Expert Grill

Manuel d’utilisation de la friteuse à dinde EXPERT GRILL

Manuel d’utilisation de la friteuse à dinde EXPERT GRILL

EG 30QT TURKEY FRYER
Instructions d’assemblage &amp ; Manuel de l’utilisateur
ModèleXG20-105-002-01

Couvercle de la friteuse à dinde EXPERT GRILL

Outils nécessaires :

  • Tournevis (non inclus)
  • Clé à molette (non fournie)

Logo de la friteuse à dinde EXPERT GRILL

Pour utilisation à l’extérieur uniquement

  • Ce manuel d’instructions contient des informations importantes nécessaires à l’assemblage correct et à l’utilisation en toute sécurité de l’appareil.
  • Lisez et suivez tous les avertissements et toutes les instructions avant d’assembler et d’utiliser l’appareil.
  • Respectez tous les avertissements et toutes les instructions lors de l’utilisation de l’appareil.
  • Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement.

Si vous rencontrez des problèmes avec votre FRYER, NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN, appelez le 1-866-206-0888 pour obtenir de l’aide. 8:00 am to 4:00 pm CENTRAL time, Monday to Friday.

DANGER

Si vous sentez une odeur de gaz :

  1. Coupez le gaz de l’appareil.
  2. Éteignez toute flamme nue.
  3. Si l’odeur persiste, éloignez vous de l’appareil et appelez immédiatement les pompiers.

Le non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou une explosion susceptible de provoquer des dommages matériels, des blessures ou la mort.

DANGER

  1. Ne jamais faire fonctionner cet appareil sans surveillance.
  2. Ne faites jamais fonctionner cet appareil à moins de 3 mètres d’une structure, d’un matériau combustible ou d’une autre bouteille de gaz.
  3. N’utilisez jamais cet appareil à moins de 7,5 m d’un liquide inflammable.
  4. Ne remplissez pas le récipient de cuisson au-delà de la ligne de remplissage maximale.
  5. Ne laissez jamais l’huile ou la graisse atteindre une température supérieure à 204 °C (400 °F). Si la température dépasse 204 °C ou si l’huile commence à fumer, coupez immédiatement le brûleur ou l’alimentation en gaz.
  6. Les liquides chauffés restent à des températures brûlantes longtemps après la cuisson. Ne touchez jamais l’appareil de cuisson tant que les liquides n’ont pas refroidi à 46 °C (115 °F) ou moins.
  7. En cas d’incendie, éloignez-vous de l’appareil et appelez immédiatement les pompiers. N’essayez pas d’éteindre un feu d’huile ou de graisse avec de l’eau.
    Le non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie, une explosion ou un risque de brûlure pouvant causer des dommages matériels, des blessures ou la mort.

AVERTISSEMENT PROP 65

AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y compris le plomb, qui est reconnu par l’État de Californie comme une cause de cancer, de malformations congénitales ou d’autres effets néfastes sur la reproduction. Pour plus d’informations, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov

AVERTISSEMENT

Cet appareil n’est pas destiné à un usage commercial.

Symboles de sécurité
Les symboles et les encadrés ci-dessous expliquent la signification de chaque titre. Lisez et respectez tous les messages figurant dans ce manuel.

DANGER

DANGER : Indique une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.

ATTENTION

ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse ou une pratique dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées.

AVERTISSEMENT

  1. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance. Tenez les enfants et les animaux domestiques éloignés de l’appareil à tout moment.
  2. La consommation d’alcool, de médicaments sur ordonnance ou en vente libre peut nuire à la capacité du consommateur à assembler correctement l’appareil ou à le faire fonctionner en toute sécurité.
  3. Cet appareil ne doit pas être utilisé sur un balcon ou une terrasse d’un appartement ou d’une copropriété.
  4. Cet appareil est destiné à être utilisé à l’extérieur uniquement. NE PAS l’utiliser dans un bâtiment, un garage ou tout autre endroit fermé.
  5. Cet appareil n’est pas destiné à être installé dans ou sur un bateau. Cet appareil n’est pas destiné à être installé dans ou sur des véhicules de loisirs.
  6. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé comme chauffage et ne doit jamais l’être.
  7. Lors de la cuisson, la friteuse/chaudière doit être placée sur une surface plane, stable et incombustible, dans un endroit dégagé de tout matériau combustible. Une surface asphaltée (blacktop) n’est pas toujours acceptable à cette fin.
  8. Le tuyau d’alimentation en combustible doit être éloigné de toute surface chauffée.
  9. Lorsque vous cuisinez avec de l’huile ou de la graisse, le thermomètre fourni DOIT être utilisé. Suivez les instructions de ce manuel pour une installation et une utilisation correctes du thermomètre. Si le thermomètre fourni avec cette friteuse a été perdu ou endommagé, il doit être remplacé par un thermomètre spécifié par le fabricant de l’appareil.
  10. Si la température dépasse 204°C (400°F) ou si l’huile commence à fumer, coupez immédiatement le brûleur ou l’alimentation en gaz et attendez que la température redescende à moins de 177°C (350°F) avant de rallumer le brûleur conformément aux instructions du fabricant. S’il y a un couvercle, ne le retirez pas.
  11. Lorsque vous cuisinez avec de l’huile ou de la graisse, ayez un extincteur de type BC ou ABC à portée de main. En cas d’incendie d’huile ou de graisse, n’essayez pas de l’éteindre avec de l’eau. Appelez immédiatement les pompiers. Un extincteur de type BC ou ABC peut, dans certaines circonstances, contenir le feu.
  12. Ne remplissez jamais excessivement le récipient de cuisson avec de l’huile, de la graisse ou de l’eau. Suivez les instructions de ce manuel pour déterminer les niveaux appropriés d’huile, de graisse ou d’eau.
  13. L’introduction d’eau ou de glace dans l’huile/la graisse, quelle qu’en soit la source, peut provoquer un débordement et de graves brûlures dues aux éclaboussures d’huile chaude et d’eau. Lors de la friture avec de l’huile ou de la graisse, tous les produits alimentaires DOIVENT être complètement décongelés et séchés avec une serviette avant d’être immergés dans la friteuse.
  14. Ne placez pas de récipient de cuisson vide sur l’appareil lorsqu’il fonctionne. Le fait de placer un récipient de cuisson vide sur l’appareil pendant qu’il fonctionne fera fondre le récipient de cuisson. Soyez prudent lorsque vous placez quoi que ce soit dans le récipient de cuisson pendant que l’appareil fonctionne.
  15. En cas de pluie, de neige, de grêle, de grésil ou d’autres formes de précipitations pendant que vous cuisinez avec de l’huile ou de la graisse, couvrez immédiatement le récipient de cuisson et éteignez les brûleurs de l’appareil et l’alimentation en gaz. N’essayez pas de déplacer l’appareil ou le récipient de cuisson.
  16. Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est en cours d’utilisation. Laissez le récipient de cuisson refroidir à 46°C (115°F) avant de le déplacer ou de le ranger.
  17. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance, tenez les enfants et les animaux domestiques éloignés de l’appareil à tout moment.

AVERTISSEMENT

Installation Précautions de sécurité.

  • N’utilisez l’appareil qu’avec du gaz LP (propane liquide) et l’ensemble régulateur/vanne fourni.
  • L’installation doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gases, ANSI/NFPA 58 ; ou au Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B1 49.1. Stockage et manutention du propane, CSA B149.2.
  • Cet appareil ne doit être utilisé qu’à l’extérieur et ne doit pas être utilisé dans un bâtiment, un garage ou tout autre endroit fermé.
  • Utilisez l’appareil à au moins 3 mètres de tout mur ou surface. Ne pas utiliser l’appareil sous une construction aérienne. Maintenir une distance d’au moins 3 m par rapport aux matériaux combustibles tels que les veilleuses de chauffe-eau, les appareils électriques branchés, etc. Ne jamais utiliser sous des balcons en bois ou toute autre construction aérienne.
    EXPERT GRILL Installation de la friteuse à dinde Précautions de sécurité 1
  • Avant d’ouvrir le robinet du réservoir de GPL, vérifiez que l’écrou d’accouplement est bien serré. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, fermez le bouton de commande et le robinet du réservoir de GPL.
  • Ne déplacez jamais l’appareil lorsqu’il fonctionne ou qu’il est encore chaud.
  • Si vous remarquez que de la graisse ou d’autres matières chaudes s’écoulent de l’appareil sur le robinet, le tuyau ou le régulateur, coupez immédiatement l’alimentation en gaz. Déterminez la cause, corrigez, nettoyez et inspectez la vanne, le tuyau et le régulateur avant de continuer. Effectuez un test d’étanchéité.
  • Le régulateur peut émettre un bourdonnement ou un sifflement pendant son fonctionnement. Cela n’affecte pas la sécurité ou l’utilisation de l’appareil.
  • Nettoyez et inspectez le détendeur et le tuyau chaque fois que vous utilisez l’appareil. En cas d’abrasion, d’usure, de coupures ou de fuites, le détendeur et le tuyau doivent être remplacés avant la mise en service de l’appareil.

AVERTISSEMENT

  • N’utilisez jamais un récipient de cuisson de plus de 30 litres, d’un diamètre supérieur à 11-3/4 pouces et d’une hauteur supérieure à 15-1/2 pouces.
  • Ne remplissez jamais la casserole au-dessus de la ligne de remplissage supérieure. L’huile peut éclabousser et tacher ou décolorer la surface du sol.
  • Ne placez jamais un récipient de cuisson vide sur l’appareil lorsqu’il fonctionne. Soyez prudent lorsque vous placez quoi que ce soit dans le récipient de cuisson pendant que l’appareil fonctionne.
  • Ne déplacez jamais l’appareil lorsqu’il est en marche. Laissez la casserole refroidir avant de la déplacer ou de la ranger.
  • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance. Tenez les enfants et les animaux domestiques éloignés de l’appareil à tout moment.
  • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé comme chauffage et ne doit jamais l’être.
  • Ne jamais faire fonctionner l’appareil lorsque le réservoir de GPL n’est pas dans la position correcte spécifiée dans les instructions d’assemblage.
  • Fermez toujours le robinet du réservoir de GPL et retirez l’écrou d’accouplement avant de déplacer le réservoir de GPL de la position de fonctionnement spécifiée.
  • L’appareil ne doit pas être utilisé pour la cuisine commerciale.
  • Cet appareil sera chaud pendant et après son utilisation. Utilisez des gants de cuisine isolés pour vous protéger des surfaces chaudes ou des éclaboussures de liquides de cuisson.
  • Évitez de heurter l’appareil afin d’éviter tout déversement ou éclaboussure de liquide de cuisson chaud.
  • Ne laissez jamais tomber les aliments ou les accessoires dans le liquide de cuisson chaud. Abaissez lentement les aliments et les accessoires dans le liquide de cuisson afin d’éviter les éclaboussures ou les débordements. Lorsque vous retirez les aliments de l’appareil, veillez à ne pas vous brûler avec les liquides de cuisson chauds.
    EXPERT GRILL Friteuse de dindes Installation Précautions de sécurité 2
READ  Expert Grill Deluxe Grilling Thermometer IM1 Manuel d'utilisation

DANGER

  • La soupape de sécurité du réservoir de GPL peut déclencher la libération de gaz et provoquer un incendie intense avec un risque de mort ou de blessure grave. Par conséquent, suivez scrupuleusement les instructions ci-dessous.
    (a) Ne rangez pas de bouteille de gaz de pétrole liquéfié de rechange sous ou à proximité de cet appareil.
    (b) Ne remplissez jamais la bouteille à plus de 80 %. et
    (c) Si les instructions des points (A) et (B) ne sont pas suivies à la lettre, un incendie entraînant la mort ou des blessures graves peut se produire.
  • Si vous voyez, sentez ou entendez du gaz s’échapper, éloignez-vous immédiatement du réservoir ou de l’appareil de GPL et appelez les pompiers.
  • Tous les réservoirs de GPL de rechange doivent être munis d’un bouchon de sécurité sur la sortie du réservoir de GPL.

Enlèvement, transport et stockage des réservoirs de GPL

  • Désactivez tous les boutons de commande et le robinet du réservoir de GPL. Tourner l’écrou d’accouplement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, à la main uniquement – ne pas utiliser d’outils pour déconnecter. « Placez un capuchon anti-poussière sur la sortie du robinet de la bouteille chaque fois que la bouteille n’est pas utilisée. N’installez sur la sortie du robinet de la bouteille que le type de bouchon fourni avec le robinet de la bouteille. D’autres types de capuchons ou de bouchons peuvent entraîner des fuites de propane.
  • Un réservoir de GPL déconnecté, stocké ou transporté, doit être muni d’un bouchon anti-poussière, comme indiqué sur l’illustration. Ne stockez pas un réservoir de GPL dans un espace clos tel qu’un abri de voiture, un garage, un porche, un patio couvert ou un autre bâtiment. Ne laissez jamais un réservoir de GPL ouvert à l’intérieur d’un véhicule qui pourrait être surchauffé par le soleil.
  • Les bouteilles doivent être stockées à l’extérieur, hors de portée des enfants, et ne doivent pas être stockées dans un bâtiment, un garage ou tout autre espace clos.
    EXPERT GRILL Installation de la friteuse à dinde Précautions de sécurité 3

Réservoir LP

Le réservoir de GPL utilisé avec votre appareil doit répondre aux exigences suivantes :

  • N’achetez que des réservoirs de GPL ayant les dimensions suivantes 12″(30,5cm)(diamètre)x18″(45,7cm)(hauteur) avec une capacité maximale de 20lb(9kg).
  • La bouteille de gaz de pétrole liquéfié à utiliser doit être construite et marquée conformément aux spécifications des bouteilles de gaz de pétrole liquéfié du ministère américain des transports (DOT) ou à la norme nationale du Canada, CAN/CSA-B339, Cylindres, sphères et tubes pour le transport des marchandises dangereuses.

Le robinet du réservoir de GPL doit avoir :

  • Une sortie de type 1 compatible avec le régulateur ou l’appareil.
  • Soupape de sécurité.
  • Dispositif de protection contre les débordements (OPD) répertorié par l’UL. Ce dispositif de sécurité OPD est identifié par un volant triangulaire unique. N’utilisez que des réservoirs équipés de ce type de soupape.
  • Le réservoir de GPL doit être conçu pour permettre l’évacuation des vapeurs et comporter un collier de protection de la soupape du réservoir de GPL.
    EXPERT GRILL Installation de la friteuse à dindes Précautions de sécurité 4

LP (Liquefied Petroleum Gas) (gaz de pétrole liquéfié)

  • Le gaz de pétrole liquéfié est non toxique, inodore et incolore lorsqu’il est produit. Pour votre sécurité, le gaz de pétrole liquéfié a été doté d’une odeur (semblable à celle d’un œuf pourri) afin qu’il puisse être senti.
  • Le gaz de pétrole liquéfié est hautement inflammable et peut s’enflammer de manière inattendue lorsqu’il est mélangé à l’air.

Remplissage des réservoirs de GPL

  • Ne faire appel qu’à des revendeurs agréés et expérimentés.
  • Le revendeur de PL doit purger les réservoirs avant de les remplir.
  • Le revendeur ne doit JAMAIS remplir le réservoir de GPL à plus de 80 % de son volume. Le volume de propane dans les réservoirs varie en fonction de la température.
  • Un détendeur recouvert de givre indique un trop-plein de gaz. Fermez immédiatement le robinet du réservoir de GPL et appelez le revendeur de GPL pour obtenir de l’aide.
  • Ne libérez pas de gaz propane liquide (LP) dans l’atmosphère. C’est une pratique dangereuse.
  • Pour évacuer le gaz d’un réservoir de GPL, contactez un revendeur de GPL ou appelez le service d’incendie local pour obtenir de l’aide. Consultez l’annuaire téléphonique sous la rubrique « Sociétés de gaz » pour connaître les revendeurs de GPL agréés les plus proches.

Échange de réservoirs de GPL

  • De nombreux détaillants qui vendent des appareils vous offrent la possibilité de remplacer vos réservoirs de GPL vides par un service d’échange. N’utilisez que les entreprises d’échange réputées qui inspectent, remplissent avec précision, testent et certifient leurs bouteilles. N’échangez votre réservoir que contre un réservoir équipé d’un dispositif de sécurité OPD, comme décrit dans la section « Réservoir de GPL » de ce manuel.
  • Gardez toujours les réservoirs de GPL neufs et échangés en position verticale pendant l’utilisation, le transport ou le stockage.
  • Testez l’étanchéité des réservoirs de GPL neufs et échangés AVANT de les raccorder à l’appareil.
    EXPERT GRILL Installation de la friteuse à dindes Précautions de sécurité 5

Test d’étanchéité du réservoir de GPL
Pour votre sécurité

  • Le test d’étanchéité doit être répété chaque fois que le réservoir de GPL est remplacé ou rempli.
  • Ne pas fumer pendant l’essai d’étanchéité.
  • Ne pas utiliser de flamme nue pour vérifier les fuites de gaz.
  • Le réservoir de GPL doit être vérifié à l’extérieur, dans un endroit bien ventilé, à l’écart des flammes nues et des étincelles.

Utilisez un pinceau propre et une solution d’eau et de savon 50/50. Utilisez du savon doux et de l’eau. Ne pas utiliser de produits de nettoyage ménagers. Les composants de la chaîne d’alimentation en gaz risquent d’être endommagés. Appliquer la solution savonneuse sur tous les joints métalliques et sur l’ensemble de la zone de la soupape.

DANGER

Si des bulles « croissantes » apparaissent, n’utilisez pas et ne déplacez pas le réservoir de GPL. Contactez un fournisseur de gaz de pétrole liquéfié ou les pompiers.

Raccordement du détendeur au réservoir de GPL

  1. Placez le réservoir de GPL sur une surface sûre, plane et stable.
  2. Tournez le bouton de commande en position OFF.
  3. Fermez le réservoir de GPL en tournant le volant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête complètement.
  4. Retirez le capuchon de protection de la valve du réservoir de GPL. Utilisez toujours le capuchon anti-poussière et la sangle fournis avec la soupape.
    EXPERT GRILL Installation de la friteuse à dindes Précautions de sécurité 6N’utilisez pas de bouchon de transport POL(A) (pièce en plastique avec filetage extérieur) ! Il annule le dispositif de sécurité de la soupape
  5. Tenir le détendeur, insérer l’embout (B) dans le robinet du réservoir de GPL. Raccorder correctement le détendeur à la vanne du réservoir, serrer l’écrou d’accouplement en maintenant le détendeur en ligne droite (C) avec la vanne du réservoir afin de ne pas croiser le filetage.
  6. Tournez l’écrou d’accouplement dans le sens des aiguilles d’une montre pour le serrer jusqu’à ce qu’il s’arrête complètement. Le détendeur se scelle sur le dispositif de contre-vérification de la soupape du réservoir de GPL. Un demi-tour à trois quarts de tour supplémentaire est nécessaire pour achever la connexion.
    SERRER A LA MAIN UNIQUEMENT – NE PAS UTILISER D’OUTILS.EXPERT GRILL Installation de la friteuse à dinde Précautions de sécurité 7Précautions d'installation de la friteuse à dinde EXPERT GRILL 8REMARQUE : Si vous ne parvenez pas à établir la connexion, déconnectez le régulateur et répétez les étapes 5 et 6. Si vous n’arrivez toujours pas à effectuer la connexion, n’utilisez pas ce régulateur !

Déconnexion du détendeur du réservoir de GPL

  1. Tournez le bouton de commande du régulateur en position OFF.
  2. Fermez le réservoir de GPL en tournant le volant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à l’arrêt complet.
  3. Tournez l’écrou d’accouplement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour desserrer le connecteur. Desserrer à la main uniquement – ne pas utiliser d’outils.
  4. Une fois débranché, le régulateur doit être suspendu au crochet fixé à l’appareil.

AVERTISSEMENT

  • N’insérez pas d’outil ou de corps étranger dans la sortie de la soupape ou dans la soupape de sécurité. Vous risqueriez d’endommager la soupape et de provoquer une fuite. Une fuite de propane peut entraîner une explosion, un incendie, des blessures graves ou la mort.
  • N’essayez jamais de raccorder cet appareil au système autonome d’alimentation en propane d’un camping-car, d’une caravane ou d’un camping-car.
  • Le détendeur et le tuyau fournis avec l’appareil doivent être utilisés. Les détendeurs et les tuyaux de rechange doivent être ceux spécifiés par le fabricant de l’appareil.
  • Coupez le gaz au niveau de la bouteille d’alimentation lorsque vous ne l’utilisez pas.

AVERTISSEMENT

  • Ne pas utiliser l’appareil avant d’en avoir vérifié l’étanchéité.
  • Si une fuite est détectée à tout moment, ARRÊTEZ.
  • Si vous ne pouvez pas arrêter une fuite de gaz, fermez immédiatement le robinet du réservoir de GPL, quittez la zone de l’appareil et appelez le fournisseur de GPL ou les pompiers !

Test d’étanchéité des vannes, des tuyaux et du détendeur

  1. Tournez tous les boutons de commande sur OFF.
  2. Assurez-vous que le régulateur est bien raccordé aux réservoirs de GPL.
  3. Ouvrez complètement le robinet du réservoir de GPL en tournant le volant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Si vous entendez un bruit sourd, coupez immédiatement le gaz. Il y a une fuite importante au niveau du raccordement. Corrigez-la avant de continuer.
  4. Appliquer au pinceau une solution savonneuse sur les raccords indiqués ci-dessous en A et B.
  5. Si des bulles « croissantes » apparaissent, il y a une fuite. Fermez immédiatement le robinet du réservoir de GPL et resserrez les raccords. Si les fuites ne peuvent pas être arrêtées, n’essayez pas de réparer. Appelez pour obtenir des pièces de rechange. Commandez de nouvelles pièces en indiquant le numéro de série, le modèle et le nom des articles nécessaires au centre de service à la clientèle au 1-866-206-0888 ou par courriel à nbzflj@163.com. N’utilisez que les pièces de rechange spécifiées par le fabricant.
  6. Fermez toujours le robinet du réservoir de GPL après avoir effectué le test d’étanchéité du réservoir en tournant le volant dans le sens des aiguilles d’une montre.
    EXPERT GRILL Installation de la friteuse à dindes Précautions de sécurité 8

Instructions d’éclairage

Noto: Ne pas se pencher sur le réchaud à gaz pendant l’allumage.

ATTENTION

Si le brûleur ne s’allume pas OU si la flamme du brûleur s’éteint accidentellement, tournez le bouton sur OFF, attendez 5 minutes et réessayez. Si le brûleur ne s’allume pas alors que le robinet est ouvert OU si la flamme du brûleur s’éteint accidentellement après l’allumage, le gaz continue de s’écouler du brûleur et peut s’enflammer accidentellement avec un risque de blessure.

READ  Manuel d'utilisation du thermomètre Bluetooth EXPERT GRILL EG 2PROBE

Vérification de la flamme du brûleur

  • Allumez le brûleur et tournez le bouton du régulateur de HIGH à LOW. La flamme doit être plus petite en position LOW (basse) qu’en position HIGH (haute). Vérifiez toujours la flamme avant chaque utilisation. Le registre d’air monté à l’arrière du brûleur permet de contrôler la quantité d’air primaire qui se mélange au gaz de pétrole liquéfié. Une flamme bleue avec peu ou pas de flamme jaune fournit la meilleure chaleur. Réglez le registre d’air en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse jusqu’à ce que vous obteniez la flamme souhaitée.
    EXPERT GRILL Friteuse de dindes Installation Précautions de sécurité 10

Arrêt du LP Cooker

  • Tournez tous les boutons en position OFF, éteignez le réservoir de GPL en tournant le volant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête complètement.

Vérification du tuyau

  • Nettoyage et inspection du régulateur de pression et du tuyau avant utilisation.
  • Avant chaque utilisation, vérifiez s’il y a des traces d’abrasion, d’eau, de coupures ou de fuites, le tuyau doit être remplacé avant la mise en service de l’appareil. Le tuyau de remplacement doit être celui spécifié par le fabricant.

Nettoyage du brûleur

ATTENTION

Vérifier et nettoyer les tubes des brûleurs et des évents pour détecter les nids d’insectes. Un tube bouché peut provoquer un incendie sous les appareils. Des nids d’araignées ou de la boue d’emballage à l’intérieur du brûleur peuvent provoquer un incendie au niveau du registre d’air. En cas d’incendie, coupez immédiatement l’alimentation en gaz au niveau du robinet du réservoir de gaz de pétrole liquéfié.

Remarque : Les araignées et les petits insectes peuvent tisser des toiles et construire des nids à l’intérieur du brûleur. Cela se produit surtout à la fin de l’été et à l’automne, avant le gel, lorsque les araignées sont les plus actives. Ces nids peuvent obstruer le flux de gaz et provoquer un incendie à l’intérieur et autour du brûleur et de l’orifice. Un tel incendie peut blesser l’utilisateur et endommager gravement l’appareil. Pour éviter toute obstruction et garantir une chaleur maximale, nettoyez et inspectez souvent le tube du brûleur (une ou deux fois par mois). REMARQUE : la pression de l’eau ou de l’air ne permet normalement pas de dégager une toile d’araignée.

Étapes du nettoyage du brûleur :

  1. Retirez l’orifice/le tuyau du brûleur.
  2. Examinez l’intérieur du tube du brûleur pour voir s’il y a des nids, des toiles ou de la boue.
  3. Pour éliminer les obstructions susmentionnées, utilisez une brosse flexible accessoire ou pliez un petit crochet à l’une des extrémités d’un long fil flexible tel que celui illustré dans la petite image.
  4. Inspectez et nettoyez le brûleur si nécessaire.
  5. Fixer à nouveau l’orifice/le tuyau au brûleur.

Le brûleur doit être démonté et nettoyé de temps en temps. Lorsque le brûleur est remonté, alignez le filetage du cône de la soupape de sécurité sur la ligne centrale du brûleur, puis serrez le brûleur. Cette opération est essentielle pour obtenir des performances et une efficacité maximales.

Nettoyage et entretien

  • Gardez la zone de l’appareil dégagée et exempte de matériaux combustibles, d’essence et d’autres vapeurs et liquides inflammables.
  • Ne pas obstruer les trous dans le fond ou sur les côtés de l’appareil.
  • Vérifiez régulièrement la flamme des brûleurs.
  • N’utilisez l’appareil que dans un espace bien ventilé. Ne l’utilisez JAMAIS dans un espace clos tel qu’un abri de voiture, un garage, un porche, un patio couvert ou sous une quelconque construction aérienne.
  • Décongelez complètement la viande et la volaille avant de les placer dans l’huile chaude.
  • Pour minimiser les éclaboussures, séchez les surfaces de la viande et de la volaille avant de les placer dans l’huile chaude.
  • Lorsque le réservoir de GPL est raccordé à l’appareil, entreposez-le à l’extérieur, dans un endroit bien ventilé et hors de la portée des enfants.
  • Ranger l’appareil à l’intérieur UNIQUEMENT si le réservoir de GPL est éteint, débranché et retiré de l’appareil, puis rangé à l’extérieur.
  • Gardez l’appareil dégagé et exempt d’essence et d’autres vapeurs inflammables, ainsi que de débris.
  • N’obstruez pas le flux d’air de combustion et de ventilation.
  • Garder les ouvertures de ventilation du réservoir de GPL fermées, libres et exemptes de débris.
  • Nettoyez toutes les surfaces de cuisson des récipients, des casseroles en aluminium et des poêles avec de l’eau chaude savonneuse et un tampon de nettoyage en nylon pour éviter l’oxydation, la corrosion et la rouille.

ATTENTION

Le nettoyage et l’entretien ne doivent être effectués que lorsque l’appareil est froid et que l’alimentation en combustible est coupée au niveau du réservoir de GPL. NE nettoyez PAS de pièces dans un four autonettoyant. La chaleur extrême endommagera la finition.

Un entretien correct permet à votre appareil de fonctionner sans problème. Nettoyez régulièrement l’appareil en fonction de son utilisation. REMARQUE : Nettoyez l’ensemble de l’appareil chaque année et resserrez régulièrement toutes les pièces de fixation (1 à 2 fois par an ou plus en fonction de l’utilisation). Le nettoyage doit être effectué dans un endroit où les détergents ne risquent pas d’endommager la terrasse, la pelouse ou d’autres éléments similaires.

Matériel de nettoyage suggéré :

  • Détergent liquide doux pour le lavage de la vaisselle l Eau chaude
  • Brosse métallique l Trombone l Tampon de nettoyage en nylon
  • Brosse douce en laiton

Nettoyage des composants :

  • Brûleur : Utilisez une brosse métallique pour décoller la corrosion de l’extérieur du brûleur. Nettoyez les orifices de gaz obstrués à l’aide d’un trombone ouvert. Remplacez les brûleurs corrodés ou endommagés qui émettent un excès de gaz.
  • Surfaces de cuisson, casseroles et poêles : Nettoyez la surface de cuisson avec de l’eau savonneuse et un tampon de nettoyage en nylon.

Schéma du produit

EXPERT GRILL Friteuse de dindes Installation Précautions de sécurité 12Liste des composants
Liste des composants de la friteuse pour dindes EXPERT GRILL 1

Liste du matériel

A Boulon M6 – 4pcs
(emballage dans le sac en plastique)
B Contre-écrou M5 -1pc ; Ecrou à flasque M5 -1pc
(Pré-assemblés sur le brûleur)
C Ecrou hexagonal M8 – 2pcs
(Pré-assemblé sur le thermocouple du boîtier de contrôle de la minuterie)

Instructions d’assemblage

Utilisation du thermomètre
Avant chaque utilisation, vérifiez le thermomètre en l’insérant dans une casserole d’eau bouillante et en vous assurant qu’il indique environ 100°C+/-10°C (212°F +/- 20 °F). S’il ne fonctionne pas correctement, procurez-vous un thermomètre de remplacement spécifié par le fabricant avant d’utiliser l’appareil. Avant l’allumage, placez l’attache du thermomètre de manière à ce qu’au moins 2,75″ de la pointe du thermomètre soient immergés dans l’huile. Repositionnez le thermomètre si nécessaire pour la cuisson. Continuez à utiliser le thermomètre jusqu’à ce que le brûleur soit éteint.
EXPERT GRILL Friteuse de dindes Assemblage Installation 6Les mesures de sécurité suivantes sont recommandées lors de l’utilisation de la friteuse.

L’EMPLACEMENT EST IMPORTANT

Choisissez un endroit sûr pour faire frire votre dinde. Il doit être situé dans un endroit ouvert, à l’abri du vent et sur une surface en ciment ou en briques. Placez le réservoir de gaz propane liquide et la friteuse de manière à ce qu’en cas de vent, ils soient placés sur une terrasse en bois. Gardez une distance minimale de 3 mètres entre les côtés, l’avant et l’arrière de la friteuse et toute construction.

PRÉPARER CORRECTEMENT

  • Retirez et jetez les boutons de thermomètre, les supports de pattes et les paquets d’abats contenus à l’intérieur de la dinde complètement décongelée. N’essayez pas de faire frire une dinde congelée ou partiellement congelée. Assurez-vous que votre dinde est complètement décongelée avant de procéder. L’USDA recommande une décongélation de 24 heures (1 jour) par tranche de 4 à 5 livres dans le réfrigérateur.
    EXPERT GRILL Assemblage de la friteuse à dinde Installation 7
  • Insérez le support T-Star dans la cavité de la dinde de façon à ce que les pattes soient en haut.
    EXPERT GRILL Assemblage de la friteuse à dinde Installation 8

Détermination du niveau de remplissage maximum lors de l’utilisation d’un récipient sans ligne de remplissage maximum :

  • Placez la dinde (ou tout autre produit alimentaire) sur l’élévateur.
  • Placez la dinde et l’élévateur dans la marmite vide.
  • Remplissez la marmite d’eau jusqu’à ce que la dinde soit complètement immergée. Il doit y avoir un minimum de 8 cm entre le niveau de l’eau et le haut de la marmite.
  • Retirez la dinde de la marmite et marquez le niveau d’eau sur le côté de la marmite ou mesurez la quantité d’eau dans la marmite.
  • Retirez l’eau et séchez complètement la marmite et la dinde.
  • C’est la quantité d’huile d’arachide avec laquelle la marmite doit être remplie pour cuire la dinde.
  • Utiliser la marinade en l’injectant dans les parties les plus épaisses des poitrines et des cuisses de la dinde.
  • Pour l’utiliser, chargez l’injecteur de marinade et insérez l’aiguille dans la dinde. Retirez lentement l’aiguille tout en poussant le piston, afin de réduire les poches de marinade et de la répartir plus uniformément. Jeter toute marinade non utilisée.
    EXPERT GRILL Friteuse de dindes Assemblage Installation 9
  • Asséchez complètement les surfaces intérieures et extérieures de la dinde en les tapotant. Cette opération est très importante car elle permet de réduire les éclaboussures d’huile. Après avoir épongé la dinde, ajoutez des herbes ou des assaisonnements sur la peau.EXPERT GRILL Assemblage de la friteuse à dinde Installation 10

FRIRE AVEC SOIN

  • Vérifiez que le tuyau est correctement raccordé aux deux extrémités. Placez également le réservoir de GPL et le tuyau de manière à ce qu’ils ne soient pas situés directement à côté de la friteuse (voir photo). Centrez la marmite sur le brûleur de la cuisinière.
    EXPERT GRILL Friteuse à dinde Assemblage Installation 12
  • Remplissez la marmite d’huile d’arachide jusqu’au repère. Ne placez pas de récipient de cuisson vide sur l’appareil lorsqu’il fonctionne. Si vous placez un récipient de cuisson vide sur l’appareil pendant qu’il fonctionne, le récipient fondra. Soyez prudent lorsque vous placez quoi que ce soit dans le récipient de cuisson pendant que l’appareil fonctionne.
    EXPERT GRILL Friteuse de dindes Assemblage Installation 13
  • Allumez le brûleur et faites chauffer l’huile à 325″F. Ne laissez jamais la friteuse sans surveillance.
    EXPERT GRILL Friteuse de dindes Assemblage Installation 14
  • Vérifiez l’huile à l’aide d’une jauge de température de friture. Si elle a atteint 325°F, vous êtes prêt à commencer la friture. Surveillez la température tout au long du processus de friture afin de la maintenir à 325°F. Ne laissez jamais la température de l’huile dépasser 325°F.
    EXPERT GRILL Friteuse de dindes Assemblage Installation 15
  • Si l’huile dépasse 400°F ou si l’huile commence à fumer, éteignez immédiatement le brûleur.
  • Portez des gants longs, isolés et ignifugés pour protéger vos mains et vos bras. Utilisez la poignée de levage pour faire descendre lentement la dinde dans l’huile. Faites une pause à plusieurs endroits avant d’atteindre le fond de la marmite.
  • Ne laissez jamais tomber d’aliments ou d’accessoires dans un liquide de cuisson chaud. Faites descendre lentement les aliments et les accessoires dans le liquide de cuisson afin d’éviter les éclaboussures ou les débordements. Lorsque vous retirez les aliments de l’appareil, veillez à éviter les brûlures causées par les liquides de cuisson chauds.
  • Réglez le brûleur pour qu’il atteigne une température de 325°F. Surveillez la friteuse pendant toute la durée du processus afin de garantir la sécurité de la friture. Ne laissez pas la friteuse sans surveillance.
  • Cuire jusqu’à l’obtention d’une couleur brun doré. Le temps de cuisson normal est de 3 minutes et demie par livre.
READ  Manuel d'utilisation du thermomètre Bluetooth EXPERT GRILL EG 2PROBE

DANGER

  • Ne pas dépasser la ligne de remplissage maximum indiquée sur le pot.
  • Un débordement d’huile peut se produire et provoquer un incendie susceptible d’entraîner des dommages matériels, des blessures ou la mort. Suivez les instructions ci-dessus pour éviter cela.
  • Ne placez pas de récipient de cuisson vide sur l’appareil lorsqu’il fonctionne. Le fait de placer un récipient de cuisson vide sur l’appareil pendant qu’il fonctionne fera fondre le récipient de cuisson. Soyez prudent lorsque vous placez quoi que ce soit dans le récipient de cuisson pendant que l’appareil fonctionne.

AVERTISSEMENT

Évitez de heurter l’appareil afin d’éviter tout déversement ou éclaboussure de liquide de cuisson chaud. L’introduction d’eau ou de glace dans l’huile/la graisse, quelle qu’en soit la source, peut provoquer un débordement et de graves brûlures dues aux éclaboussures d’huile chaude et d’eau. Lors de la friture avec de l’huile ou de la graisse, tous les produits alimentaires DOIVENT être complètement décongelés et séchés avec une serviette avant d’être immergés dans la friteuse.

  • Retirez la dinde de l’huile avec précaution et placez-la sur du papier absorbant dans une poêle en aluminium.
  • À l’aide d’un thermomètre à viande, vérifiez que la température interne de la viande atteint 180°F.
  • Retirez l’accessoire de la friteuse à dinde et laissez la dinde « reposer » pendant 15 minutes pour que les jus se déposent dans la dinde. Tranchez et servez !

AVERTISSEMENT

LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS PEUT PROVOQUER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION POUVANT ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES OU LA MORT.
POUR USAGE EXTÉRIEUR UNIQUEMENT ! TOUJOURS COMPRENDRE LE MANUEL D’UTILISATION QUI ACCOMPAGNE VOTRE CUISINIÈRE AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.
LISEZ ET COMPRENEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX CUISINIÈRES D’EXTÉRIEUR FIGURANT AU VERSO DE CETTE FEUILLE AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.
LAISSEZ TOUJOURS REFROIDIR LE LIQUIDE DE CUISSON AVANT D’UTILISER LA SOUPAPE (EN DESSOUS DE 38 DEGRÉS C). LE LIQUIDE DE CUISSON PEUT RESTER DANGEREUSEMENT CHAUD PLUSIEURS HEURES APRÈS L’UTILISATION.
UTILISEZ TOUJOURS UN THERMOMÈTRE POUR VÉRIFIER LA TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE CUISSON AVANT D’ACTIONNER LE ROBINET.

MODE D’EMPLOI DU POT À BEC :

  1. Avant d’ajouter le liquide de cuisson, tournez le robinet dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête. Il s’agit de la position ARRÊT/FERMETURE. Assurez-vous également que le bouchon amovible est fixé et serré à la base du robinet.
  2. N’ouvrez JAMAIS le robinet pendant l’utilisation ou avant que l’huile n’ait refroidi en dessous de 38°C (100°F).
  3. Une fois la cuisson terminée, laissez refroidir le liquide de cuisson avant d’ouvrir le robinet (en dessous de 38°C).
  4. Pour faire fonctionner le robinet, retirez le capuchon situé à la base du robinet. Pour ouvrir le robinet, tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position ON/OPEN.
  5. Fermez toujours la vanne du robinet après l’avoir nettoyée et remettez le capuchon en place à l’extrémité du robinet.
    EXPERT GRILL Friteuse de dindes Assemblage Installation 16
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
Le brûleur ne s’allume pas. La connexion entre le régulateur et le réservoir de GPL n’est pas en bon état. Vérifiez que l’écrou d’accouplement du régulateur est bien serré sur la valve du réservoir de gaz de pétrole liquéfié.
La vanne du réservoir BP et la vanne de commande du régulateur ne s’ouvrent pas. La vanne de commande du régulateur et la vanne du réservoir BP sont ouvertes en fonctionnement normal. La vanne de régulation s’ouvre dans le sens des aiguilles d’une montre et la vanne du réservoir BP s’ouvre dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Le réservoir BP est vide. Vérifiez et assurez-vous que le réservoir de PL est rempli de carburant.
Le bouton poussoir de la soupape de sécurité a été ti01 poussé vers le bas. Appuyez sur le bouton-poussoir de la soupape de sécurité et maintenez-le enfoncé après avoir placé l’allumette allumée sur le brûleur.
Le brûleur ne reste pas allumé. Le bouton-poussoir de la soupape de sécurité n’a pas été enfoncé complètement pendant au moins 10 secondes. Maintenez le bouton-poussoir de la soupape de sécurité enfoncé pendant au moins 10 secondes, puis relâchez-le.
La minuterie n’est pas activée. Tournez complètement le bouton de commande de la minuterie dans le sens des aiguilles d’une montre.
Le thermocouple n’est pas dans la trajectoire directe de la flamme du brûleur. Assurez-vous que le thermocouple est assemblé dans la bonne position et que l’écrou est serré sur le thermocouple (voir les instructions d’assemblage – étape 2 pour plus de détails). (Voir les instructions d’assemblage – étape 2 pour plus de détails) Assurez-vous que la flamme est en contact total avec le thermocouple.
Vent fort. Si le vent souffle la flamme, l’alimentation en gaz sera coupée. Mettez-vous à l’abri du vent et redémarrez.
La minuterie a terminé son cycle. Chaque cycle de la minuterie est de 15 minutes. après 15 minutes, le
s’éteint automatiquement. Veuillez régler à nouveau la minuterie.
L’huile n’atteint pas la température souhaitée. Les aliments ne sont pas entièrement décongelés. N’essayez pas de faire frire une dinde ou un aliment congelé ou partiellement congelé. Assurez-vous que la dinde ou l’aliment est complètement décongelé avant de procéder.
La vanne de régulation du régulateur n’est pas complètement ouverte. Ouvrez complètement la vanne de régulation. La vanne de commande du régulateur est ouverte dans le sens des aiguilles d’une montre et la vanne du réservoir BP est ouverte dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Le dispositif de protection contre les débordements (OPD) du réservoir s’est déclenché. Le dispositif de protection contre les débordements (OPD) a été activé. Pour le réinitialiser, fermez le robinet de commande du régulateur et le robinet du réservoir de GPL. Déconnectez le régulateur du réservoir BP et attendez une minute. Reconnectez la vanne de commande du régulateur à la vanne du réservoir BP et ouvrez lentement la vanne du réservoir BP jusqu’à ce qu’elle soit complètement ouverte.

GARANTIE LIMITÉE

  1. Le fabricant garantit que ce produit est exempt de défauts de fabrication et de matériaux pendant une période d’un an à compter de la date d’achat, À CONDITION que les réclamations soient soumises, dans ce cas, avec la preuve d’achat.
  2. Si une pièce de cet article tombe en panne à cause d’un défaut de fabrication pendant la période de garantie limitée, le fabricant propose de remplacer cette ou ces pièces à condition qu’elles n’aient pas été mal réparées, modifiées ou altérées, ou qu’elles n’aient pas fait l’objet d’une mauvaise utilisation, d’un abus ou qu’elles n’aient pas été exposées à des conditions corrosives. Cette garantie limitée est toutefois soumise à certaines limitations, exclusions, délais et exceptions (ci-après dénommées « conditions ») énumérées ci-dessous. Lisez attentivement ces conditions.
  3. La présente garantie limitée est limitée au remplacement ou à la réparation de toute(s) pièce(s) dont le fabricant détermine, après un examen raisonnable, qu’elle(s) était(ent) défectueuse(s) au moment de la fabrication et l’obligation du fabricant est limitée au remplacement, le cas échéant, de la(des) pièce(s) défectueuse(s) qui sera(ont) expédiée(s) aux frais de l’acheteur d’origine à l’adresse d’expédition désignée par l’acheteur d’origine.
  4. La présente garantie limitée est accordée à l’ACHETEUR D’ORIGINE UNIQUEMENT et cette couverture prend fin un an après la date d’achat.
  5. LIMITATION DES DOMMAGES AVERTISSEMENT : EN AUCUN CAS LE FABRICANT NE SERA RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉQUENTS, Y COMPRIS (MAIS SANS S’Y LIMITER) LA PERTE D’UTILISATION DU PRODUIT, LA PERTE DE TEMPS. La perte de nourriture, l’incommodité, les frais de voyage, les frais de transport, les frais d’hébergement, la perte due aux dommages causés aux biens personnels ou la perte de revenus, de bénéfices ou de recettes.
  6. OBLIGATION DU FABRICANT : La responsabilité du fabricant se limite à la livraison d’un produit de bonne qualité marchande et, si nécessaire, à la réparation ou au remplacement, au choix du fabricant, de toute pièce ou unité défectueuse.
  7. LIMITATIONS DE TRANSFERT : La présente garantie limitée n’est ni cessible ni transférable. Elle ne couvre que l’acheteur d’origine.
  8. DROIT DE MODIFICATION RÉSERVÉ : Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications ou des améliorations aux produits qu’il fabrique à l’avenir sans s’imposer l’obligation d’installer les mêmes améliorations dans les produits qu’il a fabriqués précédemment.
  9. La présente garantie limitée confère à l’acheteur initial des droits légaux spécifiques, mais il peut exister d’autres droits qui varient selon les juridictions.
  10. Cette garantie ne couvre pas les éléments suivants : l Éclats ou rayures sur la porcelaine ou les surfaces peintes. l La rouille ou la corrosion n’est pas considérée comme un défaut de fabrication ou de matériaux. l Décoloration ou perte de peinture due à la manipulation lors de l’assemblage, à la chaleur ou aux produits de nettoyage. Peinture
    peut nécessiter des retouches. l Décoloration ou corrosion de l’acier inoxydable. l Consommables tels que piles, batteries, etc.

SI UN SERVICE APRÈS-VENTE S’AVÈRE NÉCESSAIRE :

  1. L’acheteur d’origine est responsable des frais d’expédition et de manutention du ou des articles retournés et des pièces de rechange, le cas échéant.
  2. Toutes les pièces à remplacer devront être expédiées avant que les articles de remplacement ne soient envoyés.
  3. Suivez scrupuleusement les instructions du représentant du service clientèle. Si un retour est nécessaire, il doit être soigneusement emballé et expédié en port payé.

En cas de problème,
CONTACTEZ-NOUS D’ABORD
Ningbo Zhaofeng Cooker Units Co, Ltd
No.2 Heduo Road, Yunlong Town, Yinzhou District, Ningbo 315137, Chine
Veuillez appeler le 1-866-206-0888 pour obtenir de l’aide. 8:00 à 16:00 heure centrale, du lundi au vendredi.
NE PAS retourner le produit au magasin !

Précautions de sécurité pour les cuisinières d’extérieur

AVERTISSEMENT

LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS PEUT PROVOQUER UN INCENDIE, UNE EXPLOSION, UN RISQUE DE BRÛLURE OU UNE INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE POUVANT ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES CORPORELLES OU LA MORT.

Lisez et comprenez l’intégralité des instructions de montage et du manuel d’utilisation et d’entretien avant d’utiliser ce produit. Si vous perdez votre manuel et avez besoin d’un remplacement, ou si vous avez des questions, veuillez appeler le 1-866-206-0888 pour obtenir de l’aide. 8 h 00 à 16 h 00 (heure centrale), du lundi au vendredi.

AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y compris le plomb, qui est reconnu par l’État de Californie comme une cause de cancer, de malformations congénitales ou d’autres effets néfastes sur la reproduction. Pour plus d’informations, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov

Share this post

About the author

Laisser un commentaire