Moen

Guide d’installation du robinet de cuisine mains libres MOEN Motionsense

Guide d’installation du robinet de cuisine mains libres MOEN Motionsense

MOEN Motionsense Mains libres - 02

Guide d’installation

MOEN Motionsense Mains libres - 03

MOTIONSENSE ROBINET DE CUISINE MAINS LIBRES
MEZCLADORA PARA COCINA MOTIONSENSE MANOS LIBRES
ROBINET DE CUISINE MAINS LIBRES MOTIONSENSEMC
*L’image du modèle de robinet peut différer légèrement
MOEN Motionsense Mains libres - 04

∆ Non inclus avec tous les modèles

MOEN Motionsense Mains libres - 05

* Utilisez uniquement des piles alcalines non rechargeables.

** Adaptateur CA en option avec répartiteur de courant 169031 (vendu séparément). La prise de l’adaptateur de courant alternatif doit être alimentée en permanence.

Kit d’entretien pour montage mural en option – 177566 (vendu séparément)
Comprend : Tuyau et support de tuyau, support de montage mural et vis, et écrou de guidage de tuyau standard.

OUTILS UTILES

Pour la sécurité et la facilité de remplacement des robinets, Moen recommande l’utilisation de ces outils utiles.

MOEN Motionsense Mains libres - 06

MOEN Motionsense Mains libres - 07 OUTILS UTILES
Pour la sécurité et la facilité de remplacement des robinets, Moen recommande l’utilisation de ces outils utiles.

ATTENTION – CONSEILS POUR LA DÉPOSE DE L’ANCIEN ROBINET:
Toujours couper l’alimentation en eau avant d’enlever le robinet existant ou de démonter le robinet. Ouvrez les poignées des robinets pour relâcher la pression de l’eau et vous assurer que l’eau a été complètement coupée.

Légende des icônes

MOEN Motionsense Mains libres - 08

Liste des pièces

A. Corps du robinet Q. Écrou de guidage du tuyau
B. Lance de pulvérisation R. Poids du tuyau
C. Joint de pont à trou unique S. Boîtier de commande &amp ; boîtier électronique
D. Tuyau de descente T. Liens à glissière
E. Câble de données U. Attache à crochets et à boucles
F. Marque de repérage du poids du tuyau V. Outil d’installation
G. Plaque de pont W. Vis de montage
H. Joint d’étanchéité de la plaque de pont X.* Batteries*
I. ∆ Joint d’étanchéité Y. Support de batterie
J. ∆ Nut Z.** Adaptateur A/C avec séparateur de puissance
K. ∆ Bouteille de savon ∆ Non inclus dans tous les modèles
L. ∆ Pompe à savon * Utilisez uniquement des piles alcalines non rechargeables.
M. ∆ Base ** Vendu séparément
N. Support de fixation
O. Rondelle de montage
P. Ecrou de montage

Configuration recommandée

MOEN Motionsense Mains libres - 09
Boîtier de commande en option sur la configuration de gaucheMOEN Motionsense Mains libres - 10

Distributeur de savon en option sur la configuration de gauche

MOEN Motionsense Mains libres - 11

MOEN Motionsense Mains libres - 07 Note : minimum 8″ d’espace entre le robinet et le distributeur de savon pour un fonctionnement optimal du capteur.

Boîtier de commande optionnel pour montage mural – Commander le kit 177566

MOEN Motionsense Mains libres - 12

Montage recommandé

MOEN Motionsense Mains libres - 13

Avant d’installer le robinet, vérifiez que le boîtier de commande peut être installé sous l’évier aux endroits indiqués ci-dessus. Si vous rencontrez des problèmes de dégagement en essayant de monter le boîtier de commande sur la tige de montage, vous devrez contacter le service clientèle de Moen au 1-800-BUY-MOEN ou vous rendre sur le site suivant www.moen.com pour acheter le kit de service de montage mural en option (177566).

Le montage mural en option nécessite le kit d’entretien 177566
Disponible sur Moen.com ou au 1-800-BUY-MOEN

MOEN Motionsense Mains libres - 14

Pour faciliter l’entretien, installez le boîtier de commande à au moins 12″ (305 mm) du sol. Sélectionnez l’emplacement souhaité pour le boîtier de commande (S).
Vérifiez que les tuyaux d’alimentation et le câble de données atteignent les connexions du boîtier de commande. Si vous utilisez un adaptateur d’alimentation CA (non fourni), assurez-vous que le boîtier de commande se trouve à moins de 5′ (1524 mm) de la prise.MOEN Motionsense Mains libres - 50

Retirez l’étiquette de protection du capteur sur le bec.

MOEN Motionsense Mains libres - 15

Installez le corps du robinet (A), y compris le câble de données (E) et le joint de pont monotrou (C), dans le trou de l’évier. Remarque : le robinet s’installe avec une poignée sur le côté droit uniquement.
Application à trois trous

MOEN Motionsense Mains libres - 16

Pour les applications à 3 trous :

  1. Placer le joint de la plaque de pont (H) sur la plaque de pont (G).
  2. Enclencher fermement le joint de la plaque de pont sur la plaque de pont.
  3. Placez le plateau sur la surface de montage.
  4. Installez le corps du robinet (A) – y compris le câble de données (E) – dans le trou de l’évier. Remarque : Le robinet ne s’installe qu’avec une poignée du côté droit.

Recommandé

MOEN Motionsense Mains libres - 17

Option

MOEN Motionsense Mains libres - 18

La procédure de montage recommandée consiste à utiliser un support (N) avec une rondelle de montage (O). Il est possible de n’utiliser qu’une rondelle de montage (O) sur les éviers qui ne peuvent pas recevoir le support (N). Important : veillez à ce que le câble de données (E) ne soit pas pincé. Serrez l’écrou de montage à la main.

MOEN Motionsense Hands-Free - 19

Serrez l’écrou de montage (P) avec l’outil d’installation (V). Utiliser un tournevis dans le trou de l’outil d’installation (V) pour serrer fermement.

MOEN Motionsense Hands-Free - 20

Visser l’écrou de guidage du tuyau (Q) sur la tige de montage du corps du robinet (A).

MOEN Motionsense Mains libres - 21

Insérez la petite extrémité du tuyau d’extraction (D) dans le bec et faites-le passer par le corps du robinet (A).

MOEN Motionsense Mains libres - 22Retirez et jetez le capuchon de protection de la lance de pulvérisation (B) (assurez-vous que le joint torique et l’écran sont en place). Installez la lance de pulvérisation (B) sur le raccord supérieur du tuyau de descente (D). Serrer l’écrou du tuyau jusqu’à ce qu’il affleure la lance de pulvérisation. Ne pas trop serrer.

MOEN Motionsense Mains libres - 23

1. Retirez et jetez le capuchon de protection du tuyau de descente (D).
2. Insérer le tuyau de descente (D) dans le raccord rapide situé au bas du boîtier de commande (S). Pousser aussi loin que possible jusqu’à ce qu’un « clic » se fasse entendre.
3. Tirer vers le bas sur le tuyau d’extraction (D) pour tester l’engagement.

READ  Manuel d'utilisation du broyeur d'ordures MOEN GXP50C avec cordon d'alimentation

MOEN Motionsense Mains libres - 24

Insérez le câble de données (E) dans le port de données situé sous le boîtier de commande (S). Veillez à ce que le câble soit entièrement inséré dans le boîtier de commande.

MOEN Motionsense Mains libres - 25

Fixez le boîtier de commande (S) sur l’écrou de guidage du tuyau (Q) jusqu’à ce qu’il s’enclenche. C’est l’orientation recommandée pour la plupart des installations.

MOEN Motionsense Mains libres - 26

Le boîtier de commande (S) peut également être fixé du côté gauche, comme indiqué, pour un montage optionnel.

MOEN Motionsense Mains libres - 27

Raccordez les tuyaux d’eau chaude et d’eau froide aux vannes d’alimentation.

MOEN Motionsense mains libres - 28

Repérez la marque de repérage du poids du tuyau (F) sur le tuyau de descente (D). Installez la masselotte (R) juste au-dessus du début de la courbure de la boucle du tuyau, du même côté du tuyau que la marque de repérage (F). Une pince peut être utilisée pour aider à l’installation.

MOEN Motionsense mains libres - 29

Choisissez l’emplacement du support de batterie (Y). Avant l’installation, vérifiez que le fil du support de batterie atteindra la connexion au bas du boîtier de commande (S).

MOEN Motionsense mains libres - 30

Retirez le couvercle du porte-piles (Y) et installez six piles AA (X) dans le même sens que celui indiqué sur le couvercle. N’utilisez que des piles alcalines non rechargeables. Réinstallez le couvercle du porte-piles.

MOEN Motionsense Mains libres - 31

Fixez le support de batterie (Y) au mur à l’aide de la bande auto-agrippante (U). Fixez d’abord un côté de la bande auto-agrippante au mur. Ensuite, fixez un autre morceau à l’arrière du porte-batterie. Option : Fixer le support de piles au mur à l’aide de la vis (W) fournie.

MOEN Motionsense Mains libres - 32

Ouvrir l’alimentation en eau.

MOEN Motionsense Mains libres - 33

Insérez le câble du support de batterie (Y) dans le port d’alimentation du boîtier de commande (S). Veillez à ce que le câble soit poussé à fond dans le boîtier de commande.

MOEN Motionsense Mains libres - 34

MOEN Motionsense Mains libres - 35

Utilisez des attaches zip (T) si vous le souhaitez pour gérer les tuyaux du robinet, le câble de données et le câble du support de batterie. Ne pas attacher le tuyau de descente (D) avec une fermeture éclair. Vérifiez que le mouvement du tuyau d’abaissement n’est pas obstrué.

MOEN Motionsense Mains libres - 36

Vérifiez que la poignée fonctionne correctement. Ouvrez l’eau à l’aide d’une poignée pour vérifier que l’eau chaude et l’eau froide coulent. Fermez la poignée. Si l’eau ne s’écoule pas correctement, consultez la section de dépannage à la page 18.

MOEN Motionsense Hands-Free - 37

Vérifiez que le capteur d’ondes fonctionne correctement. Passez la main sur le capteur d’ondes pour vérifier que l’eau s’allume. Passez à nouveau la main sur le capteur d’ondes pour couper l’eau. Si l’eau ne s’écoule pas correctement, consultez la section de dépannage à la page 18.

MOEN Motionsense Hands-Free - 38

Désactiver

MOEN Motionsense Mains libres - 39

Pour désactiver le capteur d’ondes :
1. Tenez la main au-dessus du capteur d’ondes.
2. Avec la poignée en position fermée, tournez la poignée de chaud à froid trois fois. L’eau cessera de couler une fois que le capteur d’ondes sera désactivé.

Une autre méthode pour activer le capteur d’ondes

MOEN Motionsense Mains libres - 40

Une autre méthode pour activer le capteur d’ondes :
1. Débranchez l’alimentation. Attendre 10 secondes.
2. Rebranchez l’alimentation.

MOEN Motionsense Hands-Free - 41

Pour les modèles avec distributeur de savon : Insérez la base du distributeur de savon (M) à travers le joint (I) et le trou d’évier. Remarque : ce produit n’est pas fourni avec tous les modèles.
Serrez l’écrou (J) à la main.
Installez la bouteille de savon (K) et serrez-la à la main. Remplissez la bouteille de savon avec le liquide de votre choix.

MOEN Motionsense Mains libres - 42

Insérez la pompe à savon (L) dans le trou de la base.
Si le débit est faible, coupez l’eau aux arrêts avant de nettoyer les filtres.
Pour retirer le filtre en ligne, poussez l’anneau de retenue vers le haut et tirez le tuyau d’alimentation vers le bas.

MOEN Motionsense Mains libres - 43

Maintenez le tuyau avec une clé en haut du raccord du filtre. Dévisser avec une deuxième clé. Retirer la crépine.
Rincer les débris de la crépine.
Remontez le filtre dans le boîtier et serrez-le à l’aide de deux clés.

MOEN Motionsense Mains libres - 44

Insérez le tuyau dans le boîtier de commande. Répétez les étapes B2-B6 avec le deuxième tuyau d’alimentation. Passez à l’étape B7.

1. Ouvrez l’eau aux arrêts.
2. Testez le débit.

MOEN Motionsense Hands-Free - 45
1. Dévissez l’assemblage de la lance de pulvérisation (J).
2. Retirer le joint torique et l’écran (I).
Nettoyez l’écran (I) comme indiqué en le rinçant pendant quelques secondes pour éliminer tout débris éventuel. Coupez l’eau avant de réinstaller la grille et le joint torique.

MOEN Motionsense Mains libres - 46

1. Réinstallez le joint torique et l’écran (I) dans la lance de pulvérisation (J).
2. Fixer à nouveau la lance de pulvérisation (J) au tuyau de descente (L) et serrer.
Ouvrez le robinet pour voir si le débit s’est amélioré. Répétez les étapes B à D si nécessaire.
À l’aide d’une pince, effectuez un tour de 1/8. Ne pas trop serrer.

Dépannage

Si le robinet ne semble pas fonctionner correctement, répétez le processus de démarrage du robinet.
Définition du processus de démarrage : Débranchez le câble du support de batterie (Y) et laissez-le débranché pendant 10 secondes. Réinsérer le câble du support de batterie (Y) et s’assurer que le câble est poussé à fond dans le boîtier de commande (S) (voir l’étape 13).

MOEN Motionsense Hands-Free - 47

Symptôme Cause(s) probable(s) Action(s) recommandée(s)
L’eau ne coule pas et la lumière est éteinte.
  1. Le câble de données n’est pas branché à fond dans le boîtier de commande.
Enfoncez fermement le câble de données dans le boîtier de commande (étape 9).
2. Le câble d’alimentation n’est pas branché à fond dans le boîtier de commande. Poussez fermement le câble d’alimentation dans le boîtier de commande (étape 17).
3. Les piles ne sont pas installées correctement. Débranchez le câble du porte-batterie. Installez les piles dans le bon sens dans le support de piles (étape 14).
4. Les piles sont déchargées dans le support de piles. Débranchez le câble du porte-piles. Remplacez les piles par des piles alcalines AA neuves (étape 14).
5a. Si vous utilisez uniquement l’adaptateur CA et que l’électricité est coupée. Utilisez temporairement le support de pile fourni avec le robinet.
5b . En cas d’utilisation de l’adaptateur CA avec répartiteur de courant et de coupure d’électricité. Le robinet fonctionnera normalement jusqu’à ce que la batterie soit épuisée.
6a En cas d’utilisation de l’adaptateur CA uniquement et si l’interrupteur mural de la prise de courant est éteint. Mettez l’interrupteur mural sur ON pour assurer l’alimentation de la prise. L’espace doit être dégagé pour permettre un démarrage correct.
6b Si vous utilisez un adaptateur CA avec un répartiteur de courant et que l’interrupteur mural de la prise de courant est éteint. Allumez l’interrupteur mural pour assurer l’alimentation de la prise. Si l’interrupteur mural reste éteint, le robinet fonctionnera normalement jusqu’à ce que la batterie soit épuisée.
L’eau ne coule pas et la lumière est allumée. 1. L’alimentation en eau n’est pas activée. Mettez l’alimentation en eau sous tension (étape 16).
Faible débit en HOT/COLD/BOTH. OU

Uniquement débit CHAUD ou FROID.

1. Les alimentations en eau HOT/COLD/BOTH ne sont pas activées. Mettez les alimentations en eau sous tension (étape 16).
2. Tuyaux pincés ou pliés. Assurez-vous que tous les tuyaux ne sont pas pincés ou pliés.
3. Filtres bouchés. Nettoyez les deux filtres (voir pages 16-17).
Le capteur ne fonctionne pas. 1. L’étiquette de protection a été laissée sur les capteurs pendant le processus de démarrage du robinet. Retirez l’étiquette du capteur.
2. Le capteur est désactivé. Réactivez le capteur (page 14).
3. Poignée légèrement ouverte. Fermer complètement la poignée.
4. Un objet se trouve dans la portée du capteur. Assurez-vous qu’aucun objet ne se trouve à moins de 8″ du capteur.
READ  Manuel d'utilisation du broyeur d'ordures MOEN GXP50C avec cordon d'alimentation
La position de la poignée pour l’écoulement de l’eau CHAUDE et FROIDE est inversée (FROIDE vers l’avant). 1. Les tuyaux d’eau chaude et d’eau froide sont installés dans l’ordre inverse sur les butées murales. Coupez l’alimentation. Raccorder le tuyau d’alimentation HOT à la butée HOT et le tuyau d’alimentation COLD à la butée COLD.
2. Les tuyaux HOT et COLD sont installés dans l’ordre inverse au niveau du boîtier de commande. Coupez l’alimentation. Raccorder le tuyau d’alimentation HOT au côté HOT du boîtier de commande et le tuyau d’alimentation COLD au côté COLD du boîtier de commande (voir l’étape A2 pour le retrait du tuyau).
L’eau continue de couler et ne s’arrête pas. 1. Le câble du porte-batterie a été débranché pendant que le robinet coulait. Débranchez complètement le câble du support de la batterie.
2. Poignée en position ouverte. Fermez la poignée.
La lumière clignote 1. Tension de batterie faible. Remplacez les piles par des piles alcalines AA neuves (étape 14).
2. Piles mortes. Remplacez les piles par des piles alcalines AA neuves (étape 14).
3. Des piles rechargeables sont utilisées. Remplacez-les par des piles alcalines AA et utilisez-les uniquement pour assurer le bon fonctionnement du robinet (étape 14).

Remarque:
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences
par une ou plusieurs des mesures suivantes :

  • Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
  • Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
  • Branchez l’appareil sur une prise de courant située sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
  • Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
    Les changements ou modifications non expressément approuvés par Moen Incorporated peuvent annuler le droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.

Garantie à vie limitée de Moen

Garantie limitée du système MotionSense

  1. Identité et types de détenteurs de la garantie
    i. On entend par « acheteur initial » le propriétaire enregistré d’un logement résidentiel unifamilial occupé par le propriétaire dans lequel le produit est initialement installé (ou, s’il est installé par un constructeur/entrepreneur/propriétaire, le propriétaire enregistré à qui le constructeur/entrepreneur/propriétaire transfère pour la première fois le logement unifamilial), mais uniquement tant que cet acheteur est propriétaire du logement unifamilial dans lequel le produit a été installé, et sous réserve des restrictions supplémentaires énoncées ci-dessous.
    ii. Toutes les autres personnes qui ne répondent pas à la définition de l' »acheteur initial », mais qui ont acheté le produit, sont considérées comme un « acheteur commercial initial », mais seulement tant que cet acheteur est propriétaire des locaux où le produit a été installé, et sous réserve des restrictions supplémentaires énoncées ci-dessous.
READ  Manuel d'utilisation du broyeur d'ordures MOEN GXP50C avec cordon d'alimentation

Ce qui est couvert par la présente garantie limitée et les périodes de garantie applicables
Moen  » (le Vendeur) garantit que le système MotionSense ( » le Produit « ) sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication. Moen garantit que le robinet ne fuit pas et ne goutte pas dans des conditions normales d’utilisation, et que le boîtier de commande du Produit (qui abrite le système hydraulique) et la finition sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication pendant (1) la durée de vie de l’acheteur consommateur initial ; ou (2) cinq ans à compter de la date d’achat pour l’acheteur commercial initial (mais uniquement tant que le consommateur initial/l’acheteur commercial initial reste propriétaire de l’habitation ou des locaux). La garantie sur tous les autres composants du produit, y compris, mais sans s’y limiter, le boîtier électronique, le bec et les lentilles, s’étend sur : (1) cinq ans à compter de la date d’achat pour un acheteur consommateur initial ; ou (2) un an à compter de la date d’achat pour un acheteur commercial initial (mais seulement tant que le consommateur initial/l’acheteur commercial initial reste propriétaire du logement ou des locaux). La présente garantie limitée ne peut être transférée aux propriétaires ultérieurs du logement ou des locaux, ni à aucune autre personne.

Ce que la présente garantie limitée ne couvre pas
Cette garantie limitée ne couvre que les défauts de fabrication et de matériaux spécifiés ci-dessus et ne couvre pas les défauts de conformité ou les dommages résultant de toute autre cause, y compris, mais sans s’y limiter, les défauts ou les dommages dus à l’utilisation de pièces autres que les pièces d’origine Moen, à une erreur d’installation, à une utilisation abusive ou incorrecte du produit ou à l’utilisation de nettoyants contenant des abrasifs, de l’alcool ou d’autres solvants organiques.
Seul et unique recours de l’acheteur dans le cadre de cette garantie limitée
En cas de non-conformité de la fabrication ou des matériaux d’un ou de plusieurs composants du produit, la seule obligation du vendeur est, à sa seule discrétion, de réparer ou de remplacer tout composant non conforme, ou de rembourser le prix d’achat du produit. Il s’agit du seul et unique recours du détenteur de la garantie pour le produit dans le cadre de la présente garantie limitée. À titre d’exemple mais non limitatif, les coûts et dépenses suivants ne sont pas couverts par la présente garantie limitée : (i) les coûts de main-d’œuvre pour l’enlèvement, la réinstallation ou la remise à neuf du produit ou de la partie non conforme de celui-ci (ou des matériaux de construction qui doivent être enlevés, réinstallés ou remis à neuf afin de réparer ou de remplacer le produit non conforme) ; (ii) les frais d’expédition et de fret nécessaires pour renvoyer le produit au vendeur. Les composants réparés ou remplacés ne sont garantis individuellement que dans les mêmes conditions et pour le reste de la période de garantie limitée applicable au(x) composant(s) réparé(s) ou remplacé(s).
EXCLUSION DE GARANTIE
LA GARANTIE LIMITÉE QUI PRÉCÈDE REMPLACE ET EXCLUT TOUTES LES AUTRES GARANTIES QUI NE SONT PAS EXPRESSÉMENT ÉNONCÉES DANS LE PRÉSENT DOCUMENT, QU’ELLES SOIENT EXPRESSES OU IMPLICITES, EN VERTU DE LA LOI OU AUTREMENT, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ DES GARANTIES IMPLICITES PEUVENT NÉANMOINS EXISTER EN VERTU DE LA LOI, CES GARANTIES SONT LIMITÉES À LA DURÉE PRÉVUE PAR CETTE LOI. CERTAINS ETATS/PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE LIMITER LA DUREE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER A VOUS.

LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ
LA SEULE RESPONSABILITÉ DU VENDEUR DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE SERA LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION, OU LE REMBOURSEMENT DU PRIX D’ACHAT COMME INDIQUÉ CI-DESSUS. EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE SERA RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS, SPÉCIAUX OU PUNITIFS, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LA MAIN-D’ŒUVRE, LE RETRAIT, LA RÉINSTALLATION, LA REMISE EN ÉTAT, LA PERTE D’UTILISATION DU PRODUIT, LA PERTE DE PROFITS, LA PERTE DE REVENUS, LA PERTE DE CLIENTÈLE, LES RÉCLAMATIONS POUR DÉTRESSE ÉMOTIONNELLE OU LES RÉCLAMATIONS DES CLIENTS DES DÉTENTEURS DE LA GARANTIE, QU’ILS SOIENT FONDÉS SUR UN CONTRAT, UNE GARANTIE, UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LA RESPONSABILITÉ STRICTE OU LA NÉGLIGENCE) OU AUTRE, MÊME S’ILS ONT ÉTÉ INFORMÉS DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES ? CERTAINS ÉTATS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, DE SORTE QUE LA LIMITATION OU L’EXCLUSION SUSMENTIONNÉE PEUT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT BÉNÉFICIER D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE ET D’UNE PROVINCE À L’AUTRE. MÊME SI LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST CONSIDÉRÉE COMME N’AYANT PAS ATTEINT SON OBJECTIF ESSENTIEL, LA RESPONSABILITÉ TOTALE DU VENDEUR NE DÉPASSERA EN AUCUN CAS LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT GARANTI PAR LES PRÉSENTES, OU LA PARTIE NON CONFORME DE CELUI-CI, LE MONTANT LE MOINS ÉLEVÉ ÉTANT RETENU.

Réclamations au titre de la garantie
Pour faire une réclamation, appelez Moen au 800-289-6636 (800-465-6130 au Canada ; 01-800-718-4345 au Mexique), ou écrivez à Moen à l’adresse indiquée au verso. Une preuve d’achat est requise.

MOEN Motionsense Mains libres - 48Achetez le look. Achetez-le pour la vie.®

Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.

Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexique 25900

Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Canada

INS10613 – 7/17
©2017 Moen Incorporated

Share this post

About the author

Laisser un commentaire