KURYAKYN

Kuryakyn 2720 MTX Road Thunder Weather Manuel de l’utilisateur

Kuryakyn 2720 MTX Road Thunder Weather Manuel de l’utilisateur

Kuryakyn 2720 MTX Road Thunder Weather

Kuryakyn-2720-MTX-Road-Thunder-Sound-Bar-Speakers-Imgg

Spécifications

  • Dimensions du produit 62 x 2.91 x 2.91 pouces
  • Poids de l’article 3 livres
  • Type de haut-parleur Barre de son
  • Technologie de connectivité Bluetooth, Auxiliaire, USB
  • Caractéristiques spéciales NON
  • Marque Kuryakyn

Introduction

Merci d’avoir acheté cette barre de son Kuryakyn Road Thunder Sound Bar Plus by MTX, conçue pour fonctionner avec la plupart des appareils compatibles Bluetooth, y compris les smartphones et tablettes iPhone® et Android®. Cette unité tout-en-un, facile à installer et à utiliser, est capable de transformer votre appareil mobile compatible Bluetooth en centre du système audio de votre véhicule. Il est conçu pour être monté sur une variété de barres entre 7⁄8″ et 1-1⁄4″. Félicitations et profitez de l’expérience audio ultime !

Protégez-vous et protégez les autres contre les risques de blessures et de dommages matériels. Prêtez attention à toutes les instructions, avertissements, mises en garde et remarques concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de ce produit.

Avertissement
CETTE INDICATION VOUS AVERTIT QUE LE FAIT D’IGNORER LE CONTENU DÉCRIT DANS LE PRÉSENT DOCUMENT PEUT ENTRAÎNER LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES.

Attention

CETTE INDICATION VOUS AVERTIT QUE LE FAIT D’IGNORER LE CONTENU DÉCRIT ICI PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES POTENTIELLES MINEURES OU MODÉRÉES

Avis

CETTE INDICATION VOUS AVERTIT QUE LE FAIT D’IGNORER LE CONTENU DÉCRIT ICI PEUT AFFECTER NÉGATIVEMENT LES PERFORMANCES ET LA FONCTIONNALITÉ DU PRODUIT OU ENDOMMAGER LE PRODUIT LUI-MÊME OU LE PRODUIT AUQUEL IL EST ATTACHÉ.

ASSUREZ-VOUS QUE LES PIÈCES SUIVANTES ONT ÉTÉ INCLUSES DANS LE KIT

  • 1 Road Thunder Sound Bar Plus avec faisceau de câbles.
  • 2 pinces de montage pour barre de son
  • 2 pinces 7/8
  • 2 pinces de 1
  • 2 pinces 1-1/8
  • 2 pinces de serrage 1-1/4″‘
  • 1 joint d’étanchéité en caoutchouc pour prise USB
  • 1 Film transparent

Kit matériel, contenant

  • 2 vis hexagonales à tête ronde M6-1.0 X 35MM
  • 2 Contre-écrous M6-1.0 avec rondelles
  • 2 Vis à tête M6-1.0 X 11MM Hex Drive
  • 2 rondelles fendues M6
  • 2 vis de fixation M4-0.7 X 10MM
  • Clé Allen 2MM
  • 1 Mini fusible de 10 ampères
  • 1 T-Tap Quick Connect Femelle
  • 4 colliers de serrage

Kuryakyn-2720-MTX-Road-Thunder-Sound-Bar-Speakers-Fig-1

VOUS AUREZ ÉGALEMENT BESOIN DE
Clés métriques hexagonales et Allen, pinces

TOUT CHANGEMENT OU MODIFICATION DE CET APPAREIL NON EXPRESSÉMENT APPROUVÉ PAR LA PARTIE RESPONSABLE DE LA CONFORMITÉ PEUT ANNULER LE DROIT DE L’UTILISATEUR À FAIRE FONCTIONNER L’ÉQUIPEMENT.

Avis

CES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION CONTIENNENT DES INFORMATIONS IMPORTANTES. ASSUREZ-VOUS QUE L’UTILISATEUR FINAL REÇOIT CETTE COPIE ET QU’IL EST CONSCIENT DE SON IMPORTANCE POUR UNE UTILISATION FUTURE. LORS DE LA CONNEXION DES FILS D’ALIMENTATION ET DE TERRE, VEILLEZ À CE QUE LE FIL D’ALIMENTATION ROUGE SOIT PROTÉGÉ PAR UN FUSIBLE À L’ENDROIT OÙ IL EST CONNECTÉ À LA BATTERIE DU VÉHICULE. LE NON-RESPECT DE CETTE CONSIGNE PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES AU VÉHICULE SI UN COURT-CIRCUIT SE PRODUIT ENTRE LE POINT DE CONNEXION DU VÉHICULE ET LE PRODUIT.

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

CARACTÉRISTIQUES
  • Deux haut-parleurs de 2″ x 3″ à gamme étendue et quatre tweeters de 1″ à haute fréquence
  • Construction tout temps pour une utilisation dans presque tous les environnements
  • Récepteur Bluetooth intégré
  • Entrée auxiliaire pour connecter des appareils via un câble de 3,5 mm
  • Sortie auxiliaire pour connecter un amplificateur externe ou une barre de son supplémentaire via un câble de 3,5 mm
  • Les pinces de montage universelles s’adaptent aux barres entre 7⁄8″ et 1-1⁄4″.
  • Alimentation, mise à la terre, fil d’allumage et sortie de déclenchement 12v inclus pour une installation facile.
  • Appairage Bluetooth automatisé via NFC
  • Port de charge USB de 0 ampère
INSTALLATION

Le Road Thunder Sound Bar Plus peut être utilisé avec n’importe quelle batterie de 12 volts et peut être monté sur une variété de barres à l’aide du matériel fourni. L’unité a quatre fils dans son pigtail de câblage. Le fil rouge, chaud, doit être directement connecté à la borne positive de la batterie du véhicule. Le fil noir, la masse, doit être connecté directement au châssis du véhicule où la peinture a été enlevée ou à la borne négative de la batterie. Utilisez le connecteur femelle T-Tap Quick Connect fourni et installez-le directement sur le fil d’allumage ACC/Key de la moto à l’aide d’une pince. Connectez le connecteur mâle Quick Connect, situé sur le fil orange, et le connecteur femelle T-Tap Quick Connect ensemble. Le fil bleu, sortie optionnelle, peut être utilisé pour allumer des amplificateurs supplémentaires.

L’unité est équipée de pinces entièrement réglables pour le montage sur des barres entre 7⁄8″ et 1-1⁄4″. Les pinces peuvent être utilisées pour monter sur de nombreux styles de guidons et d’arceaux de sécurité. Les supports inclus sont polyvalents, de sorte que le montage sur des barres angulaires est possible.

SCÉNARIO 1 – MONTER D’ABORD LES PINCES SUR LE GUIDON, PUIS INSTALLER LA BARRE DE SON.

  • Choisir la bonne taille de collier de serrage pour le guidon

Remarque
Le fait de placer le film transparent entre le collier de serrage et le guidon réduit le risque de rayer le guidon lors de l’installation.

  • Assemblez la section médiane au pédalier à l’aide de la vis Allen de 5 mm et de l’écrou hexagonal de 10 mm fournis.
  • Veillez à ce que l’espacement entre les supports soit compris entre 3 et 6,75 pouces.
  • Faites glisser la barre de son dans les supports par le côté gauche, de manière à ce que les supports puissent dégager les boutons sans les endommager.
  • Faites pivoter la barre de son de manière à ce que les haut-parleurs soient dirigés vers la tête du pilote.
  • Serrez les vis à tête cylindrique de 5 mm pour verrouiller la barre de son en place.
  • Serrez les vis de réglage de 2 mm.
  • Connecter les fils d’alimentation, de terre et d’allumage.Kuryakyn-2720-MTX-Road-Thunder-Sound-Bar-Speakers-Fig-2

INSTALLATION

SCÉNARIO 2 – INSTALLER LA BARRE DE SON, PUIS MONTER LES PINCES SUR LE GUIDON.

  • Choisissez la bonne taille de collier de serrage pour le guidon.

Remarque
Le fait de placer le film transparent entre le collier de serrage et le guidon réduit le risque de rayer le guidon lors de l’installation.

  • Faites glisser la barre de son dans les supports par le côté gauche, de manière à ce que les supports puissent dégager les boutons sans les endommager.
  • Veillez à ce que l’espacement entre les supports soit compris entre 3 et 6,75 pouces.
  • Assemblez la section centrale au support inférieur à l’aide de la vis Allen de 5 mm et de l’écrou hexagonal de 10 mm fournis.
  • Faites pivoter la barre de son pour que les haut-parleurs soient dirigés vers la tête du cycliste.
  • Serrez les vis à tête cylindrique de 5 mm pour verrouiller la barre de son en place.
  • Serrez les vis de fixation de 2 mm.
  • Connecter les fils d’alimentation, de terre et d’allumage.Kuryakyn-2720-MTX-Road-Thunder-Sound-Bar-Speakers-Fig-3

EXEMPLES D’ORIENTATION

Kuryakyn-2720-MTX-Road-Thunder-Sound-Bar-Speakers-Fig-4

FONCTIONNEMENT ÉLECTRIQUE

  • ÉTAPE 1 Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre l’appareil en marche. (Les fils d’alimentation, de terre et d’allumage doivent être connectés à une source d’alimentation de 12 V).
  • ÉTAPE 2 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour basculer entre les modes Bluetooth et AUX.
  • ÉTAPE 3 Maintenez le bouton d’alimentation pendant 2 secondes pour éteindre l’appareil.
  • ÉTAPE 4 Le fusible intégré et les bornes annulaires permettent de connecter facilement le fil à une source d’alimentation de 12V.
  • ÉTAPE 5 L’allumage à distance (fil bleu) ne fonctionne que lorsque l’unité est sous tension. Remarque : le témoin lumineux s’allume en bleu en mode Bluetooth et en vert en mode AUX.

FONCTIONNEMENT

SUIVEZ LES ÉTAPES SUIVANTES POUR UTILISER LA FONCTIONNALITÉ BLUETOOTH À L’AIDE D’UN APPAREIL COMPATIBLE BLUETOOTH

  • ÉTAPE 1 Allumez l’appareil en appuyant une fois sur le bouton d’alimentation.
  • ÉTAPE 2 Sélectionnez Bluetooth en appuyant sur le bouton d’alimentation jusqu’à ce qu’il clignote en bleu.
  • ÉTAPE 3 Sélectionnez  » MTX Sound Bar  » dans le menu de votre appareil Bluetooth. L’unité s’allume d’abord en mode Bluetooth lorsqu’elle est allumée en appuyant sur le bouton. Si le fil d’allumage est déconnecté (le véhicule est éteint puis rallumé), l’unité revient au réglage Bluetooth ou AUX précédent.
  • ÉTAPE 4 Choisissez  » Jumeler  » lorsque vous y êtes invité.
  • ÉTAPE 5 Une fois  » apparié « , l’appareil sera en mesure de lire le son de votre appareil Bluetooth. Les boutons de commande du panneau avant contrôlent l’avance/le recul de la piste et l’augmentation/la diminution du volume dans ce mode. Le bouton Play/Pause coupe la sortie et l’indicateur LED clignote en bleu lorsqu’il est en mode Mute.

SUIVEZ LES ÉTAPES SUIVANTES POUR UTILISER BLUETOOTH DANS UN APPAREIL COMPATIBLE NFC (NEAR FIELD COMMUNICATION)

  • ÉTAPE 1 Allumez l’appareil en appuyant une fois sur le bouton d’alimentation.
  • ÉTAPE 2 Sélectionnez Bluetooth en appuyant sur le bouton d’alimentation jusqu’à ce qu’il clignote en bleu.
  • ÉTAPE 3 Appuyez sur l’appareil compatible NFC sur le côté (gauche) du boîtier (marqué par l’étiquette NFC).
  • ÉTAPE 4 Choisissez  » Jumeler  » lorsque vous y êtes invité.
  • ÉTAPE 5 Une fois  » apparié « , l’appareil sera en mesure de lire l’audio à partir de votre appareil NFC.

SUIVEZ CES ÉTAPES POUR UTILISER UN DISPOSITIF D’ENTRÉE AUXILIAIRE

  • ÉTAPE 1 Allumez l’appareil en appuyant une fois sur le bouton d’alimentation.
  • ÉTAPE 2 Sélectionnez Auxiliaire en appuyant sur le bouton d’alimentation jusqu’à ce qu’il clignote en vert.
  • ÉTAPE 3 Connectez un appareil audio à l’entrée AUX à l’aide de l’entrée  » verte  » de 3,5 mm située sur le côté de l’appareil. Le voyant s’allume en vert et clignote en vert lorsque l’appareil est en mode silencieux. Les boutons de commande du panneau avant permettent de régler le volume vers le haut ou vers le bas dans ce mode. Le bouton Play/Pause coupe la sortie audio et l’indicateur LED clignote en vert en mode Mute.

UTILISATION DE LA SORTIE AUXILIAIRE. LA SORTIE AUXILIAIRE EST INDIQUÉE SUR LE CÔTÉ (GAUCHE) DU BOÎTIER.

  • ÉTAPE 1 La sortie auxiliaire est une sortie variable qui permet de connecter un appareil audio secondaire, qu’il s’agisse d’un amplificateur externe connecté à des haut-parleurs ou à un caisson de basse.
  • ÉTAPE 2 Le Road Thunder Sound Bar Plus peut être utilisé avec un deuxième Road Thunder Sound Bar Plus. Pour obtenir les meilleures performances audio, le volume de la deuxième unité connectée via Auxiliary doit être réglé au maximum.
  • ÉTAPE 3 Le fil bleu du faisceau de câbles peut être utilisé pour allumer à distance le deuxième appareil audio.

CONTRÔLE DU VOLUME
Le témoin lumineux clignote en mode Bluetooth et en mode AUX lorsque le volume est au maximum.

PORT DE CHARGE USB

  • ÉTAPE 1 Placez le joint de la fiche USB en caoutchouc sur le cordon USB souhaité.
  • ÉTAPE 2 Branchez le cordon USB dans le port USB situé sur le côté du Road Thunder Sound Bar Plus. Il s’agit d’un port de chargement uniquement, ce n’est PAS une entrée audio.

Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l’équipement, nous vous encourageons à essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes

  • Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
  • Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
  • Branchez l’appareil sur une prise située sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
  • Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide

Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.

GARANTIE LIMITÉE

Kuryakyn garantit que tous les produits Kuryakyn vendus dans le cadre de la présente garantie sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la date d’achat par le consommateur, à l’exception des dispositions suivantes :

  1. Kuryakyn n’a aucune obligation si le client n’est pas en mesure de fournir un reçu indiquant la date à laquelle il a acheté le(s) produit(s).
  2. Le produit doit être correctement installé, entretenu &amp ; utilisé dans des conditions normales.
  3. Kuryakyn n’est pas responsable des dommages consécutifs et accessoires, y compris la main d’œuvre et la peinture, résultant de la défaillance d’un produit Kuryakyn, d’un défaut de livraison, d’un retard de livraison, d’une livraison dans des conditions non conformes, ou de toute rupture de contrat ou de devoir entre Kuryakyn et un client.
  4. Les produits Kuryakyn sont souvent destinés à des applications spécifiques. Kuryakyn n’offre aucune garantie si un produit Kuryakyn est utilisé dans des applications autres que celles prévues.
  5. Les produits électriques Kuryakyn sont garantis un (1) an à partir de la date d’achat par le consommateur. Les L.E.D. contenus dans les composants des produits Kuryakyn sont garantis contre les défauts de matériaux et de fabrication pendant 3 ans à compter de la date d’achat, tandis que tous les autres composants sont garantis pendant un (1) an.
  6. Toutes les demandes de garantie doivent être adressées au lieu d’achat. La marchandise vendue par l’intermédiaire de sites d’enchères sur Internet ou de tout autre revendeur non autorisé n’est pas couverte par la garantie Kuryakyn. En cas de doute, veuillez contacter le lieu d’achat pour vérifier qu’il s’agit bien d’un revendeur Kuryakyn agréé.

POLITIQUE DE RETOUR

Les marchandises jugées défectueuses peuvent être retournées dans un délai d’un an à compter de la date d’achat. Les retours doivent être traités par le vendeur d’origine. Les marchandises retournées pour toute autre raison que les réclamations au titre de la garantie doivent être dans un état comme neuf &amp ; elles sont soumises à des frais de restockage de 20 %. Tous les retours font l’objet d’une inspection en vue de l’établissement d’un crédit total ou partiel. Toute pièce retournée qui montre des signes d’utilisation ou d’installation contraire aux instructions du fabricant, et/ou qui a fait l’objet d’une manipulation, d’un emballage ou d’une expédition de retour incorrects par le client, ne pourra faire l’objet d’un échange, d’un remboursement ou d’une prise en compte au titre de la garantie. Tous les articles électriques retournés seront inspectés et testés. Si l’article électrique est jugé fonctionnel, aucun crédit ne sera accordé et l’article sera retourné. Toutes les ventes sont finales pour les produits de fin de série.

©2015 KURYAKYN HOLDINGS, LLC TOUS DROITS RÉSERVÉS

KURYAKYN, le logo KURYAKYN K et les marques figurant sur cette fiche d’instructions sont des marques déposées et de droit commun de Kuryakyn Holdings, à l’exception des marques de tiers mentionnées. Une liste complète des marques et des enregistrements de marques appartenant à Kuryakyn Holdings peut être consultée à l’adresse suivante www.kuryakyn.com/legal-notice.

Avis sur les émissions : Le California Air Resources Board (CARB) n’autorise pas l’utilisation de pièces de rechange liées aux émissions qui modifient les performances des dispositifs d’origine liés aux émissions, à moins que le CARB n’ait émis un ordre exécutif, sauf pour les véhicules de course sur circuit fermé. Vérifiez les lois locales et les informations fournies par le fabricant.

Les noms des fabricants et des modèles de produits sont cités à titre de référence uniquement. Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Leur utilisation n’implique aucune affiliation ou approbation de leur part. Toutes les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.

Pour de plus amples informations sur les noms de produits et d’entreprises de tiers, veuillez consulter notre page Web à l’adresse suivante www.kuryakyn.com/legal-notice

Foire aux questions

Comment se fait le branchement sur le vélo ?

Il y a un fil d’alimentation et un fil de terre qui sont attachés à la batterie du vélo et un fil orange qui est branché sur une source d’alimentation à clé.

Peut-on y brancher des haut-parleurs supplémentaires ?

LMFAO oui leurs maths sont ok crack 300 watt peak mais max est 4X23 ouais même pas 100.

Est-ce qu’on peut brancher un sub woofer avec cette barre de son ?

Oui

Est-ce que je peux le charger avec le port usb de mon vélo sans faire passer les câbles jusqu’à la batterie ?

C’est un point négatif pour Ghost writer, le haut-parleur est bruyant et n’a pas de batterie intégrée. Il est facile de le câbler. Je l’ai installé sur ma Harley Fatboy 2007 et cela ne m’a pris qu’environ 30 minutes et les fils sont cachés sous le réservoir d’essence.

Quelqu’un a essayé de brancher ce système sur un quad, plus précisément sur un Yamaha Raptor 2016 ?

Je n’ai pas reçu de commentaires sur la barre de son fixée à un quad. Il s’agit d’une fixation universelle qui devrait fonctionner. Ma batterie a un fil femelle qui se connecte à la prise de sortie d’alimentation de la batterie.

Quel doit être le type de l’extrémité du fil qui se connecte au haut-parleur ?

Je ne suis pas sûr de cela, mais si vous avez un cordon de chargement de téléphone standard, vous pouvez brancher votre téléphone sur les haut-parleurs et il se chargera. Pour ce qui est de l’unité elle-même, je me souviens que si vous vouliez qu’elle s’allume et s’éteigne avec le vélo, la pièce dont vous avez besoin n’était pas livrée avec l’unité. Il n’est pas très cher, mais je suis presque sûr qu’il n’était pas fourni avec, ce qui n’était pas le cas. Je n’ai pas eu le temps de m’en rendre compte, mais j’ai eu l’occasion d’en faire l’expérience.

Je ne suis pas sûr que ce soit le cas, mais je suis sûr qu’il y a un problème.

Kuryakyn ne propose pas d’amplificateur spécifique. Vous devez contacter MTX directement.

Est-ce qu’il peut lire directement à partir d’une clé USB contenant de la musique ?

Non, il ne peut pas être lu à partir d’une clé USB. Le port USB est un port de chargement uniquement.

Ce produit est-il doté d’un système d’arrêt automatique en cas d’inactivité ? Le produit est-il doté d’un dispositif d’arrêt automatique en cas d’inactivité ou dois-je le brancher sur le câble d’allumage/accessoire ?

Je ne m’occuperais même pas du fil d’allumage. Je l’ai branché sur le feu arrière et il fonctionne très bien. L’unité a une protection de circuit intégrée qui se déclenchera et détruira probablement l’unité si vous la connectez à quelque chose de fort et sans fusible par accident.

Le haut-parleur Kuryankyn Road Thunder est-il compatible avec un guidon de 2 pouces ?

Oui

Je n’ai pas d’autre choix que de connecter le rouge et l’orange au même fil d’allumage. J’ai une alimentation de secours, avec clé, sur mon phare.

Oui. Si vous connectez le fil d’alimentation rouge à n’importe quelle source d’alimentation accessoire, il ne conservera pas la mémoire de la connexion Bluetooth à votre téléphone ou appareil, et devra être réparé sur l’appareil à chaque fois que vous utiliserez la barre de son.

Peut-on ajouter des haut-parleurs à cette barre de son ?

Il s’agit d’un haut-parleur blue tooth mais je vous garantis que vous n’aurez PAS besoin d’ajouter des haut-parleurs, il est très bruyant, c’est le meilleur argent dépensé.

Quand vous branchez le haut-parleur, est-ce que cela va épuiser l’alternateur/la batterie de série ? Le système d’alimentation de la voiture est très bien adapté à cette situation.

Si l’installation est correcte et que le fil orange est relié à une source chaude, l’alternateur et la batterie d’origine suffisent à alimenter la barre de son MTX.

Est-ce que quelqu’un d’autre a besoin d’une minute pour se connecter à chaque fois que vous allumez la moto ?

Vous voulez dire lors de l’appairage du Bluetooth ? Si c’est le cas, la première fois ça a pris une minute mais après ça s’appaire assez rapidement. C’est peut-être aussi l’application musicale qui met une minute à démarrer.

Cet appareil est-il étanche à l’eau et à la boue ?

Je pense qu’il est étanche ou au moins résistant à l’eau. Je me suis déjà fait surprendre par la pluie avec le mien et j’ai écouté de la musique pendant que je roulais et il fonctionne toujours bien. Pour ce qui est de l’étanchéité à la boue, je n’ai aucune idée de la façon dont vous pourriez faire sortir la boue des orifices d’aération.

Vidéo

Share this post

About the author

Laisser un commentaire