Dyna-Glo

Manuel d’utilisation du chauffage portable au gaz propane Dyna-Glo Grab N Go 10K

Manuel d’utilisation du chauffage portable au gaz propane Dyna-Glo Grab N Go 10K

Dyna-Glo Grab N Go 10K Portable Propane Gas Heater (en anglais seulement)
AVERTISSEMENT :

LIRE SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS : Lisez et suivez toutes les instructions. Placez les instructions dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Ne laissez pas une personne qui n’a pas lu ces instructions assembler, allumer, régler ou faire fonctionner le poêle.

  • Chaque fois qu’un tuyau ou un réservoir est raccordé à l’appareil, il faut vérifier l’étanchéité du raccord d’une ou de plusieurs façons : Appliquez de l’eau savonneuse sur le raccord, cherchez des bulles, écoutez le sifflement du gaz qui s’échappe, sentez le froid extrême, sentez l’odeur d’œuf pourri. Ne pas utiliser l’appareil s’il fuit !
  • Toute modification de ce chauffe-eau ou de ses commandes peut être dangereuse.
  • Les premiers signes d’une intoxication au monoxyde de carbone ressemblent à ceux d’une grippe, avec des maux de tête, des vertiges et/ou des nausées. Si vous présentez ces signes, il se peut que l’appareil de chauffage ne fonctionne pas correctement. Faites immédiatement le plein d’air frais ! Faites réparer votre appareil de chauffage.
  • Certaines personnes – les femmes enceintes, les personnes souffrant de maladies cardiaques ou pulmonaires, d’anémie, les personnes sous l’influence de l’alcool, les personnes vivant en altitude – sont plus affectées par le monoxyde de carbone que d’autres.
  • Si l’enceinte récréative ou commerciale n’est pas équipée d’une fenêtre ou d’un évent de toit ouvert, N’UTILISEZ PAS CE CHAUFFAGE à l’intérieur.
    AVIS : Ne doit pas être utilisé dans une « maison d’habitation » en Californie. Ne jamais utiliser ces appareils de chauffage dans une chambre à coucher ou une salle de bains.
  • e produit et les combustibles utilisés pour le faire fonctionner (propane liquide), ainsi que les produits de la combustion de ces combustibles, peuvent vous exposer à des produits chimiques, dont le benzène, qui est reconnu par l’État de Californie comme une cause de cancer et de troubles de la reproduction. Pour plus d’informations, consultez le site www.p65Warnings.ca.gov

L’UTILISATION D’URGENCE À L’INTÉRIEUR EST DÉFINIE COMME

  1. Le système de chauffage permanent est temporairement hors service.
  2. Le chauffage est nécessaire pour éviter tout dommage à la propriété ou à son contenu.
  3. L’équipement de chauffage temporaire n’est pas laissé sans surveillance.
  4. La surface d’ouverture minimale pour la ventilation de l’air frais doit être de 18 pouces carrés (une ouverture de 4 1/4 pouces x 4 1/4 pouces).
  5. Le chauffage portable utilisé doit être arrêté et retiré du bâtiment au moment où les appareils installés de manière permanente sont remis en service.

INFORMATIONS GÉNÉRALES :

  • Cet appareil de chauffage peut être utilisé en toute sécurité à l’intérieur de petites installations de loisirs dotées d’un système d’alimentation en air de combustion et de ventilation, telles que les porches fermés, les cabanes, les cabanes de pêche, les remorques, les tentes-roulottes, les tentes, les casquettes de camion et les fourgonnettes. Il peut être utilisé comme chauffage d’urgence à l’intérieur lorsqu’il est raccordé à une bouteille de propane jetable de 1 lb. Il peut également être utilisé à l’intérieur dans des enceintes commerciales dotées d’un système d’alimentation en air de combustion et de ventilation, telles que les remorques de construction ou les enceintes de travail temporaires.
  • Lorsque l’appareil est froid ou à température ambiante, il faut quelques minutes pour que le brûleur devienne orange vif. C’est normal et l’appareil fonctionne correctement. De plus, lors de l’allumage initial, l’huile utilisée pendant le processus de fabrication doit brûler. Cela peut prendre jusqu’à 60 minutes de combustion continue. Des odeurs et des flammes jaunes peuvent apparaître pendant cette période, mais elles disparaîtront après la période de rodage.
  • Il est recommandé de ne pas utiliser le poêle lorsqu’il y a du vent. Le poêle peut flotter, ce qui réduit l’efficacité de l’appareil et peut entraîner un nombre excessif d’interruptions de la veilleuse.
  • Si vous déplacez le poêle lorsqu’il est allumé ou si vous le heurtez en le posant, l’interrupteur de basculement peut éteindre le poêle. Dans ce cas, rallumez l’appareil.
  • La durée de fonctionnement varie en fonction du réglage du chauffage et de la taille de la bouteille d’alimentation. Voir le tableau et la section « Fonctionnement par temps froid ».
  • REMARQUE : CET APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ AVEC DES BOUTEILLES DE PROPANE JETABLES DE 1 LB OU AVEC (1) BOUTEILLE DE PROPANE RECHARGEABLE À DISTANCE. OU AVEC (1) BOUTEILLE DE PROPANE RECHARGEABLE À DISTANCE DE 20 LB MAX. 20 LBS EN UTILISANT LE KIT DYNA-GLO # HAKITDG QUI COMPREND UN TUYAU DE PROPANE DE 12′ ET UN FILTRE À CARBURANT (VENDU SÉPARÉMENT)

FONCTIONNEMENT PAR TEMPS FROID :

  • Par temps froid, on entend généralement des températures ambiantes inférieures à 32 degrés F.
  • Les bouteilles de propane de 1 lb ont du mal à produire suffisamment de gaz à des températures inférieures et peuvent « geler », réduisant ainsi le temps de fonctionnement de 50 à 70 %. C’est pourquoi il est recommandé de n’utiliser que des bouteilles de propane de 20 livres dans ces conditions.
  • Si une bouteille de 1 lb est utilisée par temps froid, par exemple dans une cabane de pêche sur glace, voici quelques conseils d’utilisation ;
    • Attendez-vous à ce que les durées d’utilisation soient considérablement réduites.
    • N’utilisez jamais un seul réservoir de 1 lb sur les modèles Grab N Go 18K.
    • Ne posez jamais le chauffage directement sur la glace. Placez le chauffage sur un morceau rigide d’isolant ignifuge et assurez-vous que les fentes d’aération au bas du chauffage ne sont pas obstruées.
    • Élevez le poêle légèrement au-dessus du niveau du sol. Assurez-vous que l’appareil est de niveau et sécurisé et qu’il ne risque pas d’être renversé.
    • La ventilation et l’air de combustion doivent être suffisants.
    • Respecter tous les dégagements spécifiés à la page 4.

AVERTISSEMENT : Surveillez attentivement l’appareil pour détecter tout signe de  » gel  » de la bouteille de 1 lb. Si la partie inférieure du brûleur passe de l’orange au bleu et commence à crachoter, éteignez immédiatement le chauffage et retirez-le de son enceinte.

SPÉCIFICATIONS

Taille du cylindre Durée de fonctionnement
Grab ‘N Go (10K) Grab ‘N Go XL (18K)
Un cylindre de 1 lb. 2,2 heures (haut) – 4,2 heures (bas) NON RECOMMANDÉ
Deux cylindres de 1 lb. N/A 2,4 heures (haut) – 4,5 heures (moyen) – 9,2 heures (bas)
Une bouteille de 20 livres 45 heures (haut) – 79 heures (bas) 25 heures (haut) – 45 heures (moyen) – 79 heures (bas)

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

CECI EST UN APPAREIL DE CHAUFFAGE. N’UTILISEZ PAS CET APPAREIL SANS LE PROTECTEUR DE FIL INSTALLÉ. N’ESSAYEZ PAS DE RÉCHAUFFER OU DE CUIRE DES ALIMENTS SUR CET APPAREIL.

  • N’utilisez pas d’accessoires non approuvés sur cet appareil.
  • En raison des températures élevées, l’appareil doit être placé à l’écart de la circulation et des matériaux combustibles.
  • Les enfants et les adultes doivent être avertis du danger que représentent les températures de surface élevées et doivent rester à l’écart pour éviter les brûlures ou l’inflammation des vêtements.
  • Les jeunes enfants doivent être surveillés de près lorsqu’ils se trouvent à proximité de l’appareil.
  • Ne placez pas de vêtements ou d’autres matériaux inflammables sur ou à proximité de l’appareil.
  • Ne pas faire fonctionner l’appareil dans un véhicule en mouvement.
  • Ce chauffage peut être utilisé dans une enceinte récréative ou commerciale dotée d’une fenêtre ou d’un évent de toit. Il peut également être utilisé à l’extérieur.
  • Ce poêle nécessite une surface d’aération de 18 pouces carrés (exemple : ouverture de 4 1/4″ x 4 1/4″) au minimum pour une ventilation adéquate pendant le fonctionnement. N’utilisez pas d’autres appareils à combustible à l’intérieur.
  • La pression du gaz au niveau du poêle est régulée et fixée à 11″ w.C. Si vous utilisez un tuyau raccordé à distance au(x) régulateur(s) du poêle, ne réglez pas ou ne réduisez pas la pression d’alimentation de la bouteille de propane au niveau du poêle.
  • Le(s) régulateur(s) du chauffe-eau doit(vent) toujours être en place pendant le fonctionnement.
  • Toute protection retirée pour l’entretien de l’appareil doit être remise en place avant de faire fonctionner le chauffe-eau.
  • L’appareil doit être inspecté avant chaque utilisation. Un nettoyage fréquent peut être nécessaire. Les compartiments de commande, le(s) brûleur(s) et les passages d’air de circulation de l’appareil doivent être maintenus propres, voir ENTRETIEN.
  • N’UTILISEZ PAS cet appareil si l’une de ses parties a été immergée dans l’eau. Appelez immédiatement un technicien qualifié pour qu’il inspecte l’appareil et remplace toute partie du système de contrôle et toute commande de gaz qui a été immergée dans l’eau.
  • Lorsqu’il est utilisé sans air de combustion et de ventilation adéquat, ce poêle peut dégager une quantité excessive de MONOXYDE DE CARBONE, un gaz inodore et toxique.
  • Certaines personnes – les femmes enceintes, les personnes souffrant de maladies cardiaques ou pulmonaires, d’anémie, les personnes sous l’influence de l’alcool, les personnes en haute altitude – sont plus affectées par le monoxyde de carbone que d’autres.
  • Les bouteilles doivent être débranchées lorsque l’appareil de chauffage n’est pas utilisé.
  • Lorsque l’appareil est placé sur le sol, assurez-vous que le sol est plat et que tout objet se trouve à au moins 15″’ du bord de l’appareil. Ce poêle est équipé d’un interrupteur de basculement qui éteint le poêle s’il bascule. Cependant, ne laissez pas l’appareil sans surveillance ou dans un endroit où des enfants pourraient le faire basculer. Ne faites jamais fonctionner le chauffage pendant que vous dormez !
  • Gardez les bouteilles rechargeables de 20 lb à une distance d’au moins 6 pieds de l’appareil en tout temps.
  • Ne laissez pas cet appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne. Tenez les enfants et les animaux domestiques éloignés de l’appareil à tout moment.
  • Cet appareil ne peut être utilisé dans un abri de loisirs que si celui-ci est équipé d’une fenêtre ou d’une bouche d’aération sur le toit.
READ  Dyna-Glo EG7500DGP 7500W Chauffage électrique de garage Manuel d'instructions

POSITIONNEMENT DE LA POIGNÉE POUR UN FONCTIONNEMENT NORMAL

Le poêle est livré avec la poignée dans une position compacte qui doit être relevée pour un fonctionnement normal (Fig. 1a).

  • Saisissez la poignée et tirez-la directement vers le haut jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position.
  • N’abaissez pas la poignée jusqu’à l’emplacement précédent. La position « UP » est l’orientation normale de fonctionnement.

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DU RÉSERVOIR

Installation d’un réservoir pour une bouteille de propane de 1 lb certifiée par le DOT de propane certifiées DOT

  • Ouvrez la ou les portes d’accès facile au compartiment du réservoir. (Sur le modèle 18K uniquement)
  • Repérez le détendeur et faites-le pivoter vers le haut à la main pour faciliter l’accès à la bouteille.
  • Fixez la (les) bouteille(s) au support pivotant en tournant doucement dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle(s) soit(nt) serrée(s) à la main. Ne pas trop serrer. Ne pas utiliser d’outils pour serrer.
  • Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites de gaz en utilisant une solution d’eau savonneuse à 50 % à la jonction du détendeur et de la bouteille.

Installation d’une bouteille de propane de 20 lb

  • Ouvrez la porte du compartiment du réservoir facile d’accès. (Sur le modèle 18K uniquement)
  • Localisez le régulateur et faites-le pivoter vers le haut à la main pour faciliter l’accès.
  • Fixez le filtre à carburant, modèle HAKITDG, au support pivotant en le tournant doucement dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit serré à la main. Ne pas trop serrer. Ne pas utiliser d’outils pour serrer. Fixez l’adaptateur d’extrémité de tuyau GHP (No. HAKITDG ) au filtre à carburant en le tournant doucement dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit serré à la main. Fixez l’autre extrémité du tuyau à la bouteille de GPL. Ne serrez pas trop fort. Ne pas utiliser d’outils pour serrer.
  • Assurez-vous que le bouton de commande du chauffage est en position « off ». Ouvrez le robinet de la bouteille de GPL et vérifiez qu’il n’y a pas de fuites en utilisant une solution d’eau savonneuse à 50 % sur tous les raccords filetés.
  • Fermez la porte et assurez-vous que le tuyau passe par l’ouverture située sous la porte.
  • Fermez la porte d’accès si nécessaire.

INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES CONCERNANT LES ACCESSOIRES OPTIONNELS POUR LE RACCORDEMENT D’UN RÉSERVOIR DE 20 LB LP

  • Veuillez noter : cet appareil peut fonctionner avec (1) bouteille de propane rechargeable à distance de max. 20 Lbs.
  • Tout tuyau certifié CSA muni d’un raccord CGA 600 et d’un dispositif de débit excessif, qui convient à cette application, peut être utilisé pour raccorder une bouteille de propane de 20 lb.
  • Les tuyaux et les adaptateurs non certifiés ou fabriqués à la main ne peuvent pas être utilisés pour raccorder une bouteille de propane de 20 lb.
  • L’utilisation d’un filtre à carburant est également recommandée mais non obligatoire. Le filtre à combustible peut réduire les contaminants potentiels provenant du tuyau et de la bouteille de propane de 20 lb et prolonger la durée de vie de l’appareil.
  • Nous recommandons d’utiliser le kit de raccordement au réservoir de 20 lb de Dyna-Glo, modèle HAKITDG, qui comprend (1) tuyau d’extension de 12 pieds et (1) filtre à combustible (vendu séparément).

UTILISATION D’URGENCE À L’INTÉRIEUR

  • L’air de combustion et la ventilation doivent être suffisants lorsque l’appareil est utilisé. Pour plus d’informations, voir les consignes générales de sécurité à la page 4.
  • Seules les bouteilles jetables de 1 lb, marquées PROPANE, peuvent être utilisées avec cet appareil.
  • N’apportez JAMAIS une bouteille de propane rechargeable à l’intérieur. Un incendie ou une explosion peut se produire et entraîner des dommages matériels, des blessures graves, voire la mort.
  • La ou les bouteilles de GPL doivent être construites et marquées conformément aux spécifications des bouteilles de GPL du ministère américain des transports (DOT).
  • Ne pas utiliser dans une chambre à coucher ou une salle de bain.

INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE, DE FONCTIONNEMENT ET D’ARRET

Les appareils de chauffage portatifs non ventilés ne doivent pas être exposés à des vapeurs ou à des liquides inflammables.

  1. Assurez-vous que le bouton de commande est en position OFF.
  2. Ouvrez la porte d’accès si nécessaire et installez la ou les bouteilles d’une livre comme décrit à la page 5. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites de gaz en utilisant une solution d’eau savonneuse à 50 % à la jonction du détendeur et de la bouteille.
  3. Appuyez sur le bouton de commande et tournez-le en position pilote.
    • Si l’appareil est alimenté par une bouteille de propane de 1 lb, maintenez la pression pendant 30 secondes.
    • Si l’appareil est alimenté par une bouteille de propane de 20 lb, maintenez la pression pendant 4 à 5 minutes. Le bouton étant toujours enfoncé, tournez-le entre les positions OFF et PILOT pour activer l’allumeur piézoélectrique jusqu’à ce que la flamme de la veilleuse s’allume.

  4. Maintenez le bouton enfoncé en position PILOT pendant 30 secondes ou jusqu’à ce que la flamme pilote tienne.
  5. Relâchez le bouton. Le bouton doit revenir à la position d’extension complète et la veilleuse doit rester allumée.
  6. Allumez le brûleur en appuyant légèrement sur le bouton et tournez doucement le bouton en position HI.
  7. Réglez la puissance calorifique en tournant le bouton entre les positions HI et LOW.
  8. Pour arrêter le chauffage, tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position OFF et retirez la bouteille de gaz ou fermez le robinet d’arrêt de la bouteille de propane et laissez le chauffage brûler le gaz dans le tuyau, puis tournez le bouton du chauffage jusqu’à la position OFF.

ATTENTION

N’essayez pas de régler les niveaux de chauffage en utilisant le robinet d’arrêt de la bouteille de propane. Après avoir éteint l’appareil, la grille de protection reste chaude. Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger. Ne pas faire fonctionner, stocker, connecter ou retirer le raccord de la bouteille/du tuyau à proximité d’articles inflammables ou de sources d’inflammation.

INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE / DE FONCTIONNEMENT POUR UTILISATION AVEC TUYAU(X) RACCORDÉ(S) À UNE BOUTEILLE À DISTANCE, TAILLE MAXIMALE 20 LBS :

  • Cet appareil de chauffage peut être utilisé dans une enceinte récréative ou une enceinte temporaire de travaux de construction avec une bouteille de propane rechargeable à distance SEULEMENT lorsque la bouteille est située à l’extérieur et que l’appareil de chauffage est utilisé avec le tuyau GHP no HAKITDG.
  • Le tuyau GHP n° HAKITDG comprend un raccord de réservoir à serrage manuel, un filtre à combustible et un raccord de tuyau n° 600.
  • AVERTISSEMENT : N’introduisez JAMAIS une bouteille de propane rechargeable à l’intérieur. Un incendie ou une explosion peut se produire et entraîner des dommages matériels, des blessures graves ou la mort !
  • Inspectez le tuyau avant chaque utilisation de l’appareil. En cas d’abrasion ou d’usure excessive, ou si le tuyau est coupé, le remplacer avant d’utiliser le chauffage avec Dyna-Glo HAKITDG.
  • La bouteille de propane doit comporter un dispositif de protection contre le débordement homologué ainsi qu’un collier pour protéger le robinet de la bouteille.
  • L’appareil de chauffage doit être en position verticale pendant son fonctionnement.
  • Raccordez le propane comme décrit à la page 6.
  • Le robinet ouvert de la bouteille de gaz de pétrole liquéfié.
  • Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords de tuyaux avec de l’eau savonneuse à tous les points de raccordement filetés et à la bouteille d’alimentation en gaz de pétrole liquéfié. VOIR L’AVERTISSEMENT ! SUR LES ÉTIQUETTES JOINTES.
  • Suivez les instructions pour l’allumage de l’appareil de chauffage comme défini dans les étapes 1

ALLUMAGE DANS LES ZONES VENTEUSES

  • Positionnez le poêle de manière à ce que la veilleuse soit opposée à la direction du vent. Voir figure 3
  • Placez votre corps derrière l’appareil de manière à bloquer le vent pendant que vous suivez les instructions d’allumage de l’appareil.

AVIS IMPORTANT CONCERNANT LES FIXATIONS DE TIERS SUR TOUS LES MODÈLES DYNA-GLO HEAT AROUND
GHP Group, Inc. est une entreprise manufacturière de premier plan spécialisée dans les produits de chauffage portables. Nos produits sont disponibles dans la plupart des grands centres de rénovation, des quincailleries et des détaillants sur Internet en Amérique du Nord. Ces appareils de chauffage, vendus sous la marque Dyna-Glo, sont dotés d’un capteur d’appauvrissement en oxygène (« ODS »), qui éteint l’appareil si la teneur en oxygène de la pièce est inférieure à un certain seuil, et d’un interrupteur de sécurité qui l’éteint s’il est renversé sur le côté. Ces caractéristiques permettent d’utiliser le chauffage en toute sécurité lors de nombreuses activités à l’intérieur et à l’extérieur. GHP reconnaît les nombreux accessoires de tierces parties pour le Grab ‘N Go et est conscient de leur objectif d’utiliser le Grab ‘N Go pour chauffer ou cuire des aliments. GHP recommande vivement de NE PAS utiliser ces accessoires de tiers, car ils ne sont ni certifiés ni sûrs pour réchauffer ou cuire des aliments de quelque nature que ce soit. Les appareils de chauffage Grab ‘N Go ne sont pas certifiés en tant que cuiseurs et ne sont pas conçus pour fonctionner de cette manière. GHP interdit explicitement l’utilisation de tout type d’accessoires non approuvés avec ses appareils de chauffage Grab ‘N Go.

AVERTISSEMENT :

Ce produit est un appareil de chauffage. Il est certifié conforme à la norme ANSI Z21.103-2017 « Unvented portable gas type camp heaters for indoor and outdoor use ». Ce produit ne doit JAMAIS être utilisé pour cuisiner ou réchauffer des aliments, car cela peut interférer avec les systèmes de sécurité du chauffage, ce qui peut entraîner un incendie, une explosion, la production de monoxyde de carbone mortel et des blessures ou la mort pour vous ou d’autres personnes. N’UTILISEZ JAMAIS d’accessoires ou de pièces rapportées fabriqués à la main ou par des tiers avec cet appareil ; cela est extrêmement dangereux et peut entraîner des blessures ou la mort pour vous ou d’autres personnes.
LANGUE DE LA GARANTIE
GHP Group, Inc. garantit que ses appareils de chauffage et accessoires sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication pendant une période d’un an à compter de la date d’achat. GHP Group, Inc. réparera ou remplacera gratuitement ce produit s’il est prouvé qu’il est défectueux au cours de la période de garantie de 1 an.
1 an et s’il est retourné à GHP Group, Inc. aux frais du client, accompagné d’une preuve d’achat, au cours de la période de garantie. Cette garantie ne couvre pas les produits qui : a) ont fait l’objet d’une mauvaise utilisation ou d’une négligence ; b) ont été utilisés d’une manière incompatible avec les avertissements et les instructions contenus dans le manuel du propriétaire, y compris, mais sans s’y limiter, l’utilisation d’un appareil de chauffage pour la cuisson ou le réchauffement d’aliments ; ou c) ont été utilisés avec des accessoires ou des pièces jointes fabriqués à la main ou par des tiers.
GHP interdit d’utiliser les appareils de chauffage Grab ‘N Go pour cuire ou réchauffer des aliments. Les accessoires de tiers destinés à modifier le fonctionnement prévu du Grab ‘N Go sont interdits d’utilisation car ils pourraient causer de graves préjudices aux consommateurs. L’utilisation de tels produits avec les appareils de chauffage GHP annulera immédiatement la garantie du produit. GHP accorde une importance primordiale à la sécurité de ses consommateurs et vous remercie de la confiance que vous accordez à tous les produits GHP. N’hésitez pas à nous contacter à customerservice@ghpgroupinc.com pour toute question.

  • ATTENTION : Après avoir éteint l’appareil, la grille de protection reste chaude. Laissez-le refroidir complètement avant de le déplacer ou de le ranger.
  • ATTENTION : Lorsqu’il n’est pas utilisé, le gaz doit être coupé au niveau de la bouteille de gaz de pétrole liquéfié. Comme indiqué précédemment, laissez le poêle consommer le propane dans la conduite d’alimentation jusqu’à ce que le poêle s’éteigne. Lorsque la bouteille de GPL n’est pas débranchée du poêle, elle doit être stockée à l’extérieur, dans un espace bien ventilé, hors de portée des enfants, et ne doit pas être stockée dans un bâtiment, un garage ou tout autre endroit fermé. Débranchez toutes les bouteilles lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
  • ATTENTION : L’entreposage de l’appareil à l’intérieur n’est autorisé que si la bouteille est déconnectée et retirée de l’appareil. Les bouteilles doivent être stockées à l’extérieur, hors de portée des enfants, et ne doivent pas être stockées dans un bâtiment, un garage ou tout autre endroit fermé.

ENTRETIEN :

Gardez toujours la zone de l’appareil dégagée et exempte de matériaux combustibles, d’essence et d’autres vapeurs et liquides inflammables. Gardez les zones de ventilation (fentes en bas et en haut à l’avant de l’appareil) dégagées à tout moment afin de ne pas obstruer l’air de combustion et la ventilation. Inspectez visuellement la flamme de la veilleuse et le brûleur périodiquement pendant l’utilisation afin de ne pas obstruer l’air de combustion et la ventilation. La flamme de la veilleuse doit être de couleur bleue (et non jaune) et dépasser le thermocouple. La flamme doit entourer le thermocouple juste en dessous de la pointe, voir la figure 5. Une légère flamme jaune peut apparaître à la jonction de la flamme de la veilleuse et de la flamme du brûleur principal. Le(s) brûleur(s) doit(vent) être orange vif (avec une légère couleur bleue sur le pourtour, un voile rouge-orange visible sur le brûleur est acceptable) et sans flamme perceptible. Une flamme bleue qui sort par le haut indique une accumulation de poussière, de peluches ou de toiles d’araignée à l’intérieur du brûleur principal. Si la veilleuse est jaune ou si le brûleur a une flamme visible, un nettoyage peut être nécessaire. Suivez la procédure suivante pour inspecter le brûleur principal. Il est nécessaire de vérifier périodiquement l’orifice du brûleur et le tube venturi du brûleur pour s’assurer qu’ils sont exempts d’insectes, de nids ou de toiles d’araignée qui peuvent s’accumuler au fil du temps. Il est fortement recommandé d’effectuer ces opérations d’entretien une fois par an. Un tube bouché peut provoquer un incendie.

  1. Laissez l’appareil refroidir complètement avant d’effectuer toute opération d’entretien.
  2. Retirez la ou les bouteilles jetables de 1 lb du chauffe-eau ou coupez l’alimentation en gaz au niveau du robinet de la bouteille à distance, et débranchez le tuyau du chauffe-eau.
  3. Retirez le panneau arrière en enlevant les trois vis supérieures, les deux vis inférieures arrière et les deux vis derrière les portes du 18K.
  4. Inspectez l’intérieur du boîtier pour vérifier qu’il n’y a pas d’accumulation de poussière, de peluches ou de toiles d’araignée. Si nécessaire, nettoyez l’intérieur du boîtier à l’aide d’un aspirateur ou en appliquant une pression d’air. N’endommagez pas les composants du boîtier pendant le nettoyage.
  5. Inspectez et nettoyez l’orifice du brûleur principal situé au bas du tube venturi du brûleur en utilisant un aspirateur ou en appliquant une pression d’air à l’ouverture de l’orifice.
  6. Inspectez et nettoyez la veilleuse (montée sur le support) en utilisant un aspirateur ou en appliquant une pression d’air à travers les trous de la veilleuse indiqués par les flèches de la figure 5.
    AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais d’aiguilles, de fils ou d’objets cylindriques similaires pour nettoyer la veilleuse afin d’éviter d’endommager l’orifice calibré qui contrôle le débit de gaz.
  7. Appliquez une pression d’air dans le brûleur pour enlever la poussière, les peluches ou les toiles d’araignée.
  8. Réinstallez le panneau arrière.

DÉPANNAGE

AVERTISSEMENT : Si vous sentez une odeur de gaz :

  • N’essayez pas d’allumer l’appareil.
  • Éteindre toute flamme nue.
  • Couper l’alimentation en carburant.
  • Quitter immédiatement la zone.
  • Laissez le gaz se dissiper pendant 5 minutes avant de rallumer l’appareil.

IMPORTANT : L’utilisation de l’appareil dans un endroit où il y a des impuretés dans l’air peut créer des odeurs. Les produits de nettoyage, la peinture, les décapants, la fumée de cigarette, les ciments et les colles, les nouveaux tapis ou textiles, etc. créent des fumées. Ces fumées peuvent se mélanger à l’air de combustion et créer des odeurs.
AVERTISSEMENT : Éteindre l’appareil et le laisser refroidir avant toute intervention. L’entretien et la réparation de l’appareil ne doivent être confiés qu’à une personne qualifiée.
ATTENTION : N’utilisez jamais de fil, d’aiguille ou d’objet similaire pour nettoyer l’ODS/pilote. Cela pourrait endommager l’unité ODS/pilote.

PROBLÈME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
Lorsque le bouton de l’allumeur est tourné, il n’y a pas d’étincelle à l’ODS/pilote. 1. L’électrode de l’allumeur est mal positionnée.

2. L’électrode de l’allumeur est cassée.

3. L’électrode de l’allumeur n’est pas connectée au câble de l’allumeur.

4. Le câble d’allumage est pincé ou mouillé.

5. Câble d’allumage endommagé.

1. Remplacer l’électrode.

2. Remplacer l’électrode.

3. Remplacer le câble de l’allumeur

4. Libérer le câble de l’allumeur s’il est pincé par un métal ou un tuyau. Garder le câble d’allumage au sec.

5. Remplacer le câble d’allumage.

Lorsque l’on tourne le bouton de l’allumeur, il y a

il y a une étincelle au niveau de l’ODS/de la veilleuse mais pas d’allumage.

1. Le robinet d’arrêt du réservoir est fermé.

2. Le bouton de commande n’est pas complètement enfoncé lorsque vous appuyez sur le bouton de l’allumeur.

3. Air dans les conduites de gaz lors de l’installation.

4. L’ODS / la veilleuse est obstruée.

5. Le bouton de commande n’est pas en position PILOT.

6. Alimentation en gaz épuisée (propane)

1. Ouvrez le robinet d’alimentation en gaz.

2. Enfoncer complètement le bouton de commande tout en appuyant sur le bouton de l’allumeur.

3. Continuer à maintenir le bouton de commande enfoncé. Répéter l’opération d’allumage jusqu’à ce que l’air soit éliminé.

4. Nettoyer l’ODS/pilote (voir Entretien et maintenance à la page 9) ou remplacer l’ensemble ODS/pilote.

5. Tournez le bouton de commande en position PILOT.

6. Acheter un nouveau réservoir ou remplir le réservoir de 20 lb.

ODS/pilote s’allume mais la flamme s’éteint

lorsque le bouton de commande est relâché.

1. Le bouton de commande n’est pas complètement enfoncé.

2. Le bouton de commande n’est pas enfoncé assez longtemps.

3. La vanne d’arrêt de l’équipement n’est pas complètement ouverte.

4. La connexion du thermocouple est lâche.

5. Thermocouple endommagé.

6. Vanne de régulation endommagée.

1. Enfoncer complètement le bouton de commande.

2. Après l’allumage de l’ODS/pilote, maintenir le bouton de commande enfoncé pendant 30 secondes.

3. Ouvrir complètement la vanne d’arrêt de l’équipement.

4. Serrer à la main jusqu’à ce qu’il soit bien serré, puis serrer ¼ de tour de plus.

5. Remplacer le thermocouple.

6. Contactez le service clientèle.

Le(s) brûleur(s) ne s’allume(nt) pas après l’allumage duODS/pilote. 1. L’orifice du brûleur est obstrué.

2. Le diamètre de l’orifice du brûleur est trop petit.

3. La pression du gaz à l’entrée est trop faible.

1. Nettoyez l’orifice du brûleur (voir Entretien et maintenance à la page 9) ou contactez le service clientèle.

2. Contactez le service clientèle.

3. Changer de réservoir.

PROBLÈME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
Retour de flamme du brûleur pendant la combustion. 1. L’orifice du brûleur est obstrué ou endommagé.

2. Le brûleur est endommagé.

3. Le régulateur de gaz est endommagé.

1. Nettoyez l’orifice du brûleur (voir Entretien et maintenance à la page 9) ou contactez le service clientèle.

2. Contactez un technicien qualifié.

3. Contactez un technicien qualifié.

Flamme jaune intense pendant la combustion du brûleur 1. Pas assez d’air.

2. Le régulateur de gaz est défectueux.

1. Vérifiez que le brûleur n’est pas encrassé et qu’il ne contient pas de débris. Si c’est le cas, nettoyez le brûleur (voir Entretien et maintenance à la page 9).

2. Contactez un technicien qualifié.

Odeur de gaz pendant la combustion. 1. Corps étranger entre la vanne de régulation et le brûleur.

2. Fuite de gaz. (Voir la déclaration d’avertissement à la page 2).

1. Contacter un technicien qualifié.

2. Localisez et corrigez toutes les fuites.

L’appareil de chauffage produit un bruit de cliquetis juste après l’allumage ou l’arrêt du brûleur. 1. Le métal se dilate en chauffant ou se contracte en refroidissant. 1. Ce phénomène est commun à la plupart des appareils de chauffage. Si le bruit est excessif, contactez un technicien qualifié.
Le chauffage s’éteint en cours d’utilisation (l’ODS fonctionne). 1. Il n’y a pas assez d’air frais disponible.

2. Faible pression dans la conduite.

3. L’ODS/pilote est partiellement obstrué.

1. Ouvrez la fenêtre et/ou la porte pour la ventilation.

2. Contactez un technicien qualifié.

3. Nettoyez l’ODS/pilote (voir Entretien et maintenance à la page 9).

L’odeur de gaz persiste même lorsque le bouton de commande est en position OFF. 1. Fuite de gaz. Voir la déclaration d’avertissement à la page 2.

2. La vanne de contrôle est défectueuse.

1. Localisez et corrigez toutes les fuites (voir « Vérification des raccords de gaz » page 4).

2. Contactez un technicien qualifié.

Humidité/condensation constatée sur les fenêtres. 1. Pas assez d’air de combustion/de ventilation. 1. Reportez-vous aux exigences relatives à l’air de combustion et de ventilation, page 4.
Légère fumée ou odeur lors du fonctionnement initial 1. Résidus du processus de fabrication. 1. Le problème disparaîtra après quelques heures de fonctionnement.
LISTE DES PIÈCES
ITEM QTÉ DESCRIPTION MODÈLE NUMÉROS

HA10BK HA10G HA10O HA10R

1 1 Panneau arrière BEQ10K-15
2 1 Bouton de commande HA10K-22
3 2 Montage de la poignée BEQ10K-07
4 1 Guidon BEQ10K-06
5 1 Garde-barrière BEQ10K-01
6 1 Thermocouple ODS BEQ10K-19-01

LISTE DES PIÈCES
ITEM QTÉ DESCRIPTION MODÈLE NUMÉROS

HA18BK HA18G HA18O HA18R

1 1 Panneau arrière BEQ18K-02
2 1 Bouton de commande HA10K-22
3 1 Guidon BEQ18K-12
4 1 Garde-barrière BEQ18K-11
5 2 Montage de la poignée BEQ10K-07
6 1 Porte, LH BEQ18K-17-02(B) BEQ18K-17-02(G) BEQ18K-17-02(O) BEQ18K-17-02(R)
7 1 Porte, droite BEQ18K-16-02(B) BEQ18K-16-02(G) BEQ18K-16-02(O) BEQ18K-16-02(R)
8 1 Thermocouple ODS BEQ18K-15-01

GARANTIE

La présente garantie limitée s’applique à l’acheteur original de cet appareil de chauffage à air pulsé, à convection ou à rayonnement et le garantit contre tout défaut de matériaux et de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la date de vente au détail (garantie à vie pour le brûleur à buse en laiton seulement). GHP Group, Inc. fournira, à sa discrétion, des pièces de rechange ou remplacera ou réparera l’appareil s’il est correctement retourné au détaillant où il a été acheté ou à l’un de nos centres de service, selon les directives de GHP Group, Inc. dans un délai d’un (1) an à compter de la date d’achat au détail. (Les frais d’expédition, de main-d’œuvre, etc. sont à la charge de l’acheteur).
OBLIGATIONS DU PROPRIÉTAIRE :
Cet appareil de chauffage doit être utilisé conformément aux instructions écrites qui l’accompagnent. Cette garantie n’excuse pas
le propriétaire d’entretenir correctement cet appareil de chauffage conformément aux instructions écrites fournies avec cet appareil. Un acte de vente, annulé
ou un relevé de paiement doit être conservé pour vérifier la date d’achat et établir la période de garantie. Le carton d’origine doit être conservé en cas de garantie
retour de l’appareil.
CE QUI N’EST PAS COUVERT :

  1. Les dommages résultant de l’utilisation d’un carburant inapproprié.
  2. Dommages causés par une mauvaise utilisation ou une utilisation contraire au manuel d’utilisation et aux consignes de sécurité.
  3. Dommages causés par un manque d’entretien normal.
  4. Fusibles
  5. Utilisation de pièces ou d’accessoires non standard.
  6. Dommages causés par le transport. Les frais de transport des pièces sous garantie ou des appareils de chauffage vers et depuis l’usine sont à la charge du propriétaire.

La présente garantie n’implique ni n’assume aucune responsabilité pour les dommages indirects pouvant résulter de l’utilisation, de la mauvaise utilisation ou du manque d’entretien courant de cet appareil de chauffage. Des frais de nettoyage et le coût des pièces peuvent être facturés en cas de défaillance de l’appareil résultant d’un manque d’entretien. Cette garantie ne couvre pas les réclamations qui n’impliquent pas de défauts de fabrication ou de matériaux. L’ABSENCE D’ENTRETIEN GÉNÉRAL (Y COMPRIS LE NETTOYAGE) ANNULE LA PRÉSENTE GARANTIE. CETTE GARANTIE LIMITÉE EST ACCORDÉE À L’ACHETEUR EN LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. LE RECOURS PRÉVU PAR LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIF ET EST ACCORDÉ EN LIEU ET PLACE DE TOUT AUTRE RECOURS. EN AUCUN CAS GHP GROUP, INC. NE SERA RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains États n’autorisent pas la limitation de la durée d’une garantie implicite, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, de sorte que la limitation ou l’exclusion susmentionnée peut ne pas s’appliquer à vous.

LES RÉCLAMATIONS SONT TRAITÉES COMME SUIT :

  1. Contactez votre revendeur et expliquez-lui le problème.
  2. Si le revendeur n’est pas en mesure de résoudre le problème, contactez notre service clientèle en précisant le modèle de l’appareil, le problème et la preuve de la date d’achat.
  3. Un représentant vous contactera. NE RETOURNEZ PAS LE CHAUFFAGE AU GROUPE GHP INC. à moins d’en avoir reçu l’ordre de notre représentant. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.Dyna-Glo Grab N Go 10K Portable Propane Gas Heater 9

ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE

IMPORTANT : Nous vous conseillons vivement de remplir votre carte d’enregistrement de garantie dans les quatorze (14) jours suivant la date d’achat. Vous pouvez également enregistrer votre garantie sur Internet à l’adresse suivante
www.ghpgroupinc.com. Indiquez le numéro de série complet. Conservez cette partie de la carte pour vos archives.

GHP Group, Inc. 6440 W Howard St Niles, IL 60714-3302 Tel : (877) 447-4768 www.ghpgroupinc.com

READ  Dyna-Glo EG7500DGP 7500W Chauffage électrique de garage Manuel d'instructions

Share this post

About the author

Laisser un commentaire