greenworks GPW2000 2000 PSI Pressure Washer Manuel de l’utilisateur
DESCRIPTION
1.1 BUT
La machine est utilisée pour nettoyer les véhicules, les bateaux, les bâtiments, les porches, les terrasses, les patios et les allées.
Pour un usage domestique uniquement, pas pour un usage professionnel, et pour un fonctionnement à une température supérieure à 0°C (32°F).
1.2 VUE D’ENSEMBLE
1 Interrupteur d’alimentation 2 Lance de pulvérisation 3 Pistolet 4 Tuyau haute pression 5 Entrée d’eau 6 Sortie d’eau 7 Roue 8 Cordon d’alimentation 9 Dispositif de retenue du cordon 10 Rangement de l’embout 11 Porte-pistolet 12 Bouton de verrouillage de la poignée 13 Réservoir de détergent |
14 Tuyau d’arrosage 15 Coupleur d’entrée 16 Rondelle 17 Goupille 18 Tuyau d’arrosage 19 Gâchette de pistolet 20 Buse 21 Outil de nettoyage 22 Poignée supérieure 23 Poignée inférieure 24 Essieu 25 Bouton de sécurité de la gâchette |
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation de ce produit, des précautions de base doivent toujours être prises, notamment les suivantes :
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Le terme « outil électrique » utilisé dans les avertissements fait référence à l’outil électrique fonctionnant sur secteur (avec cordon).
2.1 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA SÉCURITÉ DES OUTILS ÉLECTRIQUES
- La machine n’est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles n’aient reçu une surveillance ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Apprenez les applications et les limites de la machine ainsi que les dangers potentiels spécifiés liés à cet outil en étudiant ce manuel.
- N’utilisez jamais la machine si une protection ou un couvercle a été enlevé ou endommagé.
- Ne pas utiliser le produit sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
- Ne portez pas de vêtements amples, de gants, de cravates ou de bijoux. Ils peuvent se coincer et vous entraîner dans les pièces en mouvement.
- Il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes lorsque vous travaillez à l’extérieur. Portez également un couvre-chef protecteur pour contenir les cheveux longs. Porter des chaussures qui
protégeront vos pieds et amélioreront votre adhérence sur les surfaces glissantes. - Ne vous étendez pas trop ou ne vous tenez pas sur un support instable. Gardez toujours une bonne assise et un bon équilibre.
- Vérifiez la zone de travail avant chaque utilisation. Retirez tous les objets tels que les pierres, les débris de verre, les clous, les fils ou les ficelles qui peuvent être projetés ou s’enchevêtrer dans la machine.
- Évitez les environnements dangereux. Ne vous exposez pas à la pluie. Maintenez la zone de travail bien éclairée.
- Avant de commencer toute opération de nettoyage, fermez les portes et les fenêtres. Débarrassez la zone à nettoyer des débris, jouets, meubles d’extérieur ou autres objets susceptibles de créer un danger.
- N’utilisez pas l’appareil à proximité de personnes ne portant pas de vêtements de protection.
2.2 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENTS
- Débrancher l’alimentation électrique avant de procéder à l’entretien par l’utilisateur.
- N’utilisez que des rallonges dotées de connexions étanches et destinées à un usage extérieur. N’utilisez que des rallonges dont la puissance électrique n’est pas inférieure à celle du produit. Examinez la rallonge avant de l’utiliser et remplacez-la si elle est endommagée. N’abusez pas de la rallonge et ne tirez pas sur le cordon pour le débrancher. Gardez le cordon à l’écart de la chaleur et des bords tranchants. Débranchez toujours la rallonge de la prise avant de débrancher l’appareil de la rallonge.
- N’utilisez pas l’appareil si un cordon d’alimentation ou des pièces importantes de l’appareil sont endommagés, par exemple les dispositifs de sécurité, les tuyaux à haute pression, les pistolets à gâchette.
- Les rallonges inadaptées peuvent être dangereuses.
- Pour réduire le risque d’électrocution, gardez toutes les connexions sèches et hors du sol. Ne touchez pas la prise avec des mains mouillées.
- N’abusez pas du cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter le produit ou pour débrancher la fiche d’une prise de courant. Tenir le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles.
Remplacez immédiatement les cordons endommagés. Les cordons endommagés augmentent le risque d’électrocution. - Inspectez régulièrement les rallonges et remplacez-les si elles sont endommagées. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse.
2.3 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE NETTOYEUR HAUTE PRESSION
- Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le produit.
- Pour réduire le risque de blessure, une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un produit est utilisé à proximité d’enfants.
- Sachez comment arrêter le produit et purger rapidement la pression de l’unité. Familiarisez-vous avec les commandes.
- Restez vigilant – Regardez ce que vous faites.
- N’utilisez pas le produit lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence de l’alcool ou de drogues.
- Veillez à ce que la zone d’utilisation soit dégagée de toute personne.
- Ne vous étendez pas et ne vous tenez pas sur un support instable. Gardez toujours une bonne assise et un bon équilibre.
- Suivez les instructions d’entretien spécifiées dans le manuel.
- Ce produit est équipé d’un disjoncteur de fuite à la terre intégré à la fiche du cordon d’alimentation. Si la fiche ou le cordon doit être remplacé, n’utilisez que des pièces de rechange identiques.
- Risque d’injection ou de blessure – Ne pas diriger le flux de décharge vers des personnes.
- Tenir le moteur à l’écart des produits inflammables et autres matières dangereuses.
- Gardez le produit sec, propre et exempt d’huile et de graisse.
Utilisez toujours un chiffon propre pour le nettoyage. N’utilisez jamais de liquide de frein, d’essence, de produits à base de pétrole ou de solvants pour nettoyer les produits.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’électrocution, gardez toutes les connexions sèches et hors du sol. Ne pas toucher la prise avec des mains mouillées.
2.4 RALLONGES ÉLECTRIQUES
- N’utilisez que des rallonges destinées à un usage extérieur. Ces rallonges sont identifiées par le marquage « Acceptable pour une utilisation avec des appareils extérieurs ; stocker à l’intérieur lorsqu’elles ne sont pas utilisées ». N’utilisez que des rallonges dont la puissance électrique n’est pas inférieure à celle du produit. N’utilisez pas de rallonges endommagées. Examinez la rallonge avant de l’utiliser et remplacez-la si elle est endommagée. N’abusez pas de la rallonge et ne tirez pas sur le cordon pour le débrancher. Tenir le cordon à l’écart de la chaleur et des bords tranchants. Débranchez toujours la rallonge de la prise avant de débrancher l’appareil de la rallonge.
2.5 SÉCURITÉ DES ENFANTS
Des accidents tragiques peuvent se produire si l’opérateur n’est pas conscient de la présence d’enfants.
- Tenez les enfants à l’écart de la zone de travail et sous la surveillance d’un adulte responsable.
- Ne laissez pas les enfants de moins de 14 ans utiliser cette machine. Les enfants âgés de 14 ans et plus doivent lire et comprendre le mode d’emploi et le manuel d’utilisation.
de ce manuel et doivent être formés et surveillés par un parent. - Restez vigilant et éteignez la machine si un enfant ou toute autre personne pénètre dans la zone de travail.
- Soyez extrêmement prudent lorsque vous vous approchez d’angles morts, de portes, d’arbustes, d’arbres ou d’autres objets susceptibles de vous empêcher de voir un enfant qui pourrait courir sur la trajectoire de la machine.
2.6 SYMBOLES SUR LE PRODUIT
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur cet outil.
Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser l’outil de manière plus efficace et plus sûre.
Symbole |
Explication |
Attention ! Ne jamais pointer le pistolet vers des personnes, des animaux, le corps de la machine, l’alimentation électrique ou tout autre appareil électrique. | |
L’appareil ne peut pas être raccordé au réseau d’eau potable en l’absence d’un disconnecteur. | |
N’utilisez le pont de nettoyage que sur des surfaces planes et horizontales. Ne soulevez jamais le plateau de nettoyage de la surface à nettoyer lorsque vous utilisez le nettoyeur haute pression. |
|
Gardez les mains et les pieds à l’écart du plateau de nettoyage lorsque le nettoyeur haute pression est en marche. |
2.7 NIVEAUX DE RISQUE
Les mots-indicateurs suivants et leur signification ont pour but d’expliquer les niveaux de risque associés à ce produit.
SYM- BOL |
SIGNAL |
SENS |
![]() |
DANGER | Indique une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. |
![]() |
AVERTISSEMENT | Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. |
![]() |
ATTENTION | Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. |
ATTENTION | (Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation qui peut entraîner des dommages matériels. |
2.8 PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
Ce produit contient un produit chimique reconnu par l’État de Californie comme causant le cancer, des malformations congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. Certaines poussières créées par le ponçage, le sciage, le meulage, le perçage et d’autres activités de construction contiennent des produits chimiques connus pour causer le cancer, des malformations congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
- Le plomb des peintures à base de plomb ;
- Silice cristalline provenant des briques, du ciment et d’autres produits de maçonnerie ;
- Arsenic et chrome provenant de bois d’œuvre traité chimiquement.
Le risque d’exposition à ces produits chimiques varie en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, travaillez dans un endroit bien ventilé,
et travaillez avec des équipements de sécurité approuvés, tels que des masques anti-poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
Conservez ces instructions.
INSTALLATION
3.1 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Cette machine est équipée d’un moteur électrique conçu avec précision. Il doit être raccordé à une alimentation électrique de 120 V, 60 Hz, CA uniquement (domestique). Ne faites pas fonctionner cette machine sur du courant continu (DC). Une chute de tension importante entraînerait une perte de puissance et une surchauffe du moteur.
3.2 DÉBALLER LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Veillez à assembler correctement la machine avant de l’utiliser.
AVERTISSEMENT
- Si les pièces sont endommagées, n’utilisez pas la machine.
- Si vous ne disposez pas de toutes les pièces, n’utilisez pas la machine.
- Si les pièces sont endommagées ou manquantes, adressez-vous au centre de service.
- Ouvrez l’emballage.
- Lisez la documentation contenue dans la boîte.
- Retirez toutes les pièces non assemblées de la boîte.
- Retirez l’appareil de la boîte.
- Jetez le carton et l’emballage conformément aux réglementations locales.
3.3 INSTALLER LE PORTE-PISTOLET
- Aligner les douilles de vis du support de pistolet (11) avec les trous de vis sur la poignée supérieure.
- Pousser les vis à travers les douilles et les serrer.
3.4 INSTALLATION DE LA POIGNÉE SUPÉRIEURE
- Poussez et maintenez le bouton de verrouillage de la poignée (12) sur la poignée supérieure (22).
- Déplacez la poignée supérieure (22) dans la poignée inférieure (23) jusqu’à ce que le bouton de verrouillage de la poignée (12) s’enclenche dans la fente.
3.5 INSTALLER LES ROUES
- Passer un axe (24) à travers la roue et le cadre de la poignée.
- Fixer une rondelle (16) à l’axe (24).
- Placer une goupille fendue (17) dans le trou de l’axe (24).
3.6 INSTALLATION DE LA LANCE DE PULVÉRISATION
- Pousser l’extrémité de la lance de pulvérisation (2) dans le pistolet (3).
- Tournez la lance de pulvérisation (2) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les languettes se verrouillent en position.
AVERTISSEMENT
S’assurer que la connexion ne présente pas de fuite.
3.7 INSTALLER LE TUYAU HAUTE PRESSION
- Tournez la manivelle pour libérer le tuyau haute pression (4).
- Pousser et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre une extrémité du tuyau haute pression (4) dans le coupleur d’entrée (15).
- Installez et serrez l’autre extrémité du tuyau haute pression (4) sur la sortie d’eau (6).
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que toutes les connexions sont bien serrées et qu’il n’y a pas de fuite avant d’utiliser l’appareil.
4.1 RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION EN EAU À LA MACHINE
Pour faciliter l’utilisation, utilisez un tuyau d’arrosage à enroulement automatique (non fourni).
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez le tuyau à enroulement automatique, assurez-vous que le tuyau n’est pas obstrué. AVERTISSEMENT
– L’alimentation en eau doit provenir de la conduite d’eau principale
– Ne pas utiliser d’eau chaude
– Ne pas utiliser d’eau provenant d’étangs ou de lacs AVERTISSEMENT
Respectez les réglementations locales lorsque vous raccordez le tuyau d’arrosage à l’alimentation en eau. Un raccordement direct par l’intermédiaire d’un réservoir ou d’un dispositif anti-refoulement est généralement autorisé. ATTENTION
Inspectez le filtre du raccord d’arrivée d’eau avant de brancher le tuyau d’arrosage.
– Si le filtre est endommagé, n’utilisez pas l’appareil avant de l’avoir remplacé.
– Si le filtre est sale, nettoyez-le.
- Déroulez le tuyau d’arrosage (18).
- Laissez couler l’eau dans le tuyau d’arrosage (18) pendant 30 secondes.
- Coupez l’alimentation en eau.
- Installez et serrez l’extrémité du tuyau d’arrosage (18) sur le raccord d’arrivée d’eau (5).
ATTENTION
Il doit y avoir un minimum de 3 m de tuyau libre entre l’arrivée d’eau et l’alimentation en eau.
4.2 UTILISATION DU PISTOLET
AVERTISSEMENT
Pour un contrôle sûr, gardez les mains sur l’arme à tout moment.
– Appuyez sur la gâchette du pistolet (19) et maintenez-la enfoncée pour démarrer la machine.
– Relâcher la gâchette du pistolet (19) pour arrêter l’écoulement de l’eau par la buse.
4.2.1 DÉVERROUILLER LA GÂCHETTE DU PISTOLET
– Pousser vers l’arrière le bouton de sécurité de la gâchette (25).
4.2.2 BLOQUER LA GACHETTE DU PISTOLET
– Pousser vers l’avant le bouton de sécurité de la gâchette.
4.3 CHANGER LA BUSE
AVERTISSEMENT
Avant de changer la buse :
- Appuyez sur la gâchette du pistolet pour relâcher la pression de l’eau.
- Verrouillez le bouton de sécurité de la gâchette du pistolet.
- Arrêtez la machine.
AVERTISSEMENT
Ne dirigez pas la lance de pulvérisation vers votre visage ou celui d’autres personnes.
4.3.1 TYPE DE BUSE
BUSE DE PULVÉRISATION |
APPLICATION |
Vert – Buse étroite (25°)
– L’embout vert du nettoyeur haute pression offre une grande polyvalence grâce à son angle de 25 degrés. On l’appelle l’embout de lavage, car il fournit une pression suffisante pour enlever la saleté des surfaces, mais il est conçu pour ne pas endommager de nombreuses surfaces. Cet embout de nettoyeur haute pression est conçu pour « balayer » le feuillage ou les débris grâce à son grand angle. Cet embout est polyvalent en raison de sa large zone de nettoyage et de la forte pression qu’il exerce. |
|
Blanc – Embout large (40°)
– L’embout blanc à 40 degrés, appelé embout « éventail », crée la zone de nettoyage la plus large avec une pression relativement faible. Cet embout de nettoyeur haute pression est mieux adapté aux applications de nettoyage légères ou délicates. Elle est recommandée pour le nettoyage léger des terrasses en bois et autres surfaces souples ou délicates. |
|
Noir – Embout de pulvérisation de savon
– L’embout noir de pulvérisation de savon est utilisé pour l’application de savon. Le savon est appliqué à basse pression et à haut volume pour une performance optimale. Le savon ne peut pas être appliqué sous haute pression avec cette machine. |
|
Embout de buse turbo – La buse tourne dans un schéma de pulvérisation de zéro à 15 degrés de dégrée dans un mouvement circulaire pour éliminer la saleté et la crasse tenaces. Le jet peut couvrir une surface de 4 à 8 pouces de large, selon la distance entre la buse et la surface à nettoyer. |
4.3.2 INSTALLATION DE LA BUSE
- Tirez vers l’arrière le collier de raccordement rapide de la lance de pulvérisation (2).
- Installer la buse (20) sur la lance de pulvérisation (2).
- Relâchez le collier de raccordement rapide pour fixer la buse (20).
4.4 AJOUTER DU DÉTERGENT
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de détergents ménagers, d’acides, d’alcalins, d’agents de blanchiment, de solvants, de matériaux inflammables ou de solutions industrielles, qui peuvent endommager la pompe.
AVERTISSEMENT
Suivez les instructions figurant sur le flacon de solution pour préparer le détergent.
REMARQUE
Si nécessaire, utilisez un entonnoir pour éviter que le détergent ne se répande. Nettoyez et séchez le détergent renversé lorsque vous le remplissez.
REMARQUE
Le savon/détergent ne peut être appliqué avec cette machine que lorsque la buse noire (75 degrés) est installée.
- Placez l’appareil verticalement sur une surface plane.
- Ouvrez le bouchon du réservoir de détergent (13).
- Versez le détergent dans le réservoir à détergent (13).
- Fermez le bouchon.
REMARQUE
Ne laissez pas le détergent sécher sur la surface afin d’éviter les traces.
4.5 DÉMARRER LA MACHINE
ATTENTION
Ne pas faire fonctionner l’appareil sans que l’alimentation en eau soit connectée.
ATTENTION
Avant de démarrer la machine :
- Ouvrez l’alimentation en eau.
- Appuyer sur la gâchette du pistolet pour relâcher la pression de l’air.
- Si un jet d’eau stable apparaît, relâchez la gâchette du pistolet.
- Branchez l’appareil sur l’alimentation électrique.
- Placez l’interrupteur d’alimentation en position « ON » ( | ).
- Ouvrez l’alimentation en eau.
- Appuyer sur la gâchette du pistolet.
4.6 ARRÊTER LA MACHINE
- Relâcher la gâchette du pistolet de pulvérisation.
- Appuyez une nouvelle fois sur l’interrupteur ON/OFF pour mettre l’interrupteur en position « OFF » (O).
AVERTISSEMENT
Si vous n’utilisez pas la machine:
- Arrêtez la machine.
- Coupez l’alimentation en eau.
- Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant.
- Appuyez sur la gâchette du pistolet de pulvérisation pour relâcher la pression résiduelle de l’appareil.
- Engagez le verrouillage de sécurité de la gâchette du pistolet de pulvérisation.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Avant de procéder à l’entretien, assurez-vous que
- Arrêter la machine.
- Attendez que toutes les pièces mobiles s’arrêtent.
- Débranchez la fiche de la source d’alimentation.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de solvants ou de détergents puissants sur le boîtier ou les composants en plastique. AVERTISSEMENT
Ne laissez pas les liquides de frein, l’essence ou les matériaux à base de pétrole toucher les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager le plastique et le rendre inutilisable. AVERTISSEMENT
Remplacer le cordon d’alimentation par un centre de service agréé.
5.1 ENTRETIEN DES BUSES
Si la pression de la pompe est trop élevée, la buse peut se boucher, vous pouvez ressentir une sensation de pulsation lorsque vous appuyez sur la gâchette du pistolet.
5.1.1 RETIRER LA BUSE
- Tirer vers l’arrière le collier de raccordement rapide sur la lance du pistolet (2).
- Retirer la buse (20) de la lance du pistolet (2).
5.1.2 NETTOYER LA BUSE
- Utilisez un trombone droit ou un outil de nettoyage (21) pour nettoyer la buse (20).
- Rincez et nettoyez les matières indésirables de la buse (20) avec le tuyau d’arrosage (14).
- Installez la buse propre (20) sur la lance de pulvérisation (2).
TRANSPORT ET STOCKAGE
AVERTISSEMENT
Débranchez le cordon d’alimentation et le tuyau d’alimentation en eau avant le transport et le stockage.
6.1 DÉPLACER LA MACHINE
- Orientez la lance de pulvérisation dans une direction sûre.
- Ne tenez l’appareil que par la poignée.
6.2 RANGER LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le pistolet de pulvérisation, le tuyau haute pression et la pompe sont secs.AVERTISSEMENT
Veillez à ce que la machine soit hors de portée des enfants.
REMARQUE
Utilisez un protecteur de pompe recommandé pour éviter les dommages causés par le froid pendant le stockage en hiver.
- Débranchez le tuyau d’arrosage de la machine.
- Enroulez le cordon d’alimentation et le tuyau haute pression.
- Nettoyez le boîtier et les composants en plastique à l’aide d’un chiffon doux et humide.
- Assurez-vous que la machine ne comporte pas de pièces détachées ou endommagées. Le cas échéant, suivez les étapes/instructions suivantes :
- Remplacez les pièces endommagées.
- Serrez les boulons.
- Si nécessaire, appelez le numéro de téléphone du service clientèle (entrez le numéro ici) pour obtenir des instructions d’entretien.
- Rangez l’appareil dans un endroit sec, isolé et à l’abri du gel.
DÉPANNAGE
PROBLÈME |
CAUSE POSSIBLE |
SOLUTION |
Le moteur ne démarre pas. | Le bouton d’alimentation est en position « OFF » (O). | Placez l’interrupteur d’alimentation sur la position « ON » ( | ). |
Le cordon d’alimentation n’est pas branché. | Branchez le cordon d’alimentation à la source d’alimentation. | |
La prise électrique ne fournit pas suffisamment de courant. | Essayez une autre prise électrique. | |
Le disjoncteur est déclenché. | Laissez refroidir et redémarrez la machine. | |
L’interrupteur est activé, mais vous n’appuyez pas sur la gâchette du pistolet de pulvérisation. | Appuyez sur la gâchette du pistolet de pulvérisation. |
PROBLÈME |
CAUSE POSSIBLE |
SOLUTION |
La machine n’atteint pas la haute pression. | Le diamètre du tuyau d’arrosage est trop petit. | Remplacer par un tuyau d’arrosage de 1″ (25 mm) ou de 5/8″ (16 mm). |
L’alimentation en eau est restreinte. | Vérifiez que le tuyau d’arrosage n’est pas plié, qu’il ne fuit pas et qu’il n’est pas obstrué. | |
L’alimentation en eau est insuffisante. | Ouvrez complètement l’arrivée d’eau. | |
La buse de pulvérisation n’a pas été installée correctement sur la lance de pulvérisation. | Installer l’embout de pulvérisation souhaité à l’extrémité de la lance. | |
Le filtre d’entrée d’eau est bouché. | Retirez le filtre et rincez-le à l’eau chaude. | |
L’approvisionnement en eau n’est pas suffisant. | Ouvrez complètement l’arrivée d’eau. Vérifiez que le tuyau d’arrosage n’est pas plié, qu’il ne fuit pas ou qu’il n’est pas obstrué. | |
La pompe aspire de l’air. | 1. Assurez-vous que les tuyaux et les raccords sont étanches. | |
2. Mettez la machine sur « OFF ». | ||
La pression de sortie varie entre le haut et le bas. | 3. Purger la pompe en appuyant sur la gâchette du pistolet jusqu’à ce qu’un flux d’eau régulier sorte de l’embout de pulvérisation. | |
Le filtre d’entrée d’eau est obstrué. | Retirez le filtre et rincez-le à l’eau chaude. | |
La tension d’alimentation est faible. | Assurez-vous que seul le nettoyeur haute pression fonctionne sur le circuit. | |
Le pistolet, le tuyau ou la buse sont calibrés. | Faites couler du vinaigre distillé dans un réservoir de détergent. |
PROBLÈME |
CAUSE POSSIBLE |
SOLUTION |
Le moteur sonne, mais la machine ne démarre pas. | La tension d’alimentation est faible. | Assurez-vous que seul le nettoyeur haute pression fonctionne sur le circuit. |
Le système de pompe a une pression résiduelle. | 1. Mettez la machine hors tension. 2. Appuyez sur la gâchette du pistolet de pulvérisation pour relâcher la pression. 3. Mettez l’appareil sous tension. |
|
Perte de tension due à l’utilisation d’une rallonge inappropriée. | Débrancher le cordon de rallonge et brancher la machine directement dans la prise de courant. | |
Le nettoyeur haute pression n’est pas utilisé pendant de longues périodes. | Appelez le service clientèle. | |
Frottement résiduel entre les composants. L’appareil peut émettre un bourdonnement. | 1. Débranchez l’alimentation en eau. 2. Mettez l’appareil sous tension pendant 2 à 3 secondes. 3. Répétez l’étape ci-dessus plusieurs fois ou jusqu’à ce que le moteur démarre. |
|
Il n’y a pas d’eau. | L’alimentation en eau est coupée. | Ouvrez l’alimentation en eau. |
Le tuyau d’arrosage est plié. | Enlever le pli d’un tuyau d’arrosage. |
DONNÉES TECHNIQUES
Moteur universel | 120V~ 60 Hz, 13 Amps |
Pression max. Pression en livres par pouce carré | 2000 PSI |
Gallon maximum par minute | 1.2 GPM |
Température maximale de l’eau à l’entrée | 104 °F (40 °C) |
Unités de nettoyage | 2400 C.U. |
Poids | 18,3 kg (40,39 lbs) |
GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS ANS ANOS
Par la présente, Greenworks garantit ce produit, à l’acheteur d’origine muni d’une preuve d’achat, pour une période de trois (3) ans contre les défauts de matériaux, de pièces ou de main-d’œuvre. Greenworks, à sa discrétion, réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces jugées défectueuses dans le cadre d’une utilisation normale. Cette garantie n’est valable que pour les appareils qui ont été utilisés à des fins personnelles, qui n’ont pas été loués à des fins industrielles ou commerciales et qui ont été entretenus conformément aux instructions figurant dans le manuel du propriétaire fourni avec le produit à l’état neuf.
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE :
- Toute pièce devenue inopérante en raison d’une mauvaise utilisation, d’un usage commercial, d’un abus, d’une négligence, d’un accident, d’un entretien inadéquat ou d’une modification ; ou
- L’appareil, s’il n’a pas été utilisé et/ou entretenu conformément au manuel d’utilisation ; ou
- L’usure normale, à l’exception de ce qui est indiqué ci-dessous ;
- Entretien de routine tel que les lubrifiants, l’affûtage des lames ;
- Détérioration normale de la finition extérieure due à l’utilisation ou à l’exposition.
HELPLINE :
Le service de garantie est disponible en appelant notre ligne d’assistance gratuite, au 1-888-909-6757.
FRAIS DE TRANSPORT :
Les frais de transport pour le déplacement de tout équipement motorisé ou accessoire sont à la charge de l’acheteur. Il incombe à l’acheteur de payer les frais de transport pour toute pièce soumise au remplacement dans le cadre de la présente garantie, à moins que Greenworks n’en fasse la demande par écrit.
Adresse aux Etats-Unis : | Adresse au Canada : |
Outils Greenworks | Greenworks Tools Canada Inc. |
Boîte postale 1238 | 1110 Stellar Drive Unité 102 |
Mooresville, NC 28115 | Newmarket, ON, L3Y 7B7 |
VUE AGRANDIE
ITEM NO. |
N° DE PIÈCE | DESCRIPTION |
QTÉ |
1 | 349011635 | Poignée en mousse | 1 |
2 | 331011635 | Poignée supérieure | 1 |
3 | 311201635 | Assemblage du support de pistolet | 1 |
4 | 322011628 | Vis ST5.5*22-F | 4 |
5 | 311211635 | Panneau de buse de pulvérisation | 1 |
6 | 34139319 | Buse à 25 degrés | 1 |
7 | 31225363 | Buse à 40 degrés | 1 |
8 | 31240363 | Buse à savon | 1 |
9 | 31208363 | Buse Turbo | 1 |
10 | 341111635 | Cord arm basement | 1 |
11 | 341101635 | Bras de cordon | 1 |
12 | 32913847 | Laveuse | 1 |
13 | 322021635 | Vis M6*35 | 1 |
14 | 364992516 | Cordon d’alimentation | 1 |
15 | 341091639B | Bouton d’interrupteur | 1 |
POINT NO. |
N° DE PIÈCE | DESCRIPTION |
QTÉ |
16 | 322031635 | Vis ST4.2*16-F | 8 |
17 | 341011635AB | Logement supérieur | 1 |
18 | 341171635 | Panneau d’isolation thermique | 1 |
19 | 33306847 | Bouton de printemps | 2 |
20 | 332021635 | Connecteur de sortie d’eau | 1 |
21 | 34202368 | Joint torique | 1 |
22 | 32202368 | Vis ST4.2*16-F | 2 |
23 | 341201635AB | Plaque de presse du connecteur de sortie d’eau | 1 |
24 | 31101363A | Ensemble moteur-pompe | 1 |
25 | 33302365 | U pin | 2 |
26 | 311221635 | Assemblage du connecteur d’entrée d’eau | 1 |
27 | 322011635 | Boulon M6*20 | 10 |
28 | 341371635 | Support pour enrouleur de tuyau | 2 |
29 | 322011023 | Boulon M6*50 | 4 |
30 | 329011635 | Laveuse | 4 |
31 | 341021635AB | Boîtier inférieur | 1 |
32 | 331021635 | Ordinateur central | 1 |
33 | 32222301A | Boulon M6 écrou | 4 |
34 | 32233301A | Laveuse | 4 |
35 | 32212131 | Boulon M6*25 | 4 |
36 | 3220398 | Vis M6*25 | 2 |
37 | 342011635 | Bouchon de réservoir de savon | 1 |
38 | 341031635B | Réservoir à savon | 1 |
39 | 34900365 | Tuyau d’aspiration | 35 |
40 | 341161635 | Coussinet plantaire | 1 |
41 | 32229301A | Goupille d’attelage | 2 |
42 | 32908301A | Laveuse | 4 |
43 | 341083613 | Roue de 8″. | 2 |
44 | 33210301A | Axe de roue | 2 |
45 | 3320303 | Vis ST3.5*16-F | 2 |
46 | 34119316A | Pince pour cordon d’alimentation | 1 |
47 | 36401661 | Condensateur | 1 |
48 | 36503301A | Manchon de raccordement | 1 |
49 | 36501301 | Terminal femelle | 1 |
50 | 36511154 | Coupe de fil | 3 |
51 | 32204301A | Boulon M4*6 | 1 |
52 | 32912301A | Laveuse | 1 |
53 | 32202316A | Boulon M4*12 | 3 |
POINT NO. | N° DE PIÈCE | DESCRIPTION |
QTÉ |
54 | 341141635 | Boîte de commutation | 1 |
55 | 34226316A | Joint de moteur | 1 |
56 | 34201301A | Joint de fil | 4 |
57 | 341151635 | Levier de commutation | 1 |
58 | 34216301A | Joint torique | 1 |
59 | 363021628 | Interrupteur d’alimentation | 1 |
60 | 341131635 | Couvercle du boîtier de commutation | 1 |
61 | 311301635 | Enrouleur de tuyau | 1 |
62 | 31160363 | Tuyau haute pression | 1 |
63 | 31140363-1 | Poignée de pistolet GW | 1 |
64 | 31145363 | GW gun wand assy | 1 |
65 | 33201671 | Outil de nettoyage par pulvérisation | 1 |
FAQS
Avant de commencer toute opération de nettoyage, fermez les portes et les fenêtres. Débarrassez la zone à nettoyer des débris, jouets, meubles d’extérieur ou autres objets qui pourraient créer un danger.
Oui, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes lorsque vous travaillez à l’extérieur.
Parmi les mises en garde générales relatives à la sécurité des outils électriques, citons le fait de ne pas utiliser la machine si une protection ou un couvercle a été retiré ou endommagé, de ne pas utiliser le produit sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments, et de ne pas porter de vêtements amples, de gants, de cravates ou de bijoux.
La machine est utilisée pour nettoyer les véhicules, les bateaux, les bâtiments, les porches, les terrasses, les patios et les allées.
Non, il est destiné à un usage domestique uniquement.
Non, il est conçu pour fonctionner à une température supérieure à 0°C (32°F).
Non, vous ne devez pas utiliser l’appareil si un cordon d’alimentation ou des pièces importantes de l’appareil sont endommagés.
Les avertissements de sécurité électrique comprennent l’utilisation de rallonges dotées de connexions étanches et destinées à un usage extérieur, l’utilisation de rallonges dont la puissance électrique n’est pas inférieure à celle du produit, l’examen de la rallonge avant de l’utiliser et son remplacement si elle est endommagée.
Non, vous ne devez pas utiliser l’appareil à proximité de personnes qui ne portent pas de vêtements de protection.
Avant de commencer toute opération de nettoyage, fermez les portes et les fenêtres. Débarrassez la zone à nettoyer des débris, jouets, meubles d’extérieur ou autres objets qui pourraient créer un danger.
Pour réduire votre exposition aux produits chimiques contenus dans le nettoyeur haute pression Greenworks GPW2000 2000 PSI, travaillez dans un endroit bien ventilé et utilisez des équipements de sécurité approuvés, tels que des masques anti-poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
Non, vous ne devez pas diriger le jet de décharge vers des personnes lorsque vous utilisez le nettoyeur haute pression Greenworks GPW2000 2000 PSI.
Le disjoncteur de fuite à la terre intégré à la fiche du cordon d’alimentation du nettoyeur haute pression Greenworks GPW2000 2000 PSI est fourni à des fins de sécurité.
Les avertissements de sécurité concernant le nettoyeur haute pression sont les suivants : rester vigilant, regarder ce que l’on fait, ne pas utiliser le produit en cas de fatigue ou sous l’influence de l’alcool ou de drogues, et garder la zone d’utilisation dégagée de toute personne.
Cela dépend de l’état de la peinture. Il peut enlever la peinture décollée, mais vous aurez peut-être besoin d’un décapant ou de gratter/sabler la peinture avant d’enlever les débris par lavage sous pression pour vous assurer que la peinture est bien enlevée.
Oui – vous pouvez utiliser du savon avec un nettoyeur haute pression, à condition que votre machine soit équipée d’un réservoir de détergent dans lequel vous pouvez ajouter votre savon.. Ce n’est pas le cas de tous les nettoyeurs haute pression, mais ces derniers deviennent de plus en plus courants, car nous reconnaissons le pouvoir des détergents dans nos programmes de nettoyage.
Nos batteries sont interchangeables avec les outils qui sont de la même plate-forme de tension seulement*. La différence entre les batteries de même tension est l’indice d’ampères-heure (Ah). Plus l’indice d’ampères-heure (Ah) est élevé, plus l’autonomie de la batterie est importante.
Greenworks est une marque mondiale de premier plan appartenant à Globe Holdings Ltd. Le groupe Globe Tools est l’un des principaux producteurs mondiaux de batteries au lithium-ion, et nous nous concentrons sur nos compétences principales, à savoir les outils de jardinage et les outils électriques.
greenworks GPW2000 2000 PSI Pressure Washer User Manual (Manuel de l’utilisateur du nettoyeur haute pression Greenworks GPW2000 2000 PSI)