main gantée, tirer fermement le guide-chaîne vers l’avant avant de serrer le bouton de tension de la chaîne dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit bien serré.PORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-24
  7. Trouver une surface solide qui n’endommagera pas la chaîne de la scie ou le guide-chaîne. Faire tourner la tronçonneuse de manière à ce que le guide-chaîne soit fermement appuyé contre la surface. Sous pression, serrez fermement le bouton de tension de la chaîne.PORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-25
  8. Après le serrage final, vérifiez la tension de la chaîne de scie comme expliqué dans la section Vérification de la tension de la chaîne de scie ci-dessous pour vous assurer qu’elle est correctement réglée.
  9. Pour retendre la chaîne, tournez le bouton de tension de la chaîne de trois tours complets dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis au-dessus pour réinitialiser la tension de la chaîne.
Vérification de la tension de la chaîne de la scie
  1. Avant toute utilisation, vérifiez la tension de la chaîne de sciage.
  2. Tout en portant des gants résistants, utilisez votre index et votre pouce pour saisir avec précaution la chaîne de scie dans la partie centrale sous le guide-chaîne.
  3. Tirez sur la chaîne pour l’éloigner du guide-chaîne.
  4. La chaîne de sciage doit se remettre en place contre le guide-chaîne. La chaîne doit s’adapter parfaitement à la rainure du guide-chaîne, mais vous devez pouvoir faire glisser la chaîne à la main le long du guide-chaîne.
  5. Il ne doit pas y avoir d’affaissement entre le guide-chaîne et la chaîne de sciage sur la face inférieure du guide-chaîne.PORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-26

Mode d’emploi

lisez la section InFOrMAtiOn DE SÉCURITÉ DE L’ENTRÉE au début de ce manuel, y compris tous les textes des sous-titres qui s’y trouvent, avant d’installer ou d’utiliser ce produit.

Installation de la pièce et de la zone de travail
  1. Désignez une zone de travail propre et bien éclairée. La zone de travail ne doit pas être accessible aux enfants ou aux animaux domestiques afin d’éviter toute distraction et toute blessure.
  2. Acheminez la rallonge le long d’un itinéraire sûr pour atteindre la zone de travail sans créer de risque de trébuchement ni exposer la rallonge à des dommages éventuels. La rallonge doit atteindre la zone de travail avec une longueur supplémentaire suffisante pour permettre de se déplacer librement pendant le travail. Placez la rallonge de manière à ce qu’elle ne se prenne pas dans les branches ou autres pendant la coupe.
  3. Fixez la rallonge en l’enclenchant dans le clip du cordon d’alimentation afin qu’il n’y ait pas de tension sur la connexion entre le cordon d’alimentation et la rallonge.
  4. Il ne doit pas y avoir d’objets, tels que des lignes électriques, à proximité qui présenteraient un danger pendant le travail.
  5. Fixez la prise à l’aide d’un dispositif à courant résiduel ou d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) avec un courant de déclenchement de 30 mA ou moins.
  6. Un utilisateur novice doit, au minimum, couper les grumes sur un cheval de scie ou un berceau avant d’abattre les arbres.

instructions concernant les techniques appropriées pour l’abattage, l’ébranchage et le tronçonnage de base

Abattage d’un arbre

Lorsque des opérations de tronçonnage et d’abattage sont effectuées par deux personnes ou plus en même temps, les opérations d’abattage doivent être séparées de l’opération de tronçonnage par une distance d’au moins deux fois la hauteur de l’arbre à abattre. Les arbres ne doivent pas être abattus de manière à mettre en danger une personne, à heurter une ligne de service public ou à causer des dommages matériels. L’opérateur de la tronçonneuse doit rester sur le côté ascendant du terrain, car l’arbre risque de rouler ou de glisser vers le bas après avoir été abattu. Un chemin d’évacuation doit être prévu et déblayé si nécessaire avant de commencer les coupes. Le chemin de fuite doit s’étendre en arrière et en diagonale par rapport à la ligne de chute prévue, comme illustré à la figure J. Avant de commencer l’abattage, tenez compte de l’inclinaison naturelle de l’arbre, de l’emplacement des branches les plus grosses et de la direction du vent pour juger de la direction dans laquelle l’arbre tombera. Enlevez la terre, les pierres, l’écorce détachée, les clous, les agrafes et les fils de fer de l’arbre.PORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-27

Entaille Contre-dépouille

Réaliser l’entaille à 1/3 du diamètre de l’arbre, perpendiculairement à la direction des chutes, comme illustré à la figure K.
Réalisez d’abord l’entaille horizontale inférieure.
Cela permet d’éviter de pincer la chaîne de la scie ou le guide-chaîne lors de la réalisation de la deuxième entaille.
Abattage de la coupe arrièrePORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-28Réalisez l’entaille d’abattage au moins 2 pouces plus haut que l’entaille horizontale, comme illustré à la figure K. Maintenez l’entaille d’abattage parallèle à l’entaille horizontale. Réalisez l’entaille d’abattage de manière à laisser suffisamment de bois pour servir de charnière. Le bois de charnière empêche l’arbre de se tordre et de tomber dans la mauvaise direction. Ne coupez pas la charnière.
Lorsque l’abattage se rapproche de la charnière, l’arbre doit commencer à tomber. S’il est possible que l’arbre ne tombe pas dans la direction souhaitée ou qu’il bascule en arrière et bloque la chaîne de la scie, arrêtez la coupe avant que l’abattage ne soit terminé et utilisez des cales en bois, en plastique ou en aluminium pour ouvrir la coupe et faire tomber l’arbre le long de la ligne de chute souhaitée.
Lorsque l’arbre commence à tomber, retirez la tronçonneuse de la coupe, arrêtez le moteur, posez la tronçonneuse, puis utilisez le chemin de recul prévu. Soyez attentif à la chute de branches en hauteur et surveillez vos pieds.
Ébranchage d’un arbre
L’ébranchage consiste à enlever les branches d’un arbre tombé au sol. Lors de l’ébranchage, laissez les branches inférieures les plus grosses pour soutenir la grume au-dessus du sol. Enlevez les petites branches en une seule coupe, comme illustré dans l’encadré. Les branches sous tension doivent être coupées de bas en haut pour éviter de gripper la tronçonneuse.PORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-29

Tronçonnage d’un tronc d’arbre

Le tronçonnage consiste à couper une grume en plusieurs longueurs. Il est important de s’assurer que l’on a une bonne assise et que le poids est réparti uniformément sur les deux pieds. Dans la mesure du possible, la grume doit être surélevée et soutenue à l’aide de branches, de rondins ou de cales. Suivez les instructions simples pour faciliter la coupe. Lorsque la grume est soutenue sur toute sa longueur, comme illustré à la figure M, elle est coupée par le haut (overbuck).PORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-30 Lorsque la grume est soutenue sur une extrémité, comme illustré à la figure N, coupez 1/3 du diamètre sur la face inférieure (sous-bourrage). Effectuez ensuite la coupe finale en surbutant pour rejoindre la première coupe.PORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-31 Lorsque la grume est soutenue aux deux extrémités, comme illustré à la figure O, couper 1/3 du diamètre à partir du haut (surbutage). Effectuez ensuite la coupe finale en tronçonnant les 2/3 inférieurs pour rejoindre la première coupe.PORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-32 Lors du tronçonnage sur une pente, toujours se tenir du côté amont de la grume, comme illustré à la figure P. Lors du tronçonnage, pour garder un contrôle total, relâcher la pression de coupe vers la fin de la coupe sans relâcher la prise sur les poignées de la tronçonneuse. Ne laissez pas la chaîne toucher le sol. Une fois la coupe terminée, attendez que la chaîne s’arrête avant de déplacer la tronçonneuse. Arrêtez toujours le moteur avant de vous déplacer d’un arbre à l’autre.PORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-33

Instructions générales d’utilisation

  1. Avant la première utilisation et avant chaque utilisation ultérieure, retirez le bouchon du réservoir d’huile. Vérifiez que le joint du bouchon n’est pas endommagé. Remplissez le réservoir d’huile juste en dessous du bouchon de remplissage avec de l’huile (non fournie).
    Remettez ensuite le bouchon du réservoir d’huile en place. L’huile est automatiquement appliquée à la chaîne de scie pendant le fonctionnement.
  2. Assurez-vous que la gâchette est en position d’arrêt, puis branchez la rallonge extérieure (non fournie) au cordon d’alimentation. Veillez à ce que le cordon électrique soit éloigné de la zone de coupe.
  3. Saisissez les poignées à deux mains. Saisissez toujours la poignée avec le pouce et les doigts entourant la poignée comme indiqué.PORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-34 note : La protection de la poignée avant n’est pas illustrée.
  4. Placez-vous devant le bois à couper, les pieds bien en place.
  5. Enfoncez le bouton de verrouillage de la gâchette, puis appuyez sur la gâchette et maintenez-la enfoncée. Lorsque la tronçonneuse est en marche, vous pouvez relâcher la pression sur le bouton de verrouillage de la gâchette. Le fait de relâcher la gâchette arrêtera le moteur.
    nOtE : La gâchette ne peut être activée que si le bouton de verrouillage de la gâchette est enfoncé.
    DAnGEr ! Pour éviter les blessures graves et mortelles dues au rebond : Ne pas toucher le bois avec le nez du guide-chaîne.
  6. Lorsque la tronçonneuse tourne à plein régime, commencez à couper en exerçant une légère pression vers le bas sur la partie médiane de la chaîne de la tronçonneuse.
    Laissez la chaîne de sciage couper à son propre rythme. Une pression trop forte peut endommager l’outil.
    DAnGEr ! Pour éviter les blessures graves, voire mortelles, lors de la coupe de bois rond en vrac, placez le bois sur un chevalet de sciage, dans un berceau ou utilisez un bûcheron (tous vendus séparément) pour éviter qu’il ne soit saisi et renvoyé.
  7. Pour éviter les accidents, éteignez l’outil et débranchez-le après utilisation.
  8. Lorsque la scie a complètement refroidi, nettoyez-la soigneusement et recouvrez le guide-chaîne avec la gaine du guide-chaîne. Rangez l’outil à l’intérieur, hors de portée des enfants.

Entretien et maintenance

les procédures qui ne sont pas spécifiquement expliquées dans ce manuel ne doivent être effectuées que par un technicien qualifié.
POUR PRÉVENIR LES INJONCTURES SÉRIEUSES DE L’OUVERTURE ACCiDEnTE : S’assurer que la gâchette est en position d’arrêt et débrancher l’outil de sa prise électrique avant d’effectuer toute procédure dans cette section. pRéVeNIR uNe inJUItuRe sÉrieuse pRovenant d’uN eFFaCt d’oUtil : ne pas utiliser d’équipement endommagé. si des bruits ou des vibrations anormaux se produisent, faire corriger le problème avant de poursuivre l’utilisation de l’outil.

Nettoyage, entretien et lubrification
  1. AVANT CHAQUE UTILISATION, inspectez l’état général de l’outil. Vérifiez les points suivants :
    • des ferrures desserrées
    • désalignement ou blocage des pièces mobiles
    • cordon/câblage électrique endommagé
    • pièces fissurées ou cassées
    • Chaîne de scie émoussée ou endommagée
    • toute autre condition susceptible d’affecter son fonctionnement en toute sécurité.
  2. AVANT LA PREMIèRE UTILISATION ET AVANT CHAQUE UTILISATION, assurez-vous que le réservoir d’huile est rempli d’huile (non fournie).
  3. Si la chaîne de scie se détend, réglez la tension de la chaîne de scie comme indiqué dans la section Guide-chaîne/Chaîne de scie.
  4. pEriODiCALLy oU pErmETToN DE LA CHAînE DE sciE, retournez le guide-chaîne pour répartir l’usure sur celui-ci. Lors de cette opération, la plaque de support du guide-chaîne devra être remontée de l’autre côté du guide-chaîne. Remplacer le guide-chaîne s’il est déformé, fissuré ou si la chaîne se déplace excessivement d’un côté à l’autre du guide-chaîne en raison de l’usure. Se reporter à la section Entretien du guide-chaîne à la page 18.
  5. APRÈS UTILISATION, essuyez la surface extérieure de la tronçonneuse avec un chiffon propre et sec. Si nécessaire, utilisez un détergent doux. Ne pas utiliser de solvants. Ne pas immerger cet outil dans un liquide.
  6. ATTENTION ! pour éviter toute blessure grave : si le cordon d’alimentation de cet outil électrique est endommagé, il ne doit être remplacé que par un technicien qualifié.

Affûtage/remplacement de la chaîne de scie
WArninG !
POUR PRÉVENIR L’INJECTION SÉRIEUSE : Porter des gants de travail robustes pour manipuler la chaîne de sciage.

  1. Pour un fonctionnement en douceur et en toute sécurité, veillez à ce que les lames de la chaîne de sciage soient toujours bien affûtées.
  2. Faites affûter les lames par un technicien qualifié si vous remarquez l’un des symptômes suivants :
    • La sciure devient poudreuse.
    • Vous ne pouvez pas faire la coupe sans force supplémentaire.
    • La tronçonneuse ne coupe pas droit.
    • Les vibrations augmentent.
  3. Une chaîne de scie endommagée ou trop usée pour être remise en état par affûtage devra être remplacée. Reportez-vous à la section Guide-chaîne / scie.
Entretien du guide-chaîne
  1. Retirez périodiquement le guide-chaîne pour le nettoyer et le lubrifier.
  2. Ébavurez les rails du guide-chaîne si nécessaire. Utiliser une lime plate pour que les bords latéraux soient bien d’équerre. Enlever la sciure et la sève de la
  3. à l’aide d’un outil de nettoyage du guide-chaîne (vendu séparément), puis lubrifiez le pignon de nez au niveau des orifices avec de la graisse.PORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-35
  4. Inverser le guide-chaîne lors du remplacement de la chaîne de scie pour éviter une usure inégale. Pour ce faire, la plaque de support du guide doit être remontée de l’autre côté du guide-chaîne.
  5. Les rails de la rainure du guide-chaîne doivent toujours être parallèles l’un à l’autre. Placez une règle le long de la surface du guide-chaîne et de la chaîne de sciage. S’il y a un écart, le guide est normal.PORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-36Si la règle est au même niveau que le guide-chaîne et la chaîne de scie, ou si la chaîne penche d’un côté, le guide-chaîne est usé et doit être remplacé.PORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-37

Calendrier de nettoyage, d’entretien et de lubrification

note : Ce programme d’entretien n’est qu’un guide général. Si les performances diminuent ou si l’équipement fonctionne de manière inhabituelle, vérifiez les systèmes immédiatement. Les besoins d’entretien de chaque appareil varient en fonction de facteurs tels que le cycle d’utilisation, la température, la qualité de l’air et d’autres facteurs. Si vous avez des doutes quant à votre capacité à entretenir cet outil en toute sécurité, demandez plutôt à un technicien qualifié d’entretenir l’équipement.
Entretien périodique ou remplacement de la chaîne de scie

  1. Nettoyez et lubrifiez le guide-chaîne et retournez la machine. Lors de cette opération, la plaque de support du guide-chaîne devra être remontée de l’autre côté du guide-chaîne.
  2. Ébavurez le guide-chaîne si nécessaire.
  3. Vérifier que le pignon de la chaîne n’est pas usé ou endommagé.
Entretien mensuel

Nettoyer le réservoir d’huile de la chaîne.
en cas d’usure ou d’endommagement

  • Remplacer le guide-chaîne s’il est usé, déformé ou endommagé. Lors de cette opération, la plaque de support du guide-chaîne devra être remontée sur le nouveau guide-chaîne.
  • Affûter ou remplacer la chaîne de la scie.

VEUILLEZ LIRE LE CArEAU SUIVANT ENTIÈREMENT

LE FABRICANT ET/OU LE DISTRIBUTEUR ONT FOURNI LA LISTE DES PIÈCES ET LE SCHÉMA D’ASSEMBLAGE DANS CE MANUEL À TITRE D’OUTIL DE RÉFÉRENCE UNIQUEMENT. NI LE FABRICANT NI LE DISTRIBUTEUR NE DÉCLARENT OU NE GARANTISSENT À L’ACHETEUR QU’IL EST QUALIFIÉ POUR EFFECTUER DES RÉPARATIONS SUR LE PRODUIT OU QU’IL EST QUALIFIÉ POUR REMPLACER DES PIÈCES DU PRODUIT. EN FAIT, LE FABRICANT ET/OU LE DISTRIBUTEUR DÉCLARENT EXPRESSÉMENT QUE TOUTES LES RÉPARATIONS ET TOUS LES REMPLACEMENTS DE PIÈCES DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR DES TECHNICIENS CERTIFIÉS ET AGRÉÉS, ET NON PAR L’ACHETEUR. L’ACHETEUR ASSUME TOUS LES RISQUES ET TOUTES LES RESPONSABILITÉS DÉCOULANT DE SES RÉPARATIONS DU PRODUIT D’ORIGINE OU DES PIÈCES DE RECHANGE DE CELUI-CI, OU DÉCOULANT DE SON INSTALLATION DE PIÈCES DE RECHANGE.
enregistrer le numéro de série du produit ici
note : si le produit n’a pas de numéro de série, enregistrer le mois et l’année d’achat à la place.
note : Certaines pièces sont listées et montrées à des fins d’illustration uniquement, et ne sont pas disponibles individuellement en tant que pièces de rechange. Précisez le code UPC 193175451774 lorsque vous commandez des pièces.

Liste et schéma des pièces

Liste des pièces
pièce Description de la pièce Qté
1 Protège-mains 1
2 Vis autotaraudeuse 16
3 Couvercle du moteur 1
5 Ressort de torsion 2
6 Brosse en carbone 2
7 Support arrière 1
8 Stator 1
9 Logement gauche 1
11 Portage 1
12 Rotor 1
15 Sortie du pétrole 1
16 Support avant 1
20 Verrou 1
22 Pignon 1
23 Laveuse 1
24 Anneau de retenue 1
25 Bouton de bouchon d’huile 1
26 Bouchon de réservoir d’huile 1
27 Plaque de la vanne de gaz 1
28 Fixation 1
29 Réservoir d’huile 1
30 Grand jeu d’engrenages et de roulements 1
31 Roulement HK061009 2
32 Laveuse 1
33 Entretoise de barre 1
34 Vis autotaraudeuse 3
35 Anneau électronique 1
36 Vis 4 x 7,5 1
37 Barre de guidage de chaîne 1
38 Droit au logement 1
partie Description de la pièce Qté
39 Plaque de support de barre 1
40 Chaîne de sciage 1
42 Douille 1
43 Cam 1
44 Vis autotaraudeuse 2
45 Bride 1
46 Couvercle d’entraînement 1
47 Ressort de compression 1
48 Roue de tension 1
49 Verrou 1
50 Bouton de tension de la chaîne 1
51 Fil intérieur 1
52 Fil intérieur 1
53 Micro Piece 2
54 Cordon d’alimentation 1
55 Tube d’huile 1
56 Gaine de guide-chaîne 1
57 Déclencheur 1
58 Manchon de palier 1
59 Jeu de vis et de rondelles 2
60 Vis autotaraudeuse 2
61 Laveuse 1
62 Portage 1
101 Assemblage du boîtier gauche 1
102 Jeu de rotors 1
103 Assemblage du support avant 1
109 Joint en feutre 1
201 Assemblage du guide-chaîne 1
202 Set de bouchons de réservoir d’huile 1
203 Assemblage du couvercle d’entraînement 1

Schéma d’assemblagePORTLAND -58949-14-Inch-Electric-Chainsaw-38Garantie limitée de 90 jours

Harbor Freight Tools Co. met tout en œuvre pour s’assurer que ses produits répondent à des normes de qualité et de durabilité élevées, et garantit à l’acheteur d’origine que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant une période de 90 jours à compter de la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas aux dommages dus directement ou indirectement à une mauvaise utilisation, à un abus, à une négligence ou à un accident, à des réparations ou à des modifications effectuées en dehors de nos locaux, à une activité criminelle, à une installation incorrecte, à l’usure normale ou à un manque d’entretien. Nous ne serons en aucun cas responsables des décès, des blessures aux personnes ou aux biens, ou des dommages accessoires, contingents, spéciaux ou consécutifs résultant de l’utilisation de notre produit. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, de sorte que la limitation d’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous. CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSÉMENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION.
Pour bénéficier de cette garantie, le produit ou la pièce doit nous être retourné, frais de transport prépayés. La marchandise doit être accompagnée d’une preuve de la date d’achat et d’une explication de la réclamation. Si notre inspection confirme le défaut, nous réparerons ou remplacerons le produit à notre choix ou nous pourrons choisir de rembourser le prix d’achat si nous ne pouvons pas vous fournir rapidement un produit de remplacement. Nous retournerons les produits réparés à nos frais, mais si nous déterminons qu’il n’y a pas de défaut ou que le défaut résulte de causes ne relevant pas de notre garantie, vous devrez alors supporter les frais de retour du produit. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques et vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.

READ  PORTLAND 62567 13 Inch String Trimmer Manuel du propriétaire

Share this post

About the author

Laisser un commentaire