Le manuel d’instruction des climatiseurs Panasonic est un guide complet pour les utilisateurs de climatiseurs Panasonic. Il couvre les instructions d’utilisation des unités intérieures et extérieures des modèles CS-RE9PKR et CS-RE12PKR. Le manuel fournit des informations détaillées sur l’utilisation du climatiseur, y compris les opérations de base, le réglage de l’horloge, la sélection du mode souhaité et la sélection de la température souhaitée. Il indique également les mesures de sécurité que les utilisateurs doivent prendre pour éviter les blessures corporelles, les blessures d’autrui ou les dommages matériels. Le manuel fournit des informations sur les accessoires fournis avec le climatiseur, tels que la télécommande et les piles. Il explique également comment nettoyer le climatiseur afin d’en optimiser les performances. Les illustrations du manuel sont fournies à titre d’explication uniquement et peuvent différer de l’appareil réel. Il est conseillé aux utilisateurs de lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et de le conserver pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
Panasonic Air Conditioner
Panasonic Air Conditioner
Modèle No.
Unité intérieure CS-RE9PKR CS-RE12PKR |
Unité extérieure CU-RE9PKR CU-RE12PKR |
Mode d’emploi Climatiseur
Merci d’avoir acheté un climatiseur Panasonic. Les instructions d’installation sont jointes.
Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour référence ultérieure.3
Autres manuels de climatiseurs Panasonic de haut niveau :
Guide rapide
Mise en place des piles
- Sortez le couvercle arrière de la télécommande
- Insérer les piles AAA ou R03 (utilisables ~ 1 an)
- Fermer le couvercle
Réglage de l’horloge
- Appuyer sur CLOCK
- Régler l’heure
- ConÞ rm
Fonctionnement de base
- Sélectionner le mode souhaité
- Démarrer/arrêter le fonctionnement
– Veuillez noter que le OFF l’indication est allumée pour commencer.
3 Sélectionner la température souhaitée
- Plage de sélection : 16 °C ~ 30 °C (non applicable pour le mode FAN).
- L’utilisation de l’appareil dans les limites de la température recommandée peut permettre d’économiser de l’énergie.
CHALEUR : 20 °C ~ 24 °C.
FRAIS : 26 °C ~ 28 °C.
SEC : 1 °C ~ 2 °C de moins que la température ambiante. - La plage de sélection de la température réglée peut être personnalisée en fonction des besoins. Veuillez consulter votre revendeur agréé.
- Pour atténuer ou rétablir la luminosité de l’indicateur de l’appareil, appuyez sur les touches et
maintenir pendant 5 secondes.
- Utilisez la télécommande à moins de 8 m du récepteur de la télécommande de l’unité intérieure.
Les illustrations de ce manuel sont fournies à titre d’explication uniquement et peuvent différer de l’appareil réel. Elles peuvent être modifiées sans préavis en vue d’améliorations futures.
Accessoires
- Télécommande
- Piles AAA ou R03 × 2
- Support de télécommande
- Vis pour le support de la télécommande × 2
Mesures de sécurité
Afin d’éviter les blessures corporelles, les blessures à autrui ou les dommages matériels, veuillez respecter les consignes suivantes :
Un fonctionnement incorrect dû au non-respect des instructions ci-dessous peut entraîner des dommages dont la gravité est classée comme suit :
![]() |
Ce panneau avertit de la mortry ou des blessures graves |
![]() |
Ce panneau met en garde contre les risques de blessures ou de dommages matériels. |
![]() |
![]() Ces symboles indiquent des actions OBLIGATOIRES. |
AVERTISSEMENT
L’unité intérieure et l’unité extérieureCet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles n’aient reçu une surveillance ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Veuillez consulter un revendeur agréé ou un spécialiste pour nettoyer les pièces internes, réparer, installer, retirer et réinstaller l’appareil. Une installation et une manipulation incorrectes peuvent entraîner des fuites, des chocs électriques ou des incendies.
Consultez un revendeur agréé ou un spécialiste sur l’utilisation de tout type de réfrigérant spécifié. L’utilisation d’un type de réfrigérant autre que celui spécifié risque d’endommager le produit, de le faire éclater, de provoquer des blessures, etc.N’installez pas l’appareil dans une atmosphère potentiellement explosive ou ß amiable. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un incendie
N’insérez pas vos doigts ou d’autres objets dans l’unité intérieure ou extérieure du climatiseur, les pièces en rotation peuvent provoquer des blessures.
Ne pas toucher l’unité extérieure en cas d’éclair, cela pourrait provoquer un choc électrique.
Ne vous exposez pas directement à l’air froid pendant une longue période afin d’éviter un refroidissement excessif.
Ne vous asseyez pas ou ne marchez pas sur l’appareil, vous pourriez tomber accidentellement.
TélécommandeNe laissez pas les bébés et les jeunes enfants jouer avec la télécommande pour éviter qu’ils n’avalent accidentellement les piles.
Alimentation électriqueN’utilisez pas de cordon modifié, de cordon de raccordement, de cordon de rallonge ou de cordon non spécifié pour éviter la surchauffe et la Þ re.
Pour éviter toute surchauffe, Þ re ou choc électrique :
- Ne partagez pas la même prise de courant avec d’autres appareils.
- Ne pas utiliser l’appareil avec des mains mouillées.
- Ne pas trop plier le cordon d’alimentation.
- Ne pas faire fonctionner ou arrêter l’appareil en insérant ou en coupant le cordon d’alimentation.
- en débranchant la fiche d’alimentation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, l’agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter tout danger.
Il est fortement recommandé d’installer un disjoncteur différentiel (ELCB) ou un dispositif à courant résiduel (RCD) pour éviter les chocs électriques ou les incendies.
Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un choc électrique :
- Insérez correctement la fiche d’alimentation.
- La poussière sur la fiche d’alimentation doit être nettoyée régulièrement avec un chiffon sec.
Cessez d’utiliser le produit en cas d’anomalie/défaillance et débranchez la fiche d’alimentation ou coupez l’interrupteur et le disjoncteur.
(Risque de fumée/Þ re/choc électrique) Exemples d’anomalies/défaillances
- L’ELCB se déclenche fréquemment.
- Une odeur de brûlé est observée.
- Un bruit ou une vibration anormale de l’appareil est observé.
- Une fuite d’eau se produit au niveau de l’unité intérieure.
- Le cordon d’alimentation ou la fiche devient anormalement chaud.
- La vitesse du ventilateur ne peut pas être contrôlée.
- L’appareil s’arrête immédiatement de fonctionner même s’il est en marche.
- Le ventilateur ne s’arrête pas même si le fonctionnement est interrompu.
Contactez immédiatement votre revendeur local pour l’entretien/la réparation.
Cet équipement doit être mis à la terre pour éviter tout risque de choc électrique ou d’incendie.
Pour éviter tout risque d’électrocution, coupez l’alimentation électrique et débranchez l’appareil :
- Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien,
- En cas de non-utilisation prolongée, ou
- En cas d’activité anormalement forte de la foudre.
ATTENTION
Unité intérieure et unité extérieureNe pas laver l’unité intérieure avec de l’eau, du benzène, du diluant ou de la poudre à récurer afin d’éviter d’endommager ou de corroder l’unité.
Ne pas utiliser pour la conservation d’équipements précis, d’aliments, d’animaux, de plantes, d’œuvres d’art ou d’autres objets. Cela pourrait entraîner une détérioration de la qualité, etc.
Ne pas utiliser d’équipement combustible devant la sortie d’air afin d’éviter la propagation du feu.
Ne pas exposer les plantes ou les animaux directement à l’air libre pour éviter les blessures, etc. Ne pas toucher l’ailette en aluminium tranchante. Les parties tranchantes peuvent provoquer des blessures.
N’allumez pas l’unité intérieure lorsque vous cirez le sol. Après l’épilation, aérez correctement la pièce avant de faire fonctionner l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans des zones huileuses ou enfumées afin d’éviter de l’endommager.
Ne démontez pas l’appareil pour le nettoyer afin d’éviter toute blessure.
Ne montez pas sur un banc instable lorsque vous nettoyez l’appareil afin d’éviter les blessures.
Ne placez pas de vase ou de récipient d’eau sur l’appareil. De l’eau pourrait pénétrer dans l’appareil et dégrader l’isolation. Cela peut provoquer un choc électrique.
N’ouvrez pas la fenêtre ou la porte pendant longtemps lorsque l’appareil fonctionne en mode COOL/DRY.Prévenir les fuites d’eau en s’assurant que le tuyau d’évacuation est :
- correctement raccordé,
- Ne pas toucher aux gouttières et aux conteneurs, ou
- Ne pas immerger dans l’eau
Après une longue période d’utilisation ou une utilisation avec un équipement combustible, aérer régulièrement la pièce.
Après une longue période d’utilisation, assurez-vous que le support d’installation ne se détériore pas afin d’éviter que l’appareil ne tombe.
Télécommande
N’utilisez pas de piles rechargeables (Ni-Cd). Elles risquent d’endommager la télécommande.
Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommage de la télécommande :
- Retirez les piles si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période.
- Des piles neuves du même type doivent être insérées en respectant la polarité indiquée.
Alimentation électriqueNe débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon pour éviter tout risque d’électrocution.
Mode d’emploi
Pour sélectionner le mode de fonctionnement
AUTO – Pour votre commodité
CHALEUR – Pour profiter de l’air chaud
COOL – Pour profiter de l’air frais
SEC – Déshumidifier l’environnement
FAN – Pour faire circuler l’air dans la pièce Pour atteindre rapidement la température
PUISSANT
- Cette opération s’arrête automatiquement au bout de 20 minutes.
Pour un fonctionnement silencieux
QUIET/ECONOMIE
- Cette opération permet de réduire le bruit de l’air.
Pour sélectionner la vitesse du ventilateur
(Affichage de la télécommande)
- Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est automatiquement réglée en fonction du mode de fonctionnement.
Pour régler la direction horizontale de l’air
– Réglable manuellement.
Bouton Auto OFF/ON
A utiliser lorsque la télécommande est égarée ou qu’un dysfonctionnement se produit. Soulever le panneau avant :
- Pour utiliser le mode AUTO, appuyez une fois sur la touche.
- Pour utiliser le mode COOL, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un bip, puis relâchez-le.
- Pour utiliser le mode HEAT, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez 1 bip, puis relâchez le bouton. Appuyez à nouveau sur la touche jusqu’à ce que 2 bips se fassent entendre, puis relâchez-la.
- Appuyez à nouveau sur le bouton pour l’éteindre.
Pour économiser l’énergie électrique
QUIET/ECONOMIE
- Économisez la consommation d’énergie dans les pièces inoccupées en ajustant automatiquement la température de consigne jusqu’à 3°C.
- La luminosité de tous les indicateurs est réduite.
Pour régler la direction du flux d’air vertical
(Affichage de la télécommande)
- Permet d’aérer la pièce.
- En mode COOL/DRY, si AUTO est réglé, la persienne monte/descend automatiquement.
- Ne réglez pas la grille à la main.
Pour régler la minuterie
2 jeux de minuteries ON et OFF sont disponibles pour allumer ou éteindre l’appareil à différentes heures préréglées.
.
Note
,
,
- Peut être activé dans tous les modes et peut être annulé en appuyant à nouveau sur le bouton correspondant.
- Ne peut être sélectionné en même temps.
Pour en savoir plus…
Mode de fonctionnement
AUTO : Pendant la sélection du mode de fonctionnement, le voyant POWER clignote.
* L’appareil sélectionne le mode de fonctionnement pendant le démarrage en fonction de la température de réglage et de la température ambiante.
HEAT : L’appareil met un certain temps à chauffer. Le voyant POWER clignote pendant cette opération.
COOL : Utilisez des rideaux pour vous protéger de la lumière du soleil et de la chaleur extérieure afin de réduire la consommation d’énergie en mode COOL.
SÉCHER : L’appareil fonctionne à faible vitesse pour assurer un refroidissement en douceur.
VENTILATEUR : Pour faire circuler l’air dans la pièce.
Conditions de fonctionnement
Utilisez ce climatiseur dans la plage de température suivante.
DBT : Température sèche
WBT : Température de bulbe humide
Température (°C) | Intérieur | Extérieur | |||
DBT | WBT | DBT | WBT | ||
COOL | Max. | 32 | 23 | 46 | 26 |
Min. | 16 | 11 | 5 | 4 | |
COOL | Max. | 30 | – | 24 | 18 |
Min. | 16 | – | -15 | -16 |
Instructions de nettoyage
Pour garantir un fonctionnement optimal de l’appareil, il convient de le nettoyer à intervalles réguliers. Un appareil sale peut entraîner un dysfonctionnement et le code d’erreur « H99 » peut s’afficher. Veuillez consulter votre revendeur agréé.
- Coupez l’alimentation électrique et débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
- Ne pas toucher l’ailette en aluminium, les parties tranchantes peuvent causer des blessures.
- Ne pas utiliser de benzine, de diluant ou de poudre à récurer.
- N’utiliser que du savon (
pH 7) ou un détergent ménager neutre.
- Ne pas utiliser d’eau plus chaude que 40 °C.
Unité intérieure
Essuyez doucement l’appareil avec un chiffon doux et sec.
Panneau avant
Laver délicatement et sécher.
Retirer le panneau avant
Unité intérieure
Filtres à air
Toutes les 2 semaines
Lavez/rincez les filtres Þ doucement avec de l’eau pour éviter d’endommager la surface du Þltre.
- Séchez soigneusement les filtres à l’ombre, à l’abri du feu et de la lumière directe du soleil.
- Remplacez les filtres endommagés.
Retirer le filtre à air
Fixer le filtre à air
Filtre antibactérien
- Nettoyez le Þ ultérieurement chaque fois que cela est nécessaire.
- Lavez/rincer délicatement le Þ later avec de l’eau pour éviter de l’endommager.
- Séchez soigneusement le Þ later à l’ombre, à l’abri du Þ re et de la lumière directe du soleil.
- Remplacez le Þ later tous les 10 ans ou remplacez tout Þ later endommagé. Référence : CZ-SA22P
Pour une inspection saisonnière après une longue période d’inutilisation
- Vérification des piles de la télécommande.
- Pas d’obstruction au niveau des orifices d’entrée et de sortie d’air.
- Utilisez la touche Auto OFF/ON pour sélectionner l’opération COOL/ HEAT. Après 15 minutes de fonctionnement, il est normal d’avoir la différence de température suivante entre les bouches d’entrée et de sortie d’air : FROID : 8 °C CHALEUR : 14 °C
En cas de non-utilisation prolongée
- Activez le mode HEAT pendant 2~3 heures pour éliminer complètement l’humidité présente dans les pièces internes afin d’éviter la formation de moisissures.
- Éteignez l’appareil et débranchez-le.
- Retirez les piles de la télécommande.
Dépannage d’un climatiseur Panasonic
Les symptômes suivants n’indiquent pas un dysfonctionnement.
Symptôme | Cause |
De la buée sort de l’unité intérieure. | Effet de condensation dû au processus de refroidissement. |
Bruit d’écoulement de l’eau pendant le fonctionnement. | Flux de réfrigérant à l’intérieur de l’unité. |
La pièce dégage une odeur particulière. | Cela peut être dû à l’odeur d’humidité dégagée par le mur, la moquette, les meubles ou les vêtements. |
Le ventilateur intérieur s’arrête occasionnellement lors du réglage automatique de la vitesse du ventilateur. | Cela permet d’éliminer les odeurs environnantes. |
Le flux d’air continue même après l’arrêt de l’opération. | Extraction de la chaleur résiduelle de l’unité intérieure (maximum 30 secondes) |
L’opération est retardée de quelques minutes après le redémarrage. | Ce délai est une protection pour le compresseur de l’appareil. |
L’unité extérieure émet de l’eau/de la vapeur. | De la condensation ou de l’évaporation se produit sur les tuyaux. |
L’indicateur TIMER est toujours allumé. | Le réglage de la minuterie se répète tous les jours une fois qu’il a été effectué. |
Le voyant POWER clignote en mode HEAT sans apport d’air chaud (et avec la persienne fermée). | L’appareil est en mode de dégivrage (et l’AIR SWING est réglé sur AUTO). |
Le ventilateur intérieur s’arrête occasionnellement pendant le fonctionnement du chauffage. | Pour éviter un effet de refroidissement involontaire |
Le voyant POWER clignote avant la mise en marche de l’appareil. | Il s’agit d’une étape préliminaire à la préparation de l’opération lorsque la minuterie de mise en marche a été réglée |
Craquement pendant l’opération. | Les changements de température ont provoqué la dilatation/contraction de l’unité. |
Le voyant POWER clignote 3 secondes à l’allumage et 0,5 seconde à l’extinction pendant le fonctionnement. | L’appareil est en mode de réponse à la demande. |
Vérifiez les points suivants avant d’appeler le service après-vente.
Symptôme | Vérifier |
Le fonctionnement en mode HEAT/COOL n’est pas efficace. | Réglez correctement la température.
-Fermez toutes les portes et fenêtres. -Nettoyez ou remplacez les filtres. -Dégager toute obstruction au niveau des orifices d’entrée et de sortie d’air. |
Bruyant pendant le fonctionnement. | -Vérifiez si l’appareil a été installé sur une pente.
-Fermez correctement le panneau avant. |
La télécommande ne fonctionne pas.
(L’affichage est faible ou le signal de transmission est faible.) |
-Insérez les piles correctement.
-Remplacer les piles faibles. |
L’appareil ne fonctionne pas. | -Vérifiez si le disjoncteur est déclenché.
-Vérifier si des minuteries ont été réglées. |
L’appareil ne reçoit pas le signal de la télécommande. | Assurez-vous que le récepteur n’est pas obstrué.
-Certaines lampes fluorescentes peuvent interférer avec les émetteurs de signaux. Veuillez consulter votre revendeur agréé. |
CRITÈRES D’INUTILISATION
METTRE L’ALIMENTATION HORS TENSION ET DÉBRANCHER, puis consulter le revendeur agréé dans les conditions suivantes :
- Bruit anormal pendant le fonctionnement.
- De l’eau/des particules étrangères ont pénétré dans la télécommande.
- L’eau fuit de l’unité intérieure.
- Le disjoncteur s’éteint fréquemment.
- Le cordon d’alimentation devient anormalement chaud.
- Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas correctement.
L’appareil s’arrête et le voyant TIMER clignote.
Utilisez la télécommande pour récupérer le code d’erreur.
L’appareil s’arrête et le voyant TIMER clignote.
Utilisez la télécommande pour récupérer le code d’erreur.
- Pour certaines erreurs, vous pouvez redémarrer l’appareil pour un fonctionnement limité avec 4 bips au démarrage.
Informations
Informations pour les utilisateurs sur la collecte et l’élimination des vieux équipements et des piles usagées[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
Ces symboles ne sont valables que dans l’Union européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de ces articles, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur et demander la méthode d’élimination correcte.
Note concernant le symbole de la batterie (deux exemples de symboles en bas de page) :
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas, il est conforme aux exigences de la directive pour le produit chimique concerné.
Panasonic Corporation
Site web : http://panasonic.net/
© Panasonic Corporation 2014
Imprimé en Malaisie
Instructions de réinitialisation pour l’adaptateur Wi-Fi pour climatiseur (CZ-TACG1)
Si votre adaptateur Wi-Fi perd la connexion à votre modem, le voyant « LINK » clignote en vert. Votre adaptateur Wi-Fi devra être réinitialisé et reconfiguré pour se connecter à votre modem.
Les instructions de connexion au modem sont les mêmes que celles du manuel d’utilisation. Les instructions suivantes consistent à effectuer une réinitialisation d’usine avant d’utiliser les instructions du manuel d’utilisation.
Réinitialisation d’usine
A utiliser si le client a changé le mot de passe de son routeur.
Le client a perdu ses informations d’utilisateur.
Cette réinitialisation supprimera les données du serveur.
Tous les utilisateurs de l’appareil seront supprimés.
- Appuyez sur les boutons « CHECK » et « SETUP » et maintenez-les enfoncés pendant 10 secondes.
- Appuyez sur le bouton « RESET » sur le côté.
Commencez la configuration de l’appareil.
SPÉCIFICATION
Produit | Numéro de modèle | Unité intérieure | Unité extérieure |
---|---|---|---|
Panasonic Air Conditioner | N/A | CS-RE9PKR | CU-RE9PKR |
Panasonic Air Conditioner | N/A | CS-RE12PKR | CU-RE12PKR |
Instructions d’utilisation | |
---|---|
Fonctionnement de base | Sélectionner le mode désiré, démarrer/arrêter le fonctionnement, sélectionner la température désirée |
Réglage de l’horloge | Appuyez sur CLOCK, réglez l’heure, confirmez |
Accessoires | Télécommande, piles AAA ou R03 x 2, support de télécommande, vis pour le support de télécommande x 2 |
Précautions de sécurité | N’insérez pas vos doigts ou d’autres objets dans l’unité intérieure ou extérieure du climatiseur, ne touchez pas l’unité extérieure pendant les éclairs, utilisez la télécommande à moins de 8 m de l’unité intérieure, ne vous asseyez pas ou ne marchez pas sur l’unité, ne laissez pas les bébés et les jeunes enfants jouer avec la télécommande, n’utilisez pas un cordon modifié ou un cordon non spécifié, insérez correctement la fiche d’alimentation, la poussière sur la fiche d’alimentation doit être périodiquement essuyée avec un chiffon sec, cesser d’utiliser le produit en cas d’anomalie/défaillance, ne pas laver l’unité intérieure avec de l’eau, du benzène, du diluant ou de la poudre à récurer, ne pas utiliser pour la conservation d’équipements précis, d’aliments, d’animaux, de plantes, d’œuvres d’art ou d’autres objets, ne pas utiliser d’équipements combustibles devant la sortie du flux d’air, ne pas exposer de plantes ou d’animaux domestiques directement au flux d’air, ne pas toucher l’ailette en aluminium tranchante, ne pas allumer l’unité intérieure lorsque le sol est ciré, ne pas installer l’unité dans des zones huileuses ou enfumées, ne pas démonter l’unité pour la nettoyer, ne pas monter sur un banc instable lors du nettoyage de l’unité, ne pas placer de vase ou de récipient d’eau sur l’unité, ne pas ouvrir la fenêtre ou la porte pendant une longue période en mode COOL/DRY, éviter les fuites d’eau en s’assurant que le tuyau d’évacuation est correctement raccordé et qu’il n’est pas en contact avec les gouttières et les conteneurs, ne pas immerger l’appareil dans l’eau, aérer régulièrement la pièce, s’assurer que le support d’installation ne se détériore pas pour éviter que l’appareil ne tombe, ne pas utiliser de piles rechargeables (Ni-Cd), retirer les piles si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, des piles neuves du même type doivent être insérées en respectant la polarité indiquée, ne pas débrancher la prise en tirant sur le cordon pour éviter tout choc électrique |
Note : Ce tableau est un résumé des informations clés du manuel et peut ne pas inclure toutes les spécifications ou tous les détails. Pour des informations complètes, veuillez vous référer au manuel original.
FAQ
Le manuel couvre les instructions d’utilisation des unités intérieures et extérieures des modèles CS-RE9PKR et CS-RE12PKR.
Le manuel fournit des informations détaillées sur l’utilisation du climatiseur, y compris les opérations de base, le réglage de l’horloge, la sélection du mode souhaité et la sélection de la température souhaitée.
Pour éviter les blessures corporelles, les blessures d’autrui ou les dommages matériels, les utilisateurs doivent se conformer aux précautions de sécurité mentionnées dans le manuel. Il s’agit notamment de ne pas insérer les doigts ou d’autres objets dans l’unité intérieure ou extérieure du climatiseur, de ne pas toucher l’unité extérieure pendant les éclairs et de ne pas s’exposer directement à l’air froid pendant une longue période.
Les accessoires fournis avec le climatiseur comprennent une télécommande, des piles AAA ou R03 × 2, un support de télécommande et des vis pour le support de télécommande × 2.
Le manuel fournit des informations sur la manière de nettoyer le climatiseur pour garantir des performances optimales. Il est conseillé aux utilisateurs de s’adresser à un revendeur agréé ou à un spécialiste pour nettoyer les pièces internes, réparer, installer, retirer et réinstaller l’appareil.
La plage de sélection de la température souhaitée est de 16 °C ~ 30 °C (ne s’applique pas au mode FAN).
Oui, les utilisateurs peuvent personnaliser la plage de sélection de la température de consigne en fonction de leurs besoins. Ils doivent pour cela consulter leur revendeur agréé.
Les utilisateurs doivent cesser d’utiliser le produit en cas d’anomalie/défaillance et débrancher la fiche d’alimentation ou éteindre l’interrupteur et le disjoncteur. Ils doivent contacter immédiatement leur revendeur local pour l’entretien/la réparation.
La touche Auto OFF/ON est utilisée lorsque la télécommande est égarée ou qu’un dysfonctionnement se produit. Elle relève le panneau avant et peut être utilisée pour allumer l’appareil en mode AUTO, COOL ou HEAT.
Les utilisateurs peuvent économiser de l’énergie électrique en utilisant le mode QUIET/ECONOMY. Ce mode ajuste automatiquement la température de consigne jusqu’à 3°C et réduit la luminosité de tous les indicateurs.
Oui, vous pouvez changer l’affichage de la température entre Celsius et Fahrenheit en appuyant sur le bouton « timer down » de la télécommande et en le maintenant enfoncé pendant 10 secondes.
Réinitialisation d’usine
A utiliser si le client a changé le mot de passe de son routeur.
Le client a perdu ses informations d’utilisateur.
Cette réinitialisation supprimera les données du serveur.
Tous les utilisateurs de l’appareil seront supprimés.
Appuyez sur les boutons « CHECK » et « SETUP » et maintenez-les enfoncés pendant 10 secondes.
Appuyez sur le bouton « RESET » sur le côté.
Commencer la configuration de l’appareil
Le mode doux/sec est utilisé pour déshumidifier la pièce.
Pour ce faire, l’appareil climatise pendant une durée minimale, ce qui permet de récupérer l’humidité de l’air sans modifier sensiblement la température.
Un climatiseur Inverter ajuste lui-même la vitesse de rotation du moteur du compresseur afin d’obtenir une efficacité optimale & ; des performances en matière d’économie d’énergie.
Les climatiseurs Panasonic peuvent fonctionner dans une plage de température extérieure comprise entre -15 degrés & ; +46 degrés Celsius.
Oui.
Si toutes les unités sont du même modèle, si toutes les unités sont situées à proximité, il est recommandé de ne pas démarrer les trois unités simultanément afin d’éviter une forte consommation d’énergie au démarrage.
Le démarrage d’une unité individuelle dans cette situation peut être réalisé en étant proche de l’unité & ; en orientant la télécommande directement vers le climatiseur.
Enlevez l’excès de saleté sur le filtre en utilisant délicatement un aspirateur pour nettoyer le filtre. Pour le rafraîchissement solaire du filtre désodorisant, placez le filtre sous la lumière directe du soleil pendant 6 heures, puis remettez le filtre en place.
Recommandation : Remplacer ces filtres tous les 3 ans.
![]() |
Climatiseur Panasonic [pdf] Manuel d’instruction Climatiseur Unité intérieure extérieure, CS-RE9PKR, CS-RE12PKR, CU-RE9PKR, CU-RE12PKR |