Midea

Manuel de l’utilisateur Arctic King Portable PD

Manuel de l’utilisateur Arctic King Portable PD

Table des matières

Manuel de l’utilisateur Arctic King Portable PD

Tension nominale : 115V Fréquence : 60Hz

Avertissements : Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour référence ultérieure. La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis afin d’améliorer le produit. Consultez votre revendeur ou le fabricant pour plus de détails.

WPPD08CW0N WPPD10CW0N WPPD10HW0N www.midea.com

Lire ce manuel

Vous y trouverez de nombreux conseils utiles sur l’utilisation et l’entretien de votre climatiseur. Un peu d’attention préventive de votre part peut vous faire gagner beaucoup de temps et d’argent pendant la durée de vie de votre climatiseur. Vous trouverez de nombreuses réponses à des problèmes courants dans le tableau des conseils de dépannage – vous devriez être en mesure de résoudre la plupart d’entre eux rapidement avant d’appeler le service après-vente. Ces instructions ne couvrent pas toutes les conditions d’utilisation possibles. Il convient donc de faire preuve de bon sens et d’être attentif à la sécurité lors de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien de ce produit.

ATTENTION

  • Contactez un technicien agréé pour la réparation ou l’entretien de cet appareil.
  • Le climatiseur n’est pas destiné à être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes infirmes sans surveillance.
  • Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le climatiseur.
  • Si le cordon d’alimentation doit être remplacé, veuillez contacter notre service consommateurs et rechercher un technicien agréé.
  • L’installation électrique doit être effectuée conformément aux normes nationales en vigueur par du personnel qualifié uniquement.

Précautions de sécurité

Pour éviter que l’utilisateur ou d’autres personnes ne soient blessés ou que des biens ne soient endommagés, les instructions présentées ici doivent être respectées. Un fonctionnement incorrect dû à l’ignorance des instructions peut entraîner des blessures ou des dommages. Le niveau de risque est indiqué par les indications suivantes. Précautions de sécurité AVERTISSEMENT Veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer l’installation. Une installation incorrecte peut endommager l’appareil et vos biens personnels, et présente également un risque pour la sécurité des personnes.

  • L’installation doit être effectuée conformément aux instructions d’installation. Une installation incorrecte peut entraîner des fuites d’eau, des décharges électriques ou un incendie.
  • N’utilisez que les accessoires et les pièces fournis, ainsi que les outils spécifiés pour l’installation. L’utilisation de pièces non standard peut entraîner des fuites d’eau, des décharges électriques, des incendies, des blessures ou des dommages matériels.
  • Assurez-vous que la prise de courant que vous utilisez est reliée à la terre et qu’elle présente la tension appropriée. Le cordon d’alimentation est équipé d’une fiche de mise à la terre à trois broches pour éviter les chocs électriques. Les informations relatives à la tension se trouvent sur le côté de l’appareil, derrière la grille.
  • Installez l’appareil sur une surface plane et solide. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages ou des bruits et vibrations excessifs.
  • L’appareil doit être maintenu libre de toute obstruction pour garantir son bon fonctionnement et réduire les risques de sécurité.
  • NE PAS modifier la longueur du cordon d’alimentation ou utiliser une rallonge pour alimenter l’appareil. NE PAS partager une même prise avec d’autres appareils électriques. Une mauvaise alimentation électrique peut provoquer un incendie ou une électrocution.
  • N’installez PAS votre climatiseur dans une pièce humide telle qu’une salle de bains ou une buanderie. L’exposition à l’eau peut provoquer un court-circuit des composants électriques.
  • N’installez PAS l’appareil dans un endroit susceptible d’être exposé à des gaz combustibles, car cela pourrait provoquer un incendie.
  • L’appareil est équipé de roues pour faciliter son déplacement. N’essayez pas de faire rouler l’appareil sur une moquette épaisse ou sur des objets, car l’appareil pourrait basculer.
  • N’essayez PAS de faire fonctionner un appareil qui est tombé ou qui a été endommagé.
  • Ne laissez pas les enfants jouer avec le climatiseur. Les enfants doivent être surveillés à proximité de l’appareil à tout moment.
  • Si le climatiseur est renversé pendant son utilisation, éteignez-le et débranchez-le immédiatement. Inspectez visuellement l’appareil pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé. Si vous pensez que l’appareil a été endommagé, contactez un technicien ou le service clientèle pour obtenir de l’aide.
  • En cas d’orage, l’appareil doit être éteint afin d’éviter qu’il ne soit endommagé par la foudre.

ATTENTION

  • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles n’aient pu bénéficier d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne responsable de leur sécurité.
  • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter tout danger.
  • Avant tout nettoyage ou autre entretien, l’appareil doit être débranché du réseau électrique.
  • N’installez pas l’appareil dans un endroit susceptible d’être exposé à des gaz combustibles. Si du gaz combustible s’accumule autour de l’appareil, il peut provoquer un incendie.
  • Ne pas faire passer le cordon d’alimentation sous la moquette. Ne recouvrez pas le cordon d’un tapis, d’un chemin de roulement ou d’un revêtement similaire. Ne faites pas passer le cordon sous les meubles ou les appareils. Placez le cordon à l’écart des zones de circulation et à un endroit où l’on ne risque pas de trébucher dessus.
  • Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’utilisez pas ce climatiseur avec un dispositif de contrôle de la vitesse à semi-conducteurs.
  • L’appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière de câblage.
  • Contactez le technicien agréé pour la réparation ou l’entretien de cet appareil.
  • Contactez l’installateur agréé pour l’installation de cet appareil.
  • Lorsqu’il existe des différences significatives entre les fonctions ou le fonctionnement suggérés par l’illustration de la télécommande et les fonctions réelles décrites dans le MANUEL DE L’UTILISATEUR, les descriptions du MANUEL DE L’UTILISATEUR prévalent.
  • Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usagées.
  • Ne pas mélanger les piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (ni-cad, ni-mh, etc.).

AVERTISSEMENTS (pour l’utilisation du réfrigérant R32 uniquement)

  • N’utilisez pas d’autres moyens que ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer l’appareil.
  • N’utilisez pas et ne rangez pas l’appareil dans des endroits présentant des sources d’inflammation potentielles (par exemple : flammes nues, appareil à gaz en fonctionnement ou radiateur électrique en fonctionnement).
  • Ne percez pas et ne brûlez pas les tuyaux de réfrigérant. Sachez que les réfrigérants peuvent ne pas avoir d’odeur.
  • Veillez à ce que les ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées.
  • Rangez l’appareil de manière à éviter tout dommage mécanique.
  • Stockez l’appareil dans un endroit bien ventilé où la taille de la pièce correspond à la surface spécifiée pour le fonctionnement.
  • Toute personne amenée à travailler sur un circuit de réfrigération ou à s’y introduire doit être titulaire d’un certificat en cours de validité délivré par un organisme d’évaluation accrédité par l’industrie, qui atteste de sa capacité à manipuler des réfrigérants en toute sécurité conformément à une spécification d’évaluation reconnue par l’industrie.
  • L’entretien ne doit être effectué que selon les recommandations du fabricant de l’équipement. L’entretien et les réparations nécessitant l’assistance d’autres personnes qualifiées doivent être effectués sous la supervision de la personne compétente en matière d’utilisation de réfrigérants inflammables.
  • Le climatiseur contient un réfrigérant inflammable (R32). Lors de l’entretien ou de la mise au rebut du climatiseur, le réfrigérant (R32) doit être récupéré correctement et ne pas être rejeté directement dans l’air.

Risque d'incendie

Spécifications et caractéristiques de l’unité

Préparation

Préparation

Notes sur la conception et la conformité

Avis de conception :

Afin de garantir les performances optimales de nos produits, les spécifications de conception de l’appareil et de la télécommande sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.

Informations sur le classement énergétique :

Ce produit a été testé conformément au test d’évaluation énergétique de la capacité DOE SACC.

Plage de température de l’unité :

Gamme de température de l'unité

Installation du tuyau d’échappement :

Le tuyau d’échappement et l’adaptateur doivent être installés ou retirés en fonction du mode d’utilisation. En mode COOL ou AUTO, le tuyau d’évacuation doit être installé. En mode FAN ou DEHUMIDIFY, le tuyau d’évacuation doit être retiré.

Mode d’emploi

Caractéristiques du panneau de contrôle

Caractéristiques du panneau de contrôle

Bouton pivotant (en option)

(Applicable uniquement aux modèles dotés de la fonction de balancement automatique) Utilisé pour lancer la fonction de balancement automatique. Lorsque l’opération est activée, le fait d’appuyer sur le bouton SWING permet d’arrêter la persienne à l’angle désiré.

Bouton de minuterie

Utilisée pour lancer le programme d’heure de démarrage AUTO ON et d’heure d’arrêt AUTO OFF, en conjonction avec les boutons + &amp ; -. Le voyant d’activation ou de désactivation de la minuterie s’allume en fonction du réglage sélectionné.

Bouton Mode

Permet de sélectionner le mode de fonctionnement souhaité. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, un mode est sélectionné dans une séquence qui va de AUTO, COOL, DRY FAN et HEAT. Le voyant de mode s’allume et indique le mode sélectionné.

Boutons Haut (+) et Bas (-)

Utilisées pour ajuster (augmenter/diminuer) les réglages de température par incréments de 1°C/1°F dans une plage de 17°C/62°F à 30°C/86°F ou le réglage de la MINUTERIE dans une plage de 0 ~ 24 heures. REMARQUE La commande peut afficher la température en degrés Fahrenheit ou en degrés Celsius. Pour passer de l’un à l’autre, appuyez simultanément sur les touches Haut et Bas pendant 3 secondes.

Bouton Ventilateur / Ventilateur constant

Contrôle la vitesse du ventilateur. Appuyez sur cette touche pour contrôler la vitesse du ventilateur en quatre étapes : LOW (faible), MID (moyenne), HIGH (élevée) et AUTO (automatique). Le voyant de la vitesse du ventilateur sélectionnée (sauf AUTO) s’allume. Lorsque AUTO est sélectionné, aucun voyant ne s’allume. REMARQUE En mode Refroidissement ou Séchage, appuyez sur la touche pendant 3 secondes pour activer ou désactiver la fonction de ventilation constante. Lorsque la fonction est activée, le voyant du ventilateur constant s’allume, indiquant que le ventilateur fonctionne en continu pour le refroidissement. Lorsque la fonction est désactivée, le voyant du ventilateur constant s’éteint, identifiant le cycle de fonctionnement du ventilateur avec arrêt du compresseur. Bouton Veille (Eco)/Filtre Utilisée pour lancer l’opération SLEEP/ECO. Bouton d’alimentation Interrupteur marche/arrêt.

Affichage LED

Indique la température réglée en °C ou °F et les réglages du minuteur. En modes DRY et FAN, il indique la température ambiante. Affiche les codes d’erreur et le code de protection :

  • E1 – Erreur de la sonde de température ambiante.
  • E2 – Erreur de la sonde de température de l’évaporateur.
  • E3 – Erreur du capteur de température du condenseur (certains modèles).
  • E4 – Erreur de communication du panneau d’affichage.
  • P1 – Le bac inférieur est plein – Branchez le tuyau de vidange et évacuez l’eau recueillie. Si le code de protection se répète, appelez le service après-vente.

REMARQUE Lorsque l’un des dysfonctionnements ci-dessus se produit, éteignez l’appareil et vérifiez qu’il n’y a pas d’obstructions. Redémarrez l’appareil. Si le dysfonctionnement persiste, éteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation. Contactez le fabricant ou ses agents de service ou une personne qualifiée similaire pour obtenir une réparation.

Bouton sans fil

Utilisé pour lancer la fonction sans fil. Pour la première utilisation de la fonction sans fil, appuyez sur le bouton de basculement et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour lancer le mode de connexion sans fil. L’écran LED affiche ‘AP’ pour indiquer que vous pouvez établir une connexion sans fil. Si la connexion (routeur) est réussie dans les 8 minutes, l’appareil quitte automatiquement le mode de connexion sans fil et le voyant Sans fil s’allume. Si la connexion échoue dans les 8 minutes, l’appareil quitte automatiquement le mode de connexion sans fil. Une fois la connexion sans fil établie, vous pouvez appuyer simultanément sur les boutons SWING et DOWN (-) pendant 3 secondes pour désactiver la fonction sans fil et l’écran LED affiche ‘OF’ pendant 3 secondes, appuyer simultanément sur les boutons SWING et UP (+) pour activer la fonction sans fil et l’écran LED affiche ‘ON’ pendant 3 secondes. REMARQUE : Lorsque vous redémarrez la fonction sans fil, la connexion automatique au réseau peut prendre un certain temps.

Mode d’emploi

Fonctionnement de HEAT (uniquement pour les modèles heat &amp ; cool)

  • Appuyez sur la touche « MODE » jusqu’à ce que le voyant « HEAT » s’allume.
  • Appuyez sur les touches de réglage « + » ou  » –  » pour sélectionner la température ambiante souhaitée. La température peut être réglée dans une plage de 17°C~30°C/62°F~86°F(ou 88°F).
  • Appuyez sur la touche « FAN SPEED » pour sélectionner la vitesse du ventilateur. Pour certains modèles, la vitesse du ventilateur ne peut pas être réglée en mode HEAT.

Fonctionnement en mode COOL

  • Appuyez sur la touche « MODE » jusqu’à ce que le voyant « COOL » s’allume.
  • Appuyez sur les touches de réglage « + » ou « – » pour sélectionner la température ambiante souhaitée. La température peut être réglée dans une plage de 17°C~30°C/62°F~86°F.
  • Appuyez sur la touche « FAN SPEED » pour choisir la vitesse du ventilateur.

Fonctionnement en mode DRY

  • Appuyez sur la touche « MODE » jusqu’à ce que le voyant « DRY » s’allume.
  • Dans ce mode, vous ne pouvez pas sélectionner la vitesse du ventilateur ni régler la température. Le moteur du ventilateur fonctionne à BASSE vitesse.
  • Gardez les fenêtres et les portes fermées pour obtenir un meilleur effet de déshumidification.
  • Ne pas raccorder le conduit à une fenêtre.

Fonctionnement AUTO

  • Lorsque vous réglez le climatiseur en mode AUTO, il sélectionne automatiquement le refroidissement, le chauffage (à l’exception des modèles de refroidissement) ou le fonctionnement du ventilateur uniquement, en fonction de la température que vous avez sélectionnée et de la température actuelle de la pièce.
  • Le climatiseur contrôle automatiquement la température de la pièce en fonction du point de température que vous avez défini.
  • En mode AUTO, vous ne pouvez pas sélectionner la vitesse du ventilateur.

Fonctionnement du ventilateur

  • Appuyez sur la touche « MODE » jusqu’à ce que le voyant « FAN » s’allume.
  • Appuyez sur la touche « FAN SPEED » pour choisir la vitesse du ventilateur. La température ne peut pas être réglée.
  • Ne raccordez pas le conduit à une fenêtre.

Fonctionnement de la MINUTERIE

  • Lorsque l’appareil est en marche, une pression sur la touche Timer lance le programme d’arrêt automatique. Le voyant TIMER OFF s’allume. Appuyez sur la touche Haut ou Bas pour sélectionner l’heure souhaitée. Appuyez à nouveau sur la touche TIMER dans les 5 secondes. Le programme de démarrage Autoon est lancé et le voyant TIMER ON s’allume. Appuyez sur la touche haut ou bas pour sélectionner l’heure de démarrage de l’Autoon souhaitée.
  • Lorsque l’appareil est éteint, appuyez sur la touche Timer pour lancer le programme de démarrage automatique. Appuyez à nouveau sur cette touche dans les cinq secondes qui suivent pour lancer le programme d’arrêt automatique.
  • Appuyez ou maintenez enfoncé le bouton Haut ou Bas pour modifier l’heure Auto par incréments de 0,5 heure, jusqu’à 10 heures, puis par incréments d’une heure jusqu’à 24 heures. La commande compte à rebours le temps restant avant le démarrage.
  • Le système revient automatiquement à l’affichage de la température précédente si aucune opération n’est effectuée dans les 5 secondes.
  • Le fait d’allumer ou d’éteindre l’appareil à tout moment ou de régler la minuterie sur 0.0 annule le programme de démarrage/arrêt automatique de la minuterie.
  • En cas de dysfonctionnement, le programme de démarrage/arrêt automatique est annulé.

Fonctionnement SLEEP/ECO

En appuyant sur cette touche, la température augmentera (en mode refroidissement) ou diminuera (en mode chauffage, modèles applicables) de 1°C/1°F après 30 minutes. La température augmentera (refroidissement) ou diminuera (chauffage) de 1°C/1°F après 30 minutes supplémentaires. Cette nouvelle température sera maintenue pendant 7 heures avant de revenir à la température initialement sélectionnée. Le mode Sleep/Eco est alors terminé et l’appareil continue à fonctionner selon la programmation initiale. REMARQUE : Cette fonction n’est pas disponible en mode FAN ou DRY.

Autres caractéristiques

Fonction FOLLOW ME/TEMP SENSING (optionnel) NOTE : Cette fonction peut être activée à partir de la télécommande UNIQUEMENT. La télécommande sert de thermostat à distance et permet un contrôle précis de la température à l’endroit où elle se trouve. Pour activer la fonction Follow Me/Temp Sensing, pointez la télécommande vers l’appareil et appuyez sur le bouton Follow Me/Temp Sensing. La télécommande affiche la température réelle à l’endroit où elle se trouve. La télécommande enverra ce signal au climatiseur toutes les 3 minutes jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur la touche « Follow Me/Temp Sensing ». Si l’appareil ne reçoit pas le signal de suivi de la température pendant un intervalle de 7 minutes, il émet un signal sonore pour indiquer que le mode de suivi de la température est terminé. AUTO-RESTART Si l’appareil s’éteint inopinément en raison d’une panne de courant, il redémarre automatiquement avec la fonction précédemment réglée lorsque le courant revient. ATTENDRE 3 MINUTES AVANT DE REPRENDRE LE FONCTIONNEMENT Une fois que l’appareil s’est arrêté, il ne peut pas être redémarré avant que 3 minutes se soient écoulées. Cette mesure vise à protéger l’appareil. Le fonctionnement reprend automatiquement au bout de 3 minutes. RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR La persienne peut être réglée automatiquement. Régler automatiquement la direction du flux d’air. NOTE : Sur certains modèles, la persienne peut être réglée manuellement uniquement) :

  • Lorsque l’appareil est sous tension, la persienne s’ouvre complètement.
  • Appuyez sur la touche SWING du panneau ou de la télécommande pour lancer la fonction Auto Swing. La persienne monte et descend automatiquement.
  • Ne réglez pas la persienne manuellement.

Évacuation de l’eau

Drainage de l'eau En mode déshumidification, retirez le bouchon de vidange supérieur à l’arrière de l’appareil et installez le raccord de vidange (raccord femelle universel de 5/8″) avec un tuyau de 3/4″ (acheté localement). Pour les modèles sans raccord de vidange, il suffit de fixer le tuyau de vidange à l’orifice. Placez l’extrémité ouverte du tuyau directement sur la zone d’évacuation du sol de votre sous-sol. Retirez la partie inférieure de l'appareil. En mode pompe à chaleur, retirez le bouchon de vidange inférieur à l’arrière de l’appareil et installez le raccord de vidange (raccord femelle universel de 5/8″) avec un tuyau de 3/4″ (acheté localement). Pour les modèles sans raccord de vidange, il suffit de fixer le tuyau de vidange à l’orifice. Placez l’extrémité ouverte de l’adaptateur de tuyau directement sur la zone d’évacuation du sol de votre sous-sol. REMARQUE Veillez à ce que le tuyau soit bien fixé afin d’éviter toute fuite. Dirigez le tuyau vers l’égout, en veillant à ce qu’il ne soit pas plié, ce qui gênerait l’écoulement de l’eau. Placez l’extrémité du tuyau dans le drain et assurez-vous que l’extrémité du tuyau est dirigée vers le bas pour permettre à l’eau de s’écouler en douceur. (Voir les figures avec 01 ). L’installation n’est pas recommandée. (Voir Figs avec 02 ). Lorsque le tuyau de vidange continue n’est pas utilisé, veillez à ce que le bouchon et le bouton de vidange correspondants soient fermement installés pour éviter les fuites. Vidange Lorsque le niveau d’eau du bac inférieur atteint un niveau prédéterminé, l’appareil émet 8 bips. L’écran numérique affiche « P1 ». Le processus de climatisation/déshumidification s’arrête alors immédiatement. Toutefois, le moteur du ventilateur continue de fonctionner (ce qui est normal). Déplacez avec précaution l’appareil vers un point de vidange, retirez le bouchon de vidange inférieur et laissez l’eau s’écouler. Réinstallez le bouchon de vidange inférieur et redémarrez l’appareil jusqu’à ce que le symbole « P1 » disparaisse. Si l’erreur se répète, appelez le service après-vente. REMARQUE Veillez à réinstaller fermement le bouchon de vidange inférieur pour éviter les fuites avant d’utiliser l’appareil.

Instructions d’installation

Choisir le bon emplacement

Choisir le bon emplacement Le lieu d’installation doit répondre aux exigences suivantes :

  • Veillez à installer votre appareil sur une surface plane afin de minimiser le bruit et les vibrations.
  • L’appareil doit être installé à proximité d’une prise de terre et la vidange du bac de collecte (située à l’arrière de l’appareil) doit être accessible.
  • L’appareil doit être placé à au moins 30 cm du mur le plus proche pour assurer une bonne climatisation. La lame horizontale doit être éloignée d’au moins 50 cm (19,7″) de tout obstacle.
  • NE PAS couvrir les prises d’air, les sorties d’air ou le récepteur de signal à distance de l’appareil, car cela pourrait endommager l’appareil.

Installation recommandée

Recommander l'installation NOTE Toutes les illustrations de ce manuel sont données à titre indicatif. Votre machine peut être légèrement différente. L’appareil peut être contrôlé par le panneau de commande de l’appareil seul ou à l’aide de la télécommande. Ce manuel ne comprend pas. Voir les instructions relatives à la télécommande pour plus de détails.

Remarque concernant les gaz fluorés

  • Ce climatiseur est un appareil hermétiquement fermé qui contient des gaz fluorés. Pour des informations spécifiques sur le type de gaz et la quantité, veuillez vous référer à l’étiquette correspondante sur l’unité elle-même.
  • L’entretien, la maintenance et la réparation de cet appareil doivent être effectués par un technicien agréé.
  • Le recyclage du produit doit être effectué conformément aux réglementations locales.

REMARQUE Toutes les illustrations de ce manuel sont données à titre indicatif. Votre machine peut être légèrement différente. L’appareil peut être contrôlé par le panneau de commande de l’appareil seul ou à l’aide de la télécommande. Ce manuel ne comprend pas. Voir les instructions relatives à la télécommande pour plus de détails.

Outils nécessaires

  • Tournevis Phillips moyen
  • Ruban à mesurer ou règle
  • Couteau ou ciseaux
  • Scie (facultative, pour raccourcir l’adaptateur de fenêtre pour les fenêtres étroites).

Accessoires

Votre kit d’installation de fenêtre convient aux fenêtres de 67,5-123 cm (26,5″-48″) et peut être raccourci pour les fenêtres plus petites. Accessoires

Kit d’installation de fenêtre

Première étape : préparation du tuyau d’échappement Pressez le tuyau d’évacuation dans l’adaptateur de la glissière de fenêtre et dans l’adaptateur de l’unité, en le serrant automatiquement par les boucles élastiques des adaptateurs. Kit d'installation de fenêtre Étape 2 : Installer le tuyau d’évacuation sur l’appareil Insérez l’adaptateur du tuyau d’évacuation dans la rainure inférieure de la sortie d’air de l’appareil, le crochet de l’adaptateur étant aligné avec le siège de l’orifice de la sortie d’air, et faites glisser le tuyau d’évacuation vers le bas dans le sens indiqué par la flèche pour l’installation. Installer le tuyau d'évacuation Troisième étape : Préparation de la glissière de fenêtre réglable

  1. En fonction de la taille de votre fenêtre, ajustez la taille de la glissière de fenêtre.
  2. Si la longueur de la fenêtre nécessite deux ou trois coulisseaux, utilisez le(s) boulon(s) pour fixer les coulisseaux une fois qu’ils sont réglés à la bonne longueur.

Coulisseau de fenêtre NOTE Une fois l’assemblage du tuyau d’échappement et la glissière de fenêtre réglable préparés, choisissez l’une des deux méthodes d’installation suivantes.

Type 1 : Installation de la fenêtre à guillotine

1. Coupez les bandes de mousse adhésive A et B à la bonne longueur et fixez-les au châssis et au cadre de la fenêtre comme indiqué. installation de la fenêtre 2. Insérez l’ensemble de la glissière de la fenêtre dans l’ouverture de la fenêtre. installation de la fenêtre 3. Coupez la bande C du joint en mousse non adhésif en fonction de la largeur de la fenêtre. Insérez le joint entre la vitre et le cadre de la fenêtre pour empêcher l’air et les insectes de pénétrer dans la pièce. installation de la fenêtre 4. Si vous le souhaitez, installez le support de sécurité à l’aide de 2 vis, comme indiqué. installation de la fenêtre 5. Insérez l’adaptateur de la glissière de fenêtre dans le trou de la glissière de fenêtre. installation de la fenêtre

Type 2 : Installation de fenêtres coulissantes

1. Coupez les bandes de mousse adhésive A et B à la bonne longueur et fixez-les au châssis et au cadre de la fenêtre comme indiqué. Coulissant 2. Insérez l’ensemble de la glissière de la fenêtre dans l’ouverture de la fenêtre. Coulisser 3. Coupez la bande C du joint en mousse non adhésif en fonction de la hauteur de la fenêtre. Insérez le joint en mousse entre la vitre et le cadre de la fenêtre pour empêcher l’air et les insectes de pénétrer dans la pièce. Coulissant 4. Si vous le souhaitez, installez le support de sécurité à l’aide de 2 vis, comme indiqué. Coulissant 5. Insérez l’adaptateur de la glissière de fenêtre dans le trou de la glissière de fenêtre. Coulisser NOTE Pour garantir un bon fonctionnement, NE PAS trop allonger ou plier le tuyau. Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’obstacle autour de la sortie d’air du tuyau d’échappement (de l’ordre de 500 mm) pour que le système d’échappement fonctionne correctement. Toutes les illustrations de ce manuel sont données à titre indicatif uniquement. Votre climatiseur peut être légèrement différent. C’est la forme réelle qui prévaut. forme réelle

Entretien et nettoyage

Précautions de sécurité

  • Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer ou de l’entretenir.
  • N’utilisez PAS de liquides ou de produits chimiques inflammables pour nettoyer l’appareil.
  • NE PAS laver l’appareil à l’eau courante. Cela présente un risque électrique.
  • NE PAS utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation a été endommagé pendant le nettoyage. Un cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par un cordon neuf du fabricant.

Nettoyer le filtre à air

Nettoyer le filtre à air

Conseils d’entretien

  • Veillez à nettoyer le filtre à air toutes les deux semaines pour obtenir des performances optimales.
  • Le bac de récupération de l’eau doit être vidé immédiatement après l’apparition de l’erreur P1 et avant le stockage pour éviter les moisissures.
  • Dans les foyers où vivent des animaux, vous devrez périodiquement essuyer la grille pour éviter que les poils d’animaux ne bloquent la circulation de l’air.

Nettoyer l’appareil

Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide non pelucheux et d’un détergent doux. Séchez l’appareil avec un chiffon sec et non pelucheux.

Rangement de l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé

  • Vidangez le bac de récupération d’eau de l’appareil en suivant les instructions de la section suivante.
  • Faites fonctionner l’appareil en mode VENTILATION pendant 12 heures dans une pièce chaude pour le sécher et éviter les moisissures.
  • Éteignez l’appareil et débranchez-le.
  • Nettoyez le filtre à air en suivant les instructions de la section précédente. Réinstallez le filtre propre et sec avant de le ranger.
  • Retirez les piles de la télécommande.

REMARQUE Veillez à ranger l’appareil dans un endroit frais et sombre. L’exposition à la lumière directe du soleil ou à une chaleur extrême peut réduire la durée de vie de l’appareil.

Conseils de dépannage

Diagnostic des dysfonctionnements

Avant de faire appel au service après-vente, vérifiez l’appareil à l’aide du tableau suivant : Diagnostic de dysfonctionnement

Instructions pour la télécommande

Télécommande

Boutons de fonction

Avant de commencer à utiliser votre nouveau climatiseur, veillez à vous familiariser avec sa télécommande. Ce qui suit est une brève présentation de la télécommande elle-même. Pour savoir comment faire fonctionner votre climatiseur, reportez-vous à la section Mode d’emploi de ce manuel. Boutons de fonction

Manipulation de la télécommande

VOUS NE SAVEZ PAS CE QUE FAIT UNE FONCTION ? Reportez-vous à la section Mode d’emploi de ce manuel pour une description détaillée de l’utilisation de votre climatiseur. REMARQUE SPECIALE Le design des boutons de votre appareil peut différer légèrement de l’exemple illustré. Si l’appareil ne dispose pas d’une fonction particulière, le fait d’appuyer sur la touche de cette fonction sur la télécommande n’aura aucun effet. Lorsqu’il existe des différences significatives entre les fonctions ou le fonctionnement suggérés par l’illustration de la télécommande et les fonctions réelles décrites dans le MANUEL DE L’UTILISATEUR, ce sont les descriptions du MANUEL DE L’UTILISATEUR qui prévalent

INSERTION ET REMPLACEMENT DES PILES

Votre climatiseur est livré avec deux piles AAA. Insérez les piles dans la télécommande avant de l’utiliser.

  1. Faites glisser le couvercle arrière de la télécommande vers le bas, pour découvrir le compartiment à piles.
  2. Insérez les piles en veillant à aligner les extrémités (+) et (-) des piles sur les symboles situés à l’intérieur du compartiment.
  3. Remettez le couvercle des piles en place en le faisant glisser

REMPLACEMENT DES PILES

REMPLACEMENT DES PILES 2

NOTES SUR LES PILES Pour une performance optimale du produit :

  • Ne pas mélanger des piles usagées et des piles neuves, ou des piles de types différents.
  • Ne laissez pas les piles dans la télécommande si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant plus de deux mois.

ÉLIMINATION DES PILES

Ne pas jeter les piles avec les déchets municipaux non triés. Se référer à la législation locale pour une mise au rebut correcte des piles. CONSEILS POUR L’UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE

  • La télécommande doit être utilisée dans un rayon de 8 mètres / 26 pieds de l’appareil.
  • L’appareil émet un bip lorsque le signal de la télécommande est reçu.
  • Les rideaux, d’autres matériaux et la lumière directe du soleil peuvent interférer avec le récepteur de signaux infrarouges.
  • Retirez les piles si la télécommande n’est pas utilisée pendant plus de 2 mois.

Indicateurs de l’écran LED de la télécommande

Indicateurs d'écran LED à distance

Fonctions de base

RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE SOUHAITÉE La plage de température de fonctionnement de cet appareil est comprise entre 17 et 30°C (62°F-86°F). Vous pouvez augmenter ou diminuer la température réglée par incréments de 1°C (1°F). Fonctionnement AUTO En mode AUTO, l’appareil sélectionne automatiquement le mode COOL, FAN, HEAT ou DRY en fonction de la température réglée.

  1. Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode Auto.
  2. Réglez la température souhaitée à l’aide de la touche Temp 02 ou Temp 01 bouton.
  3. Appuyez sur la touche ON/OFF pour démarrer l’appareil.

Fonctions NOTE La VITESSE DU VENTILATEUR ne peut pas être réglée en mode AUTO.

Fonctionnement de COOL

  1. Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode COOL.
  2. Réglez la température souhaitée à l’aide de la touche Temp 02 ou Temp 01 bouton.
  3. Appuyez sur la touche FAN pour sélectionner la vitesse du ventilateur : AUTO, LOW, MED ou HIGH.
  4. Appuyez sur la touche ON/OFF pour démarrer l’appareil.

Fonctions

Fonctionnement DRY (déshumidification)

  1. Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode DRY.
  2. Réglez la température souhaitée à l’aide de la touche Temp 02 ou Temp 01 bouton.
  3. Appuyez sur la touche ON/OFF pour démarrer l’appareil.

Fonctions NOTE La VITESSE DU VENTILATEUR ne peut pas être réglée en mode DRY. Fonctionnement du ventilateur

  1. Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode FAN.
  2. Appuyez sur la touche FAN pour sélectionner la vitesse du ventilateur : AUTO, LOW, MED ou HIGH.
  3. Appuyez sur la touche ON/OFF pour démarrer l’appareil.

Fonctionnement du ventilateur NOTE Vous ne pouvez pas régler la température en mode FAN. Par conséquent, l’écran LCD de votre télécommande n’affichera pas la température. Fonctionnement en mode HEAT

  1. Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode HEAT.
  2. Réglez la température souhaitée à l’aide de la touche Temp 02 ou Temp 01 bouton.
  3. Appuyez sur la touche FAN pour sélectionner la vitesse du ventilateur : AUTO, LOW, MED ou HIGH.
  4. Appuyez sur la touche ON/OFF pour démarrer l’appareil.

Fonctionnement de HEAT NOTE Lorsque la température extérieure baisse, les performances de la fonction HEAT de votre appareil peuvent être affectées. Dans ce cas, nous recommandons d’utiliser ce climatiseur avec un autre appareil de chauffage.

Fonctions de la minuterie

Votre climatiseur dispose de deux fonctions de minuterie : TIMER ON – définit la durée après laquelle l’appareil se met automatiquement en marche. TIMER OFF – définit le délai après lequel l’appareil s’éteindra automatiquement. Fonction TIMER ON La fonction TIMER ON vous permet de définir une période de temps après laquelle l’appareil s’allumera automatiquement, par exemple lorsque vous rentrez du travail. 1. Appuyez sur la touche TIMER ON. Par défaut, la dernière période de temps que vous avez définie et un « h » (indiquant les heures) s’affichent à l’écran. Fonctions de la minuterie NOTE Ce chiffre indique le délai après l’heure actuelle au bout duquel vous souhaitez que l’appareil s’allume. Par exemple, si vous réglez TIMER ON sur 2 heures, « 2.0h » s’affiche à l’écran et l’appareil s’allume au bout de 2 heures. 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche TIMER ON pour régler l’heure à laquelle vous souhaitez que l’appareil s’allume. 3. Attendez 2 secondes, puis la fonction TIMER ON sera activée. L’écran numérique de votre télécommande revient alors à l’affichage de la température. Fonction TIMER OFF La fonction TIMER OFF vous permet de définir une période de temps après laquelle l’appareil s’éteindra automatiquement, par exemple lorsque vous vous réveillez. 1. Appuyez sur la touche TIMER OFF. Par défaut, la dernière période de temps que vous avez définie et un « h » (indiquant les heures) s’affichent à l’écran.

Fonction TIMER OFF
Exemple : Réglage de l’appareil pour qu’il s’éteigne après 5 heures.

REMARQUE Ce chiffre indique le délai après l’heure actuelle au terme duquel vous souhaitez que l’appareil s’éteigne. Par exemple, si vous réglez la MINUTERIE ARRÊT sur 2 heures, « 2.0h » s’affiche à l’écran et l’appareil s’éteint au bout de 2 heures. 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche TIMER OFF pour régler l’heure à laquelle vous souhaitez que l’appareil s’éteigne. 3. Attendez 2 secondes, puis la fonction TIMER OFF sera activée. L’écran numérique de votre télécommande revient alors à l’affichage de la température. TIMER ON NOTE Lors du réglage des fonctions TIMER ON ou TIMER OFF, jusqu’à 10 heures, l’heure augmente par incréments de 30 minutes à chaque pression. Après 10 heures et jusqu’à 24 heures, le temps augmente par paliers d’une heure. La minuterie revient à zéro après 24 heures. Vous pouvez désactiver l’une ou l’autre fonction en réglant la minuterie sur « 0.0h ». Réglage simultané de la MINUTERIE ON et de la MINUTERIE OFF Gardez à l’esprit que les périodes de temps que vous définissez pour les deux fonctions se réfèrent aux heures après l’heure actuelle. Par exemple, si l’heure actuelle est 13h00 et que vous souhaitez que l’appareil s’allume automatiquement à 19h00, qu’il fonctionne pendant 2 heures et qu’il s’éteigne automatiquement à 21h00. même heure Procédez comme suit (figure ci-contre) : Exemple : Régler l’appareil pour qu’il s’allume après 6 heures, fonctionne pendant 2 heures, puis s’éteigne (voir l’illustration ci-dessous). L'affichage de votre télécommande

Fonctions avancées

Fonctions avancées NOTES

  • La configuration des boutons présentée dans les illustrations est basée sur un modèle type et peut être légèrement différente de celle de la télécommande que vous avez achetée. Dans ce cas, c’est la télécommande physique qui prévaut.
  • Toutes les fonctions décrites peuvent également être exécutées à l’aide du panneau de commande de l’appareil. Si l’appareil est dépourvu de cette fonction, il n’y aura pas d’opération correspondante lorsque l’on appuie sur le bouton correspondant de la télécommande.
  • Lorsqu’il existe des différences entre les fonctions ou le fonctionnement suggérés par l’illustration de la télécommande et les fonctions réelles décrites dans le MANUEL DE L’UTILISATEUR, les descriptions du MANUEL DE L’UTILISATEUR prévalent.
  • L’appareil peut être conforme aux réglementations nationales locales. Au Canada, il doit être conforme à la norme CAN ICES-3(B)/NMB-3(B). Aux États-Unis, cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
  • Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences par une ou plusieurs des mesures suivantes : – Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. – Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. – Connecter l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est connecté. – Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide. Les changements ou modifications non approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler l’autorisation d’utilisation de l’équipement par l’utilisateur.

Garantie

Garantie limitée des climatiseurs

Votre produit est protégé par cette garantie limitée : Le service de garantie doit être obtenu auprès du service consommateurs de Midea ou d’un réparateur agréé par Midea. Garantie

  • Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat.

Midea, par l’intermédiaire de ses réparateurs agréés, s’engage à : – Prendre en charge tous les frais de réparation ou de remplacement des pièces de cet appareil qui s’avèrent défectueuses du point de vue des matériaux ou de la fabrication. Le consommateur sera responsable de :

  • Les frais de diagnostic, de dépose, de transport et de réinstallation nécessaires en raison du service.
  • Les coûts des appels de service résultant des éléments énumérés sous RESPONSABILITÉS NORMALES DU CONSOMMATEUR** Les pièces de rechange Midea doivent être utilisées et ne seront garanties que pour la durée de la garantie d’origine.

RESPONSABILITÉS NORMALES DU CONSOMMATEUR** Cette garantie ne s’applique qu’aux produits utilisés dans le cadre d’un usage domestique ordinaire, et le consommateur est responsable des éléments énumérés ci-dessous :

  1. L’utilisation correcte de l’appareil conformément aux instructions fournies avec le produit.
  2. L’entretien et le nettoyage de routine nécessaires pour maintenir le bon état de fonctionnement de l’appareil.
  3. Installation correcte par un professionnel agréé, conformément aux instructions fournies avec l’appareil et à tous les codes locaux de plomberie, d’électricité et/ou de gaz.
  4. Raccordement correct à une alimentation électrique mise à la terre de tension suffisante, remplacement des fusibles grillés, réparation des connexions desserrées ou des défauts dans le câblage de la maison.
  5. Frais pour rendre l’appareil accessible pour l’entretien.
  6. Dommages aux finitions après l’installation.

EXCLUSIONS Cette garantie ne couvre pas les éléments suivants :

  1. Les pannes causées par des dommages à l’appareil en votre possession (autres que les dommages causés par un défaut ou un dysfonctionnement), par une installation incorrecte ou par une utilisation déraisonnable de l’appareil, y compris, mais sans s’y limiter, l’absence d’entretien raisonnable et nécessaire ou le non-respect des instructions écrites d’installation et d’utilisation.
  2. Les dommages causés par des services effectués par des personnes autres que le service client autorisé de Midea ; ou des causes externes telles que l’abus, la mauvaise utilisation, l’alimentation électrique inadéquate ou les catastrophes naturelles.
  3. Si l’appareil est utilisé à des fins commerciales, d’affaires, de location ou pour toute autre utilisation ou application autre que celle du consommateur, nous n’offrons aucune garantie, expresse ou implicite, y compris, mais sans s’y limiter, toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à l’utilisation ou à l’objectif.
  4. Produits sans numéro de série original ou produits dont le numéro de série a été modifié ou ne peut être facilement déterminé.

REMARQUE : Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Il se peut donc que cette limitation ou exclusion ne s’applique pas à vous. SI VOUS AVEZ BESOIN D’UN SERVICE Conservez votre facture, votre bon de livraison ou tout autre document de paiement approprié. La date figurant sur la facture détermine la période de garantie, si une intervention est nécessaire. Si une intervention est effectuée, il est dans votre intérêt d’obtenir et de conserver tous les reçus. Cette garantie écrite vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Le service au titre de cette garantie doit être obtenu en suivant les étapes suivantes, dans l’ordre :

  1. Contactez le service consommateurs de Midea ou un service agréé par Midea au 1 866 646 4332.
  2. Si vous avez des questions sur l’endroit où obtenir un service, contactez notre service des relations avec les consommateurs.

POLITIQUE DE RETOUR

Politique de retour

Des questions sur l’installation ou le fonctionnement de votre produit Arctic King ? Si vous avez encore besoin d’aide, veuillez appeler le service à la clientèle au 1-866-646-4332. Ayez à portée de main votre facture, le numéro de série et le numéro de modèle du produit lorsque vous appelez. Le produit peut être retourné dans les 90 jours suivant l’achat avec le reçu. Après 90 jours, le produit est couvert par une garantie limitée. Après 90 jours, le produit est couvert par une garantie limitée. Veuillez consulter la section relative à la garantie dans le manuel de l’utilisateur pour plus de détails. conservez votre reçu Comment rester au frais avec un nouveau climatiseur portable En raison d’une nouvelle procédure d’essai fédérale pour les climatiseurs portables, vous remarquerez peut-être que la capacité de refroidissement annoncée sur l’emballage des climatiseurs portables est nettement inférieure à celle des modèles produits avant 2017. Cela est dû aux modifications apportées à la procédure d’essai, et non aux climatiseurs portables eux-mêmes. Que faut-il rechercher en premier lieu lors de l’achat d’un climatiseur portable ? Le bon climatiseur permet de refroidir efficacement une pièce. Un appareil trop petit ne refroidira pas suffisamment, tandis qu’un appareil trop grand n’éliminera pas assez d’humidité et laissera une sensation de moiteur dans l’air. Pour trouver le climatiseur adéquat, déterminez la superficie de la pièce à rafraîchir en multipliant sa longueur par sa largeur. Vous devez également connaître le nombre de BTU (British Thermal Unit) du climatiseur, qui indique la quantité de chaleur qu’il peut évacuer d’une pièce. Un chiffre plus élevé signifie une plus grande puissance de refroidissement pour une pièce plus grande (veillez à ne comparer que des modèles récents entre eux – les modèles plus anciens peuvent sembler avoir une capacité plus élevée, mais sont en fait identiques). Veillez à augmenter la taille de votre climatiseur portable s’il doit être installé dans une pièce très ensoleillée, dans une cuisine ou dans une pièce haute de plafond. Une fois que vous avez trouvé la bonne capacité de refroidissement pour votre pièce, vous pouvez examiner les autres caractéristiques. Pourquoi la capacité de refroidissement est-elle plus faible sur les nouveaux modèles que sur les anciens ? Les réglementations fédérales exigent que les fabricants calculent la capacité de refroidissement sur la base d’une procédure d’essai spécifique. Les modèles fabriqués avant 2017 ont été testés selon une procédure différente et la capacité de refroidissement est mesurée différemment de celle des modèles des années précédentes. Ainsi, même si les BTU sont moins élevés, la capacité de refroidissement réelle des climatiseurs n’a pas changé. Qu’est-ce que SACC ? SACC est la valeur représentative de la capacité de refroidissement désaisonnalisée, en Btu/h, déterminée conformément à la procédure d’essai du DOE au titre 10 du Code of Federal Regulations (CFR) 430, sous-partie B, annexe CC et aux plans d’échantillonnage applicables.

FAQ

Comment puis-je obtenir le manuel d’installation de mon climatiseur ?

Vous pouvez télécharger le manuel d’installation à partir de notre site web ou vous rendre chez un revendeur local pour obtenir une copie imprimée. Vous pouvez également contacter notre service clientèle pour obtenir de l’aide.

Que dois-je faire si ma télécommande ne fonctionne pas ?

Remplacez les piles et réessayez. Si le problème persiste, veuillez contacter notre service clientèle.

Que dois-je faire si mon climatiseur ne refroidit pas ?

Veuillez vérifier les points suivants et voir s’ils permettent de résoudre le problème : 1) Vérifiez si le cordon d’alimentation est correctement branché. 2) Vérifiez qu’aucun objet ne bloque le flux d’air. 3) Vérifiez si l’appareil émet un son inhabituel. 4) Vérifiez si vous avez réglé la température correctement. 5) Vérifiez que l’interrupteur d’alimentation de votre climatiseur et la télécommande ont été correctement activés. 6) Si vous avez vérifié tous ces points et que vous rencontrez toujours des problèmes, veuillez contacter notre service clientèle pour obtenir de l’aide.

Que dois-je faire lorsque de l’eau s’écoule de mon climatiseur ?

Vérifiez que le tuyau d’évacuation et l’orifice d’évacuation ne sont pas obstrués par des corps étrangers tels que des feuilles ou de la poussière, etc. Si l’eau continue de s’écouler, veuillez contacter notre service clientèle pour obtenir de l’aide.

Où l’eau de condensation aboutit-elle ? Peut-on l’évacuer par un tuyau d’évacuation ?

Cet appareil est doté de la technologie No-drip, qui recycle automatiquement l’eau de condensation à l’intérieur de l’appareil, ce qui permet d’éviter tout type de fuite.

Quel est le fluide frigorigène utilisé ?

Ce climatiseur portable 3 en 1 utilise du R410a.

Le tuyau d’évacuation a-t-il un diamètre de 5″ ou de 5,9″ ?

C’est 5,9″, alors prenez le 6″ si vous cherchez un tuyau d’échappement. Celui qu’ils vous donnent ne fait que 4 pieds de long.

Cet appareil est-il équipé d’un double tuyau ?

NON, il s’agit d’un appareil à tuyau unique. Il fonctionne incroyablement bien.

Cet appareil est-il également doté d’une pompe à chaleur ?

Cet appareil n’est pas équipé d’une pompe à chaleur.

Comment fonctionne l’élimination de l’eau ?

L’ARC-14S est doté d’une fonction de vidange automatique brevetée qui évacue automatiquement toute la condensation dans la plupart des environnements. Si l’appareil doit être vidangé, le bouchon de vidange doit être retiré et la condensation doit être recueillie dans un récipient séparé. Pour évacuer toute l’humidité, il est préférable d’incliner légèrement l’appareil. Vous pouvez également faire fonctionner l’appareil en mode ventilateur seul pendant quelques heures pour sécher le plateau interne. Nous proposons également en option un nouveau bac de récupération de la condensation qui se glisse sous l’orifice de vidange pour faciliter l’évacuation.

Puis-je utiliser dans ce climatiseur un autre modèle de télécommande que celle fournie par l’usine ? Si je peux en utiliser un autre, quel modèle de télécommande ?

Non, la télécommande est équipée d’un capteur de température.

Cet appareil nécessite-t-il un nouveau filtre de temps en temps ou le filtre est-il lavable ?

Cet appareil ne nécessite pas le remplacement du filtre.

Cet appareil est-il compatible avec l’Alexa ?

Cet appareil n’est pas compatible avec Alexa.

Arctique

Téléchargements

Manuel d’utilisation Arctic King Portable PD – Télécharger [optimized] Manuel de l’utilisateur Arctic King Portable PD – Télécharger

Share this post

About the author

Laisser un commentaire