KitchenAid

KitchenAid Coffee Maker User Guide

KitchenAid Coffee Maker User Guide

KitchenAid Coffee Maker User Guide

PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES

PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES

  1. Couvercle du réservoir d’eau
  2. Poignée de réservoir d’eau
  3. Réservoir d’eau
  4. Rangement du cordon dans la base (non illustré)
  5. Bouton d’infusion/annulation
  6. Plaque chauffante
  7. Carafe en verre
  8. Poignée de la carafe
  9. Couvercle de la carafe
  10. Panier à bière
  11. Filtre Gold Tone
  12. Échelle de dosage
  13. Pomme de douche
  14. Couvercle du panier à bière
  15. Icône Auto
  16. Icône de temps de maintien au chaud restant
  17. Panneau de commande
  18. Icône de propreté
  19. Icône Bold
  20. Icône de brassage
  21. Horloge

NOTE : Mesure par défaut pour 1 tasse = environ 147 ml.

SÉCURITÉ DU PRODUIT

Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.

De nombreux messages de sécurité importants figurent dans ce manuel et sur votre appareil. Lisez et respectez toujours tous les messages de sécurité.

Il s’agit du symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole vous avertit des dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser, ainsi que d’autres personnes.
Tous les messages de sécurité seront suivis du symbole d’alerte de sécurité et du mot « DANGER ou « AVERTISSEMENT : » Ces mots signifient :

DANGER Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas les instructions.

AVERTISSEMENT Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.

Tous les messages de sécurité vous indiquent la nature du danger potentiel, comment réduire les risques de blessure et ce qui peut arriver si les instructions ne sont pas suivies.

MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES

Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il convient de toujours respecter les mesures de sécurité de base, notamment les suivantes :

  1. Lisez toutes les instructions. Une mauvaise utilisation de l’appareil peut entraîner des blessures.
  2. Union européenne uniquement : Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à condition qu’elles aient reçu une surveillance ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
  3. Union européenne uniquement : Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Tenez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants.
  4. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons.
  5. Ne pas faire fonctionner un appareil dont le cordon ou la fiche est endommagé, ou si l’appareil fonctionne mal, est tombé ou a été endommagé de quelque manière que ce soit. Retournez l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage.
  6. Pour se protéger contre les incendies, les chocs électriques et les blessures, ne pas immerger l’appareil dans l’eau.
    l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
  7. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le nettoyer. Laissez refroidir l’appareil avant de le mettre ou de le retirer et avant de le nettoyer.
  8. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
  9. Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir et ne le laissez pas toucher des surfaces chaudes.
  10. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles n’aient bénéficié d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne responsable de leur sécurité.
  11. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  12. Ne pas placer l’appareil sur ou à proximité d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, ni dans un four chauffé.
  13. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par KitchenAid peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
  14. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
  15. Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles prévues.
  16. Ne pas utiliser l’appareil si le couvercle n’est pas correctement placé sur la carafe.
  17. La carafe est conçue pour être utilisée avec cet appareil. Elle ne doit jamais être utilisée sur une cuisinière ou dans un four à micro-ondes.
  18. Ne posez pas une carafe chaude sur une surface humide ou froide.
  19. Pour déconnecter, appuyez sur Bouton d'alimentation le bouton, puis débrancher la fiche de la prise murale
  20. Un échaudage peut se produire si le couvercle est retiré pendant les cycles d’infusion.
  21. N’utilisez pas une carafe fissurée ou une carafe dont la poignée est lâche ou affaiblie.
  22. Ne pas nettoyer la carafe avec des nettoyants abrasifs, des tampons en laine d’acier ou d’autres produits abrasifs.
    abrasifs.
  23. Ne remplissez pas le réservoir d’eau au-delà de la ligne de remplissage maximale marquée.
  24. Ne remplissez pas excessivement la carafe en verre. Si la carafe en verre est trop remplie, du café infusé peut être éjecté.
  25. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires telles que :
    • les cuisines de magasins, de fermes, de bureaux ou d’autres environnements de travail ;
    • les fermes ;
    • par des clients dans des hôtels, des motels et d’autres environnements de type résidentiel ;
    • des environnements de type « bed and breakfast ».

  26. Reportez-vous à la section « Entretien et nettoyage » pour obtenir des instructions sur le nettoyage des surfaces en contact avec les aliments.
  27. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter tout danger.
  28. La surface de l’élément chauffant est sujette à une chaleur résiduelle après utilisation. Ne pas toucher la surface chaude. w

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

EXIGENCES ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT

  • Risque de choc électrique Branchez l’appareil sur une prise de courant reliée à la terre.
  • Ne pas retirer la broche de terre.
  • Ne pas utiliser d’adaptateur.
  • N’utilisez pas de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, un incendie ou un choc électrique.
  1. Voltage : 220-240 Volts AC
  2. Fréquence : 50-60 Hz
  3. Puissance : 1100 Watts

NOTE : Si la fiche ne rentre pas dans la prise, contactez un électricien qualifié. Ne modifiez pas la fiche de quelque manière que ce soit. N’utilisez pas d’adaptateur.

N’utilisez pas de rallonge. Si le cordon d’alimentation est trop court, demandez à un électricien qualifié ou à un technicien d’installer une prise à proximité de l’appareil.

Le cordon doit être disposé de manière à ne pas dépasser du plan de travail ou de la table, où il pourrait être tiré par des enfants ou sur lequel ils pourraient trébucher involontairement.

ÉLIMINATION DES DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES

Élimination du matériel d’emballage
Le matériel d’emballage est recyclable à 100 % et est marqué du symbole de recyclage.

  • Les différentes parties de l’emballage doivent donc être éliminées de manière responsable et dans le respect des réglementations locales en matière d’élimination des déchets.

Mise au rebut du produit

  • Cet appareil est marqué conformément à la directive européenne 2012/19/EU, Déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
  • En veillant à ce que ce produit soit mis au rebut correctement, vous contribuerez à prévenir les risques suivants
    les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine, qui pourraient autrement être causées par un traitement inapproprié des déchets de ce produit.
  • Le symbole Icône de poubelle sur le produit ou sur la documentation qui l’accompagne indique qu’il ne doit pas être traité comme un déchet domestique mais doit être remis à un centre de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.

Pour obtenir des informations plus détaillées sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Cet appareil a été conçu, fabriqué et distribué conformément aux exigences de sécurité des directives CE : 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2009/125/EC et 2011/65/EU (directive RoHS).

POUR COMMENCER

RÉGLAGE DE L’HORLOGE

AVERTISSEMENT

  • Risque de choc électrique Branchez l’appareil sur une prise de courant reliée à la terre.
  • Ne pas retirer la broche de terre.
  • Ne pas utiliser d’adaptateur.
  • N’utilisez pas de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, un incendie ou un choc électrique.

REMARQUE : Lorsque la cafetière est branchée pour la première fois ou lorsque le courant est rétabli après une interruption, l’écran affiche initialement 12:00.

  1. Le cordon est rangé dans la base. Si nécessaire, tirez doucement le cordon vers l’extérieur. Brancher sur une prise de courant reliée à la terre.
    RÉGLAGE DE L'HORLOGE
  2. Presse H pour régler l’heure. Les chiffres de l’heure changent à chaque pression ; ou maintenez la touche enfoncée pour faire défiler rapidement les chiffres.
    RÉGLAGE DE L'HORLOGE
  3. Presse Min pour définir les minutes.
    Pour sauvegarder l’heure affichée et quitter le réglage de l’horloge : Appuyez sur une autre touche ou n’appuyez sur aucune touche pendant 10 secondes.
    RÉGLAGE DE L'HORLOGE
RÉGLAGE DE LA FORCE D’INFUSION
  1. Pour passer de la force d’infusion normale à la force d’infusion forte : Appuyer sur Bouton bouton.
    RÉGLAGE DE L'INTENSITÉ DE L'INFUSION

REMARQUE : Regular est le paramètre par défaut.

TIP : Lors du brassage de petites quantités (2-4 tasses)à l’aide de l’outil « Mise en gras » est recommandé.

REMPLISSAGE DE L’EAU POUR LE BRASSAGE

TIP : Préparer 2 carafes d’eau fraîche et la jeter avant de préparer la première carafe de café.

  1. Versez de l’eau fraîche dans le réservoir d’eau. Utilisez les repères de niveau. Ensuite, fermez correctement le couvercle.
    1. Soulevez doucement le réservoir d’eau. Versez de l’eau fraîche dans le réservoir d’eau. Remettez le réservoir d’eau en place correctement.
      REMPLISSAGE DE L'EAU POUR L'INFUSION
  2. Placez la carafe dans la cafetière. Assurez-vous que le couvercle de la carafe est en place et que le fond de la carafe est bien en place.
    REMPLISSAGE DE L'EAU POUR L'INFUSION

ASSEMBLAGE DU PANIER D’INFUSION

  1. Soulevez le couvercle du panier d’infusion et retirez le panier d’infusion.
    ASSEMBLAGE DU PANIER D'INFUSION
  2. Insérer le filtre permanent Gold Tone ou le filtre papier conique dans le panier d’infusion.
    ASSEMBLAGE DU PANIER D'INFUSION
  3. Filtre permanent de couleur or : Ajouter le marc de café. Utiliser l' »échelle de dosage ». Par exemple : Si vous avez besoin de 8 tasses de Brew Coffee, ajoutez du marc de café jusqu’au niveau de l’échelle de 8 tasses.
    1. Filtre à café en papier conique : Ajoutez le marc de café souhaité. Utilisez le « tableau de dosage du café » au dos du réservoir d’eau comme guide pour déterminer la quantité de marc de café à utiliser. Il n’est pas nécessaire de pré-mouiller le papier.
      ASSEMBLAGE DU PANIER D'INFUSION
      IMPORTANT : N’utilisez pas les deux types de filtres en même temps. L’utilisation des deux filtres pourrait faire déborder l’eau et le café dans le panier d’infusion.
  4. Placez le panier dans la cafetière 12 en l’alignant sur la fente.
    ASSEMBLAGE DU PANIER D'INFUSION
  5. Assurez-vous que le couvercle du panier d’infusion est complètement fermé avant de procéder à l’infusion.
    ASSEMBLAGE DU PANIER D'INFUSION
PROGRAMMATION DE LA FONCTION AUTO SET

IMPORTANT : Réglez l’heure correcte conformément aux instructions de la section « Réglage de l’horloge » avant d’utiliser la fonction de réglage automatique.

  1. Appuyez une fois sur la touche Auto.
    Le voyant Auto clignote et l’heure affichée passe à l’heure de réglage automatique en cours (12:00 est l’heure par défaut).
    Pour régler l’heure à laquelle la cafetière doit commencer à préparer le café : Appuyez sur le bouton H pour régler l’heure. Les chiffres de l’heure changent à chaque pression ; ou maintenez la touche enfoncée pour faire défiler rapidement les chiffres.
    PROGRAMMATION DE LA FONCTION DE RÉGLAGE AUTOMATIQUE
  2. Ensuite, appuyez sur la touche Min pour régler les minutes.
    Le réglage de l’heure reste fixe et le réglage des minutes commence à clignoter.
    Pour enregistrer l’heure du réglage automatique et quitter le réglage : Appuyez sur n’importe quelle autre touche ou n’appuyez sur aucune touche pendant 10 secondes. L’indicateur Auto reste allumé et l’affichage de l’heure revient à l’heure actuelle.
    PROGRAMMATION DE LA FONCTION AUTO SET

TIP : Pour annuler l’heure de réglage automatique une fois la programmation terminée : Appuyez sur Auto ou appuyez sur la touche Bouton d'alimentation bouton.

NOTE : La durée du cycle d’infusion standard par défaut pour une carafe pleine (12 tasses) est d’environ 10 minutes.

UTILISATION DE L’HEURE DE RÉGLAGE AUTOMATIQUE PRÉCÉDEMMENT PROGRAMMÉE

Ces étapes peuvent être suivies pour sauvegarder l’heure de réglage automatique après avoir suivi les étapes de la section « Programmation de la fonction de réglage automatique » section.

  1. Appuyez sur la touche Auto. L’indicateur Auto clignote et l’affichage de l’heure indique l’heure Auto précédemment réglée.
    UTILISATION DE L'HEURE AUTOMATIQUE PROGRAMMÉE PRÉCÉDEMMENT
  2. Pour sauvegarder l’heure affichée et quitter le réglage : Attendez 10 secondes ou appuyez sur n’importe quelle touche. L’indicateur Auto reste allumé et l’affichage de l’heure revient à l’heure actuelle.
    UTILISATION DE L'HEURE DE RÉGLAGE AUTOMATIQUE PRÉCÉDEMMENT PROGRAMMÉE

PRÉPARATION DU CAFÉ

  1. Appuyez sur l’une des touches Bouton d'alimentation Les boutons d’alimentation situés sur le côté ou à l’avant de l’appareil permettent de lancer la préparation du café.
    PRÉPARATION DU CAFÉ
  2. La cafetière émet 3 bips lorsque le cycle d’infusion est terminé.
    Ensuite, le mode Réchauffement de 30 minutes démarre.
    PRÉPARATION DU CAFÉ
  3. Une fois le mode Warm terminé, la cafetière s’éteint automatiquement.
    Pour annuler le cycle d’infusion ou le mode chaud, appuyez sur la touche Bouton d'alimentation une fois.
    LE CAFÉ DE BRETAGNE
FONCTION PAUSE ET VERSEMENT

La fonction « Pause et versement » vous permet de retirer la carafe et de verser une tasse de café avant la fin de l’infusion. Lorsque la carafe est retirée, une valve spéciale arrête l’écoulement du café depuis le panier d’infusion. Cependant, l’infusion ne s’arrête pas.
Veillez à remettre la carafe en place dans les 25 secondes pour éviter que l’eau et le marc de café ne débordent du panier d’infusion.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

NOTE : Débranchez la cafetière et laissez-la refroidir avant de la nettoyer.

  1. Pièces lavables au lave-vaisselle, panier supérieur uniquement : panier d’infusion et filtre permanent Gold Tone. Essuyez la douchette avec un chiffon humide pour éliminer les éventuelles éclaboussures de café.
    ENTRETIEN ET NETTOYAGE
  2. Laver à la main à l’eau chaude et savonneuse. Sécher soigneusement : Carafe et réservoir d’eau.
    ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ÉLIMINER LES DÉPÔTS MINÉRAUX AVEC DU VINAIGRE

Les dépôts minéraux (tartre) provenant de l’eau s’accumulent dans la cafetière au fil du temps et nuisent à l’efficacité de l’infusion et à la qualité du café. La L’icône « Nettoyer » (Icône de propreté) » clignotera à l’écran après avoir effectué 100 cycles d’infusion. Il est alors temps de détartrer la cafetière.

  1. Videz le panier d’infusion.
    ÉLIMINER LES DÉPÔTS MINÉRAUX AVEC DU VINAIGRE
  2. Remplissez le réservoir d’eau avec 1,4 L (6 tasses) de vinaigre et 1,4 L (6 tasses) d’eau fraîche.
    ÉLIMINER LES DÉPÔTS MINÉRAUX AVEC DU VINAIGRE
  3. Presse Icône de propreté . Ensuite, appuyez sur l’un des boutons Bouton d'alimentation pour lancer le cycle de nettoyage. À la fin du cycle de nettoyage (environ 30 minutes), 3 bips retentissent et l’icône « Clean » (Icône de nettoyage) » s’éteindra.
    ÉLIMINER LES DÉPÔTS MINÉRAUX AVEC DU VINAIGRE
  4. Lancez 2 à 3 cycles à l’eau fraîche uniquement après le cycle de nettoyage.
    ÉLIMINATION DES DÉPÔTS MINÉRAUX AVEC DU VINAIGRE

GUIDE DE DÉPANNAGE

AVERTISSEMENT

  • Risque de choc électrique Branchez l’appareil sur une prise de courant reliée à la terre.
  • Ne pas retirer la broche de terre.
  • Ne pas utiliser d’adaptateur.
  • Ne pas utiliser de rallonge.
  • Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, un incendie ou un choc électrique.
Problème Solution
Si l’écran n’est pas éclairé : Vérifiez que la cafetière est branchée sur une prise de courant reliée à la terre. Si c’est le cas, vérifiez le fusible ou le disjoncteur du circuit électrique auquel la cafetière est connectée et assurez-vous que le circuit est fermé.
Si seule une partie de l’eau versée dans la cafetière est effectivement infusée :

La cafetière doit être détartrée immédiatement. Veuillez vous référer à la section « Entretien et nettoyage ».
La cafetière prend plus de temps que d’habitude pour infuser :
Si vous entendez 3 sons rapides : Il n’y a pas d’eau dans le réservoir d’eau. Voir la section « Remplissage d’eau pour l’infusion ».
Si « Er1 » clignote à l’écran et que vous entendez 1 tonalité : Une touche est peut-être bloquée. Débranchez la cafetière et appuyez plusieurs fois sur chaque bouton. Branchez la cafetière. Si « Er1 » apparaît à nouveau sur l’écran, répétez cette procédure.
Si le café déborde du panier à café : Le panier d’infusion n’est pas correctement mis en place. Voir la section « Assemblage du panier à infusion ».
Une trop grande quantité de marc de café a été placée dans le panier d’infusion.
Le filtre Gold tone et le filtre en papier ont été utilisés ensemble.
Si l’eau sort par l’arrière de la cafetière : Trop d’eau a été versée dans le réservoir d’eau.

Si le problème n’est pas dû à l’un des éléments ci-dessus, reportez-vous à la section « Garantie du produit et service clientèle ». Ne retournez pas la cafetière au revendeur. Les détaillants n’assurent pas le service après-vente.

GARANTIE DU PRODUIT

Durée de la garantie : KitchenAid paiera pour : KitchenAid ne paiera pas :
Europe, Moyen-Orient et Afrique : 5KCM1208 Garantie complète de deux ans à compter de la date d’achat. Les pièces de rechange et les coûts de main-d’œuvre pour corriger les défauts de matériaux ou de fabrication. Le service doit être assuré par un centre de service KitchenAid agréé.
  1. Réparations lorsque la cafetière est utilisée pour des opérations autres que la préparation normale de café au goutte-à-goutte.
  2. Dommages résultant d’un accident, d’une modification, d’une mauvaise utilisation, d’un abus ou d’une installation/utilisation non conforme aux codes électriques locaux.

KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES INDIRECTS.

SOINS AUX CLIENTS

Pour toute question, ou pour trouver le centre de service KitchenAid agréé le plus proche de chez vous, veuillez trouver nos coordonnées ci-dessous.

Téléphone : 00800 3810 4026

http://www.kitchenaid.co.uk/

http://www.kitchenaid.eu/

ENREGISTREMENT DU PRODUIT

Enregistrez votre nouvel appareil KitchenAid maintenant : http://www.kitchenaid.eu/register

READ  KitchenAid Cold Brew Coffee Maker Manuel de l'utilisateur

Share this post

About the author

Laisser un commentaire