Duralast

Manuel du propriétaire du démarreur de démarrage multifonction Duralast DL-2000Li

Manuel du propriétaire du démarreur de démarrage multifonction Duralast DL-2000Li

Démarreur de démarrage multifonction DL-2000Li

Manuel du propriétaire

VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL D’UTILISATION ET LE LIRE AVANT CHAQUE UTILISATION.

Ce manuel explique comment utiliser l’appareil de manière sûre et efficace. Veuillez lire et suivre attentivement ces instructions et précautions.

1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

CONSERVER CES INSTRUCTIONS. AVERTISSEMENT – RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS.

IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER À PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE AU PLOMB. LES BATTERIES GÉNÈRENT DES GAZ EXPLOSIFS EN FONCTIONNEMENT NORMAL. IL EST IMPORTANT DE SUIVRE CES INSTRUCTIONS À CHAQUE FOIS QUE VOUS UTILISEZ L’APPAREIL.

Pour réduire le risque d’explosion de la batterie, suivez ces instructions et celles publiées par le fabricant de la batterie et le fabricant de tout équipement que vous avez l’intention d’utiliser à proximité d’une batterie. Lisez les avertissements figurant sur ces produits et sur le moteur.

AVERTISSEMENT ! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE.

  • 1.1 Lisez l’intégralité du manuel avant d’utiliser ce produit. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • 1.2 Conserver hors de portée des enfants.
  • 1.3 Ne pas mettre les doigts ou les mains dans les prises de l’appareil.
  • 1.4 Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à la neige.
  • 1.5 Utiliser uniquement les accessoires recommandés (câble de démarrage SA901). L’utilisation d’un accessoire non recommandé ou non vendu par le fabricant du démarreur pour cet appareil peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique, de blessure ou de dommage matériel.
  • 1.6 Pour réduire le risque d’endommagement de la fiche ou du cordon électrique, tirez sur l’adaptateur plutôt que sur le cordon lorsque vous débranchez l’appareil.
  • 1.7 Ne pas utiliser l’appareil avec des câbles ou des pinces endommagés.
  • 1.8 Ne pas utiliser l’appareil s’il a reçu un coup violent, s’il est tombé ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit ; le confier à un technicien qualifié.
  • 1.9 Ne pas démonter l’appareil ; le confier à un technicien qualifié en cas de réparation ou d’entretien. Un réassemblage incorrect peut entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution.
  • 1.10 Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur à faire fonctionner cet appareil.

AVERTISSEMENT ! RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS.

  • 1.11 Pour réduire le risque d’explosion de la batterie, suivez ces instructions et celles publiées par le fabricant de la batterie et le fabricant de tout équipement que vous avez l’intention d’utiliser à proximité de la batterie. Lisez les avertissements figurant sur ces produits et sur le moteur.
  • 1.12 Ne posez pas l’appareil sur des matériaux inflammables, tels que tapis, tissus d’ameublement, papier, carton, etc.
  • 1.13 Ne jamais placer l’appareil directement au-dessus d’une batterie en train de sauter.
  • 1.14 N’utilisez pas l’appareil pour faire démarrer un véhicule lorsque la batterie interne est en cours de chargement.

2. PRÉCAUTIONS PERSONNELLES

AVERTISSEMENT ! RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS. UNE ETINCELLE PRES DE LA BATTERIE PEUT PROVOQUER UNE EXPLOSION DE LA BATTERIE. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE :

  • 2.1 NE JAMAIS fumer ou laisser une étincelle ou une flamme à proximité d’une batterie ou d’un moteur.
  • 2.2 Retirer les objets métalliques personnels tels que les bagues, les bracelets, les colliers et les montres lorsqu’on travaille avec une batterie au plomb-acide. Une batterie au plomb peut produire un courant de court-circuit suffisamment élevé pour souder une bague au métal et provoquer une brûlure grave.
  • 2.3 Soyez très prudent, afin de réduire le risque de faire tomber un outil métallique sur la batterie. Cela pourrait provoquer une étincelle ou un court-circuit dans la batterie ou dans une autre partie électrique, ce qui pourrait provoquer une explosion.
  • 2.4 Ne laissez pas la batterie interne de l’appareil geler. Ne chargez jamais une batterie gelée.
  • 2.5 Pour éviter les étincelles, ne laissez JAMAIS les pinces se toucher ou entrer en contact avec la même pièce de métal.
  • 2.6 Pensez à vous faire aider par une personne proche lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie au plomb.
  • 2.7 Ayez à portée de main de l’eau fraîche, du savon et du bicarbonate de soude au cas où l’acide de la batterie entrerait en contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements.
  • 2.8 Portez une protection complète des yeux et du corps, y compris des lunettes de sécurité et des vêtements de protection. Évitez de vous toucher les yeux lorsque vous travaillez à proximité de la batterie.
  • 2.9 Si l’acide de la batterie entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, lavez immédiatement la zone avec de l’eau et du savon. Si l’acide pénètre dans vos yeux, inondez-les immédiatement avec de l’eau courante froide pendant au moins 10 minutes et consultez immédiatement un médecin.
  • 2.10 En cas d’ingestion accidentelle d’acide de batterie, boire du lait, des blancs d’œufs ou de l’eau. NE PAS faire vomir. Consulter immédiatement un médecin.
  • 2.11 Neutralisez soigneusement tout déversement d’acide avec du bicarbonate de soude avant d’essayer de le nettoyer.
  • 2.12 Ce produit contient une batterie au lithium-ion. En cas d’incendie, vous pouvez utiliser de l’eau, un extincteur à mousse, du Halon, du CO2, un produit chimique sec ABC, du graphite en poudre, de la poudre de cuivre ou de la soude (carbonate de sodium) pour éteindre le feu. Une fois le feu éteint, arrosez le produit avec de l’eau, un agent extincteur à base aqueuse ou d’autres liquides non alcoolisés afin de refroidir le produit et d’éviter que la batterie ne reprenne feu. N’essayez JAMAIS de ramasser ou de déplacer un produit chaud, fumant ou en feu, vous risqueriez de vous blesser.
READ  Chargeur de batterie Duralast DL-200D Manuel du propriétaire

3. PRÉPARATION DE L’UTILISATION DE L’APPAREIL

AVERTISSEMENT ! RISQUE DE CONTACT AVEC L’ACIDE DE LA BATTERIE. L’ACIDE DE LA BATTERIE EST UN ACIDE SULFURIQUE TRÈS CORROSIF.

  • 3.1 Veillez à ce que la zone autour de la batterie soit bien ventilée lorsque l’appareil est utilisé.
  • 3.2 Nettoyez les bornes de la batterie avant d’utiliser le démarreur de secours. Pendant le nettoyage, évitez que la corrosion en suspension dans l’air n’entre en contact avec vos yeux, votre nez et votre bouche. Utilisez du bicarbonate de soude et de l’eau pour neutraliser l’acide de la batterie et aider à éliminer la corrosion en suspension dans l’air. Ne touchez pas vos yeux, votre nez ou votre bouche.
  • 3.3 Déterminez la tension de la batterie en vous référant au manuel du propriétaire du véhicule et assurez-vous que la tension de sortie est de 12V.
  • 3.4 Assurez-vous que les serre-câbles de l’appareil sont bien fixés.

4. SUIVEZ LES ÉTAPES SUIVANTES LORS DE LA CONNEXION À UNE BATTERIE

AVERTISSEMENT ! UNE ETINCELLE PRES DE LA BATTERIE PEUT PROVOQUER UNE EXPLOSION DE LA BATTERIE. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE :

  • 4.1 Branchez les pinces dans l’appareil, puis fixez les câbles de sortie à la batterie et au châssis comme indiqué ci-dessous. Ne laissez jamais les pinces de sortie se toucher.
  • 4.2 Placez les câbles CC de manière à réduire le risque de dommages causés par le capot, la porte et les pièces mobiles ou chaudes du moteur.
  • NOTE : S’il est nécessaire de fermer le capot pendant le processus de démarrage, veillez à ce que le capot ne touche pas la partie métallique des pinces de la batterie ou ne coupe pas l’isolation des câbles.
  • 4.3 Ne pas s’approcher des pales de ventilateur, des courroies, des poulies et d’autres pièces susceptibles de provoquer des blessures.
  • 4.4 Vérifiez la polarité des bornes de la batterie. La borne POSITIVE (POS, P, -F) de la batterie a généralement un diamètre plus important que la borne NEGATIVE (NEG, N, -).
  • 4.5 Déterminez quelle borne de la batterie est mise à la terre (connectée) au châssis. Si la borne négative est mise à la terre sur le châssis (comme dans la plupart des véhicules), voir l’étape
  • 4.6. Si la borne positive est mise à la terre sur le châssis, voir l’étape
  • 4.7. 4.6 Pour un véhicule mis à la masse négative, connectez la pince POSITIVE (ROUGE) du démarreur à la borne POSITIVE (POS, P, -F) non mise à la masse de la batterie. Connectez la pince NÉGATIVE (NOIRE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur, loin de la batterie. Ne connectez pas la pince au carburateur, aux conduites de carburant ou aux pièces de carrosserie en tôle. Connectez-la à une partie métallique de forte épaisseur du châssis ou du bloc-moteur.
  • 4.7 Pour un véhicule à masse positive, connectez la pince NÉGATIVE (NOIRE) du démarreur à la borne NÉGATIVE (NEG, N, -) non mise à la terre de la batterie. Connectez la pince POSITIVE (ROUGE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur, loin de la batterie. Ne connectez pas la pince au carburateur, aux conduites de carburant ou aux pièces de carrosserie en tôle. Connectez-la à une pièce métallique de forte épaisseur du châssis ou du bloc-moteur.
  • 4.8 Lorsque vous avez fini d’utiliser le démarreur de secours, retirez la pince du châssis du véhicule, puis retirez la pince de la borne de la batterie. Déconnectez les pinces de l’appareil.

5. CARACTÉRISTIQUES

6. CHARGER LE DÉMARREUR DE SECOURS

IMPORTANT ! CHARGER IMMÉDIATEMENT APRÈS L’ACHAT, APRÈS CHAQUE UTILISATION ET TOUS LES 30 JOURS, OU LORSQUE LE NIVEAU DE CHARGE TOMBE EN DESSOUS DE 85 %, AFIN DE MAINTENIR LA BATTERIE INTERNE COMPLÈTEMENT CHARGÉE ET DE PROLONGER SA DURÉE DE VIE.

6.1 VÉRIFICATION DU NIVEAU DE LA BATTERIE INTERNE

  1. Appuyez sur le bouton d’affichage. L’écran LCD affiche le pourcentage de charge de la batterie. Une batterie interne entièrement chargée affiche 100 %. Chargez la batterie interne si l’écran affiche un pourcentage de charge inférieur à 85 %.
  2. Pour réduire le risque d’électrocution, débranchez le câble de chargement de l’appareil d’un chargeur USB ou d’un chargeur mural avant toute opération d’entretien ou de nettoyage. Le simple fait d’éteindre les commandes ne réduit pas ce risque.
  3. Lorsque vous chargez la batterie interne, travaillez dans un endroit bien ventilé et ne limitez pas la ventilation de quelque manière que ce soit.

6. 2 CHARGEMENT DE LA BATTERIE INTERNE

Utilisez un chargeur USB 2A (non fourni) pour recharger rapidement le démarreur de secours.

  1. Branchez l’extrémité USB c= : » du câble de chargement dans le port du chargeur. Ensuite, branchez l’extrémité USB du câble de charge sur le port USB du chargeur.
  2. Branchez votre chargeur sur une prise de courant alternatif ou continu.
  3. L’écran LCD s’allume, le chiffre commence à clignoter et affiche « IN », indiquant que la charge a commencé.
  4. Le démarreur de secours se charge complètement en 7 à 8 heures. Lorsque l’appareil est complètement chargé, l’écran affiche « 100% ».
  5. Lorsque la batterie est complètement chargée, débranchez votre chargeur de la prise de courant, puis retirez le câble de charge du chargeur et de l’appareil.
READ  Chargeur de batterie Duralast DL-200D Manuel du propriétaire

7. INSTRUCTIONS D’UTILISATION

7.1 DÉMARRER LE MOTEUR D’UN VÉHICULE NOTE :

Utilisez le câble de démarrage numéro SA901. IMPORTANT : N’utilisez pas le démarreur de secours pendant que vous chargez sa batterie interne.

IMPORTANT : L’utilisation du démarreur de secours sans batterie installée dans le véhicule endommagera le système électrique du véhicule.

REMARQUE: La batterie interne doit avoir une charge d’au moins 40′)/0 pour démarrer un véhicule.

  1. Branchez le câble de la pince à batterie dans la prise de sortie du démarreur de secours.
  2. Placez les câbles de courant continu à l’écart des pales de ventilateur, des courroies, des poulies et autres pièces mobiles. Assurez-vous que tous les appareils électriques du véhicule sont éteints.
  3. Pour un véhicule à masse négative, connectez la pince POSITIVE (ROUGE) du démarreur à la borne POSITIVE (POS, P, -F) non mise à la terre de la batterie. Connectez la pince NÉGATIVE (NOIRE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur, loin de la batterie. Ne connectez pas la pince au carburateur, aux conduites de carburant ou aux pièces de carrosserie en tôle. Connectez-la à une partie métallique de forte épaisseur du châssis ou du bloc-moteur.
  4. Pour un véhicule à masse positive, connectez la pince NÉGATIVE (NOIRE) du démarreur à la borne NÉGATIVE (NEG, N, -) non mise à la terre de la batterie. Connectez la pince POSITIVE (ROUGE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur, loin de la batterie. Ne connectez pas la pince au carburateur, aux conduites de carburant ou aux pièces de carrosserie en tôle. Connectez-la à une pièce métallique de forte épaisseur du châssis ou du bloc-moteur.
  5. Le voyant vert du câble intelligent doit s’allumer. REMARQUE : Si la batterie du véhicule est extrêmement déchargée, l’appel de courant initial du démarreur de secours peut activer la protection contre les courts-circuits du câble intelligent. Lorsque la situation est corrigée, le câble intelligent se réinitialise automatiquement.
  6. Une fois que la connexion a été effectuée correctement, faites tourner le moteur. Si le moteur ne démarre pas dans les 5 à 8 secondes, arrêtez de le faire et attendez au moins 1 minute avant d’essayer de redémarrer le véhicule.

REMARQUE : Si la voiture ne démarre pas une deuxième fois, vérifiez le câble intelligent pour voir si le voyant vert est allumé. Si vous entendez des bips ou si un voyant clignote, reportez-vous à la section 10, Dépannage. Lorsque la situation est corrigée, le câble intelligent se réinitialise automatiquement.

REMARQUE : Le froid peut affecter les performances de la batterie au lithium du démarreur de secours. Si vous n’entendez qu’un clic et que le moteur ne tourne pas, essayez ce qui suit : Lorsque le démarreur de secours est connecté à la batterie de la voiture et que le voyant vert est allumé sur le câble intelligent, allumez toutes les lumières et tous les accessoires électriques pendant une minute. Le démarreur de secours est ainsi alimenté en courant et la batterie se réchauffe. Essayez maintenant de faire tourner le moteur. S’il ne tourne pas, répétez la procédure. Par temps extrêmement froid, il peut être nécessaire de réchauffer la batterie deux ou trois fois avant que le moteur ne démarre

REMARQUE : Si aucune activité n’est détectée, le câble intelligent s’éteint automatiquement au bout de 90 secondes et les DEL rouge et verte restent allumées. Pour réinitialiser, déconnectez les pinces de la batterie du véhicule, puis reconnectez-les.

IMPORTANT : N’ESSAYEZ PAS de faire démarrer votre véhicule plus de trois fois de suite. Si le véhicule ne démarre pas après trois tentatives, consultez un technicien.

7. Après le démarrage du moteur, débranchez les pinces de la batterie de la prise du démarreur, puis déconnectez la pince noire (-) et la pince rouge (-F), dans cet ordre.

8. Rechargez l’appareil dès que possible après chaque utilisation.

7.2 CHARGEMENT D’UN APPAREIL MOBILE À L’AIDE DES PORTS USB

L’appareil comprend deux ports de sortie USB. Le premier, standard, fournit jusqu’à 2,4 A à 5 V CC. Le second est un port USB à charge rapide, qui fournit jusqu’à 5V à 3A, 9V à 2A ou 12V à 1,5A.

  1. Consultez le fabricant de votre appareil mobile pour connaître les spécifications de puissance de charge appropriées. Branchez le câble d’un appareil mobile sur le port USB approprié.
  2. Le chargement devrait commencer automatiquement. L’écran indique le port utilisé.
  3. Le temps de charge varie en fonction de la taille de la batterie de l’appareil mobile et du port de charge utilisé. REMARQUE : La plupart des appareils se rechargent sur n’importe quel port USB, mais à un rythme plus lent. REMARQUE : Le port de charge rapide USB nécessite un câble de charge spécifique (non fourni).
  4. Lorsque vous avez fini d’utiliser le port USB, débranchez le câble de chargement de votre appareil mobile, puis débranchez le câble de chargement de l’appareil.
  5. Rechargez l’appareil dès que possible après chaque utilisation. REMARQUE : Si aucun appareil USB n’est connecté, l’alimentation des ports USB se coupe automatiquement au bout de 30 secondes.

7.3 CHARGE SANS FIL (pour les appareils compatibles Qi)

Le socle de recharge sans fil fournit une puissance de 10 W pour recharger rapidement vos appareils mobiles compatibles.

  1. Consultez le fabricant de votre appareil mobile pour vous assurer qu’il prend en charge la recharge sans fil. Placez l’appareil compatible face vers le haut sur le socle de charge.
  2. Le chargement devrait commencer automatiquement.
  3. Une fois la charge terminée, retirez votre appareil mobile.
  4. Rechargez l’appareil dès que possible après chaque utilisation.
READ  Chargeur de batterie Duralast DL-200D Manuel du propriétaire

7.4 UTILISATION DE LA LUMIÈRE LED

  1. Maintenez le bouton 0 de l’écran enfoncé pendant 2 secondes.
  2. Une fois que le voyant DEL est allumé, appuyez et relâchez la touche 0 pour passer d’un mode à l’autre :
    – Éclairage continu
    – Flash pour un signal SOS
    – Flash en mode stroboscopique
  3. Lorsque vous avez fini d’utiliser la lumière LED, appuyez sur la touche 0 de l’écran et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la lumière s’éteigne.
  4. Rechargez l’appareil dès que possible après chaque utilisation.

8. INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN

  1. Après utilisation et avant toute opération d’entretien, débranchez et déconnectez l’appareil.
  2. Utilisez un chiffon sec pour essuyer toute corrosion de la batterie et toute autre saleté ou huile sur les pinces de la batterie, les cordons et le boîtier extérieur.
  3. N’ouvrez pas l’appareil, car il ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.

9. INSTRUCTIONS DE STOCKAGE

  1. Chargez la batterie à pleine capacité avant de la ranger.
  2. Conservez cet appareil à des températures comprises entre -20°C et +60°C.
  3. Ne déchargez jamais complètement la batterie.
  4. Rechargez-la après chaque utilisation.
  5. Rechargez au moins une fois par mois, si vous ne l’utilisez pas fréquemment, afin d’éviter une décharge excessive.

10. DÉPANNAGE

Démarreur à saut

DÉPANNAGE

DÉPANNAGE

Comportement des LED et des alarmes du Smart Cable

LED du câble intelligent et comportement de l'alarme

11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

SPÉCIFICATIONS

12. PIÈCES DE RECHANGE

Pinces à batterie/câble intelligent 94500901Z Câble de charge USB 3899004188Z

13. AVANT DE RENVOYER L’APPAREIL POUR RÉPARATION

Pour plus d’informations sur le dépannage, contactez le service clientèle de Schumacher Electric Corporation pour obtenir de l’aide : services@schumacherelectric.com I www.batterychargers.com ou appelez le 1-800-621-5485 Retournez les produits sous garantie à votre magasin AutoZone local.

14. GARANTIE LIMITÉE

SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, ACCORDE CETTE GARANTIE LIMITÉE AU PREMIER ACHETEUR AU DÉTAIL DE CE PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST NI TRANSFÉRABLE NI CESSIBLE.

Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») garantit ce démarreur de secours pendant un (1) an et la batterie interne pendant quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat au détail contre tout défaut de matériau ou de fabrication pouvant survenir dans le cadre d’une utilisation et d’un entretien normaux. Si votre appareil n’est pas exempt de vices de matériaux ou de fabrication, l’obligation du fabricant en vertu de cette garantie est uniquement de réparer ou de remplacer votre produit par un appareil neuf ou remis à neuf, au choix du fabricant. Il incombe à l’acheteur d’envoyer l’appareil, accompagné de la preuve d’achat et des frais d’envoi prépayés, au fabricant ou à ses représentants autorisés pour que la réparation ou le remplacement puisse avoir lieu. Le fabricant n’offre aucune garantie pour les accessoires utilisés avec ce produit qui ne sont pas fabriqués par Schumacher Electric Corporation et approuvés pour être utilisés avec ce produit. Cette garantie limitée est annulée si le produit est mal utilisé, manipulé sans précaution, réparé ou modifié par une personne autre que le fabricant ou si cet appareil est revendu par l’intermédiaire d’un détaillant non autorisé. Le fabricant n’offre aucune autre garantie, y compris, mais sans s’y limiter, les garanties expresses, implicites ou légales, y compris, mais sans s’y limiter, toute garantie implicite de qualité marchande ou garantie implicite d’adéquation à un usage particulier. En outre, le fabricant n’est pas responsable des réclamations pour dommages accessoires, spéciaux ou consécutifs encourus par les acheteurs, les utilisateurs ou d’autres personnes associées à ce produit, y compris, mais sans s’y limiter, les pertes de profits, de revenus, de ventes anticipées, d’opportunités commerciales, de fonds de commerce, d’interruption d’activité et tout autre préjudice ou dommage.

Toutes ces garanties, autres que la garantie limitée incluse dans le présent document, sont expressément rejetées et exclues par la présente. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, ni la durée des garanties implicites, de sorte que les limitations ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres droits qui diffèrent de cette garantie.

CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE ET LE FABRICANT N’ASSUME NI N’AUTORISE PERSONNE À ASSUMER OU À PRENDRE TOUTE AUTRE OBLIGATION À L’ÉGARD DU PRODUIT QUE CETTE GARANTIE.

Distribué par : Best Parts, Inc, Memphis, TN 38103

Déclaration de la FCC Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement. Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :

  • Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
  • Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
  • Branchez l’appareil sur une prise de courant située sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
  • Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide

Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC.

Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.

Share this post

About the author

Laisser un commentaire