CEN-TECH

CEN-TECH 60581 BATTERY CHARGER/STARTER Manuel de l’utilisateur

CEN-TECH 60581 BATTERY CHARGER/STARTER Manuel de l’utilisateur

CEN-TECH 60581 CHARGEUR DE BATTERIE/DÉMARREUR

CEN-TECH-60581-CHARGEUR-DE-BATTERIE-DÉMARREUR-PRODUIT

SYMBOLES D’AVERTISSEMENT ET DEFINITIONS

  • Il s’agit du symbole d’alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des risques de blessures potentielles.
  • Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole afin d’éviter tout risque de blessure ou de décès.
  • DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • AVERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
  • ATTENTION : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
  • AVIS : Traite des pratiques non liées aux dommages corporels.

CEN-TECH-60581-BATTERY-CHARGER-STARTER-FIG-1 CEN-TECH-60581-BATTERY-CHARGER-STARTER-FIG-2

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

  1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS
    1. Ce manuel contient d’importantes consignes de sécurité et d’utilisation de ce chargeur de batterie.
  2. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
  3. L’utilisation d’un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant du chargeur de batterie peut entraîner un risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
  4. Pour réduire le risque d’endommagement de la fiche et du cordon électriques, tirez sur la fiche plutôt que sur le cordon lorsque vous débranchez le chargeur.
  5. Une rallonge ne doit être utilisée qu’en cas d’absolue nécessité. L’utilisation d’une rallonge inadaptée peut entraîner un risque d’incendie et d’électrocution. Si une rallonge doit être utilisée, assurez-vous que :
    • Que les broches de la fiche de la rallonge sont du même nombre, de la même taille et de la même forme que celles de la fiche du chargeur ;
    • La rallonge est correctement câblée et en bon état électrique ; et
    • Le calibre du fil est suffisant pour l’intensité nominale en courant alternatif du chargeur, comme indiqué dans le tableau A.

Tableau A : Calibre AWG minimum recommandé pour les rallonges de chargeurs de batterie
Puissance d’entrée en courant alternatif, ampères Taille AWG du cordon
Longueur du cordon, en pieds
Egal ou supérieur à Mais inférieur à 25 50 100 150
0 2 18 18 18 16
2 3 18 18 16 14
3 4 18 18 16 14
4 5 18 18 14 12
5 6 18 16 14 12
6 8 18 16 12 10
8 10 18 14 12 10
10 12 16 14 10 8
12 14 16 12 10 8
14 16 16 12 10 8
16 18 14 12 8 8
18 20 14 12 8 6
Si la puissance d’entrée d’un chargeur est indiquée en watts plutôt qu’en ampères, la puissance en ampères correspondante doit être déterminée en divisant la puissance en watts par la tension nominale, par exemple :

1250 watts/125 volts = 10 ampères

  1. Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon ou une fiche endommagé(e) – remplacer immédiatement le cordon ou la fiche.
  2. Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup violent, s’il est tombé ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit ; le confier à un réparateur qualifié.
  3. Ne pas démonter le chargeur ; le confier à un technicien qualifié en cas de réparation ou d’entretien. Un réassemblage incorrect peut entraîner un risque d’électrocution ou d’incendie.
  4. Pour réduire le risque d’électrocution, débranchez le chargeur de la prise de courant avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage. Le fait d’éteindre les commandes ne réduit pas ce risque.
  5. AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS.
    • IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER À PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE AU PLOMB. LES BATTERIES GÉNÈRENT DES GAZ EXPLOSIFS LORS DE LEUR FONCTIONNEMENT NORMAL. C’EST POURQUOI IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE QUE VOUS SUIVIEZ LES INSTRUCTIONS CHAQUE FOIS QUE VOUS UTILISEZ LE CHARGEUR.
    • Pour réduire le risque d’explosion de la batterie, suivez ces instructions et celles publiées par le fabricant de la batterie et le fabricant de tout équipement que vous avez l’intention d’utiliser à proximité de la batterie. Lisez les avertissements figurant sur ces produits et sur le moteur.
  6. PRÉCAUTIONS PERSONNELLES
    • Pensez à vous faire aider par quelqu’un d’assez proche lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie au plomb.
    • Ayez de l’eau fraîche et du savon à portée de main au cas où l’acide de la batterie entrerait en contact avec la peau, les vêtements ou les yeux.
    • Porter une protection complète des yeux et des vêtements. Éviter de toucher les yeux lorsque l’on travaille à proximité de la batterie.
    • Si l’acide de la batterie entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement avec de l’eau et du savon. Si l’acide pénètre dans les yeux, les inonder immédiatement avec de l’eau froide courante pendant au moins 10 minutes et consulter immédiatement un médecin.
    • Ne fumez JAMAIS et ne laissez jamais d’étincelles ou de flammes à proximité de la batterie ou du moteur.
    • Soyez très prudent afin de réduire le risque de chute d’un outil métallique sur la batterie. Cela pourrait provoquer une étincelle ou un court-circuit de la batterie ou d’une autre pièce électrique, ce qui pourrait entraîner une explosion.
    • Retirez vos objets métalliques personnels tels que bagues, bracelets, colliers et montres lorsque vous travaillez avec une batterie au plomb. Une batterie au plomb peut produire un courant de court-circuit suffisamment élevé pour souder une bague ou un objet similaire au métal, provoquant ainsi une brûlure grave.
    • Utilisez le chargeur uniquement pour charger une batterie au plomb-acide. Il n’est pas destiné à alimenter un système électrique basse tension autre que celui d’un moteur de démarrage. N’utilisez pas le chargeur de batterie pour charger les batteries à piles sèches couramment utilisées dans les appareils électroménagers. Ces batteries risquent d’éclater et de provoquer des blessures et des dégâts matériels.
    • Ne chargez JAMAIS une batterie gelée.
  7. PRÉPARATION DE LA CHARGE
    • S’il est nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la charger, commencez toujours par retirer la borne de mise à la terre de la batterie. Assurez-vous que tous les accessoires du véhicule sont éteints, afin de ne pas provoquer d’arc électrique.
    • Veillez à ce que la zone autour de la batterie soit bien ventilée pendant la charge.
    • Nettoyez les bornes de la batterie. Veillez à ce que la corrosion n’entre pas en contact avec les yeux.
    • Ajoutez de l’eau distillée dans chaque élément jusqu’à ce que l’acide de la batterie atteigne le niveau spécifié par le fabricant de la batterie. Ne pas trop remplir. Dans le cas d’une batterie sans couvercle amovible, comme les batteries plomb-acide à valve, suivre attentivement les instructions de recharge du fabricant.
    • Étudiez toutes les précautions spécifiques du fabricant de la batterie pendant la charge et les taux de charge recommandés.
    • Chargez d’abord la batterie au taux le plus bas.
  8. EMPLACEMENT DU CHARGEUR
    • Placez le chargeur aussi loin de la batterie que le permettent les câbles de courant continu.
    • Ne jamais placer le chargeur directement au-dessus de la batterie en cours de charge ; les gaz de la batterie se corroderaient et endommageraient le chargeur.
    • Ne laissez jamais l’acide de la batterie s’égoutter sur le chargeur lorsque vous lisez la densité de l’électrolyte ou remplissez la batterie.
    • Ne pas faire fonctionner le chargeur dans un endroit fermé ou restreindre la ventilation de quelque manière que ce soit.
    • Ne pas poser de batterie sur le chargeur.
  9. PRÉCAUTIONS POUR LA CONNEXION EN C.C.
    • Ne branchez et ne débranchez les pinces de sortie CC qu’après avoir débranché le cordon d’alimentation de la prise électrique. Ne jamais laisser les pinces se toucher.
    • Fixez les clips à la batterie et au châssis comme indiqué aux points 15(e), 15(f) et 16(b) à 16(d).

  10. SUIVEZ CES ÉTAPES LORSQUE LA BATTERIE EST INSTALLÉE DANS LE VÉHICULE. UNE ETINCELLE PRES DE LA BATTERIE PEUT PROVOQUER UNE EXPLOSION DE LA BATTERIE. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE :
    • Placez les câbles CA et CC de manière à réduire le risque de dommages causés par le capot, la porte ou une pièce mobile du moteur.
    • Restez à l’écart des pales de ventilateur, des courroies, des poulies et des autres pièces susceptibles de provoquer des blessures.
    • Vérifiez la polarité des bornes de la batterie. La borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie a généralement un diamètre plus important que la borne NEGATIVE (NEG, N,-).
    • Déterminez quelle borne de la batterie est mise à la terre (connectée) au châssis. Si la borne négative est reliée au châssis (comme dans la plupart des véhicules), voir (e). Si la borne positive est reliée au châssis, voir (f).
    • Pour un véhicule mis à la terre négativement, connectez la pince POSITIVE (ROUGE) du chargeur de batterie à la borne POSITIVE (POS, P, +) non mise à la terre de la batterie. Connectez la pince NÉGATIVE (NOIRE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur, loin de la batterie. Ne pas connecter la pince au carburateur, aux conduites de carburant ou aux pièces de carrosserie en tôle. Connectez-la à une partie métallique de gros calibre du châssis ou du bloc moteur.
    • Pour un véhicule mis à la terre, connectez le clip NEGATIF (NOIR) du chargeur de batterie à la borne NEGATIVE (NEG, N, -) non mise à la terre de la batterie. Connectez la pince POSITIVE (ROUGE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur, loin de la batterie. Ne pas connecter la pince au carburateur, aux conduites de carburant ou aux pièces de carrosserie en tôle. Connectez-la à une partie métallique de gros calibre du châssis ou du bloc moteur.
    • Lors de la déconnexion du chargeur, débranchez le cordon d’alimentation, retirez le clip du châssis du véhicule, puis retirez le clip de la borne de la batterie.
    • Voir les instructions d’utilisation pour les informations sur la durée de la charge.
  11. SUIVEZ CES ÉTAPES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE À L’EXTÉRIEUR DU VÉHICULE. UNE ETINCELLE PRES DE LA BATTERIE PEUT PROVOQUER UNE EXPLOSION DE LA BATTERIE. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE :
    • Vérifiez la polarité des bornes de la batterie. La borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie a généralement un diamètre plus important que la borne NEGATIVE (NEG, N, -).
    • Fixez un câble de batterie isolé de calibre 6 (AWG) d’au moins 24 pouces de long à la borne NÉGATIVE (NEG, N, -) de la batterie.
    • Connectez la pince POSITIVE (ROUGE) du chargeur à la borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie.
    • Placez-vous et placez l’extrémité libre du câble aussi loin que possible de la batterie, puis connectez la pince de chargeur NÉGATIVE (NOIRE) à l’extrémité libre du câble.
    • Ne faites pas face à la batterie lorsque vous effectuez la connexion finale.
    • Lors de la déconnexion du chargeur, toujours procéder dans l’ordre inverse de la procédure de connexion et rompre la première connexion en s’éloignant le plus possible de la batterie.
    • Une batterie marine (de bateau) doit être retirée et chargée à terre. Pour la charger à bord, il faut un équipement spécialement conçu pour un usage marin.
  12. CEN-TECH-60581-BATTERY-CHARGER-STARTER-FIG-3Porter des lunettes de sécurité anti-éclaboussures approuvées par l’ANSI et des gants de travail en caoutchouc résistants lors de la connexion, de la déconnexion ou du travail à proximité de la batterie. L’acide de la batterie peut provoquer une cécité permanente.
  13. Conservez les étiquettes et les plaques signalétiques sur le chargeur. Elles contiennent d’importantes informations de sécurité. Si elles sont illisibles ou manquantes, contactez Harbor Freight Tools pour les remplacer.
  14. Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants.
  15. Débranchez le chargeur de batterie de sa prise électrique avant de connecter ses câbles à une batterie ou d’effectuer toute procédure d’inspection, d’entretien ou de nettoyage.
  16. Bien que ce chargeur soit doté d’un dispositif d’arrêt automatique, ne vous fiez PAS uniquement à ce dispositif. Laisser le chargeur sans surveillance peut entraîner un incendie et des dommages matériels.
  17. N’utilisez ce chargeur qu’avec des batteries plomb-acide ou AGM. Lorsque vous chargez une batterie sans entretien, surveillez toujours la progression de la charge en consultant l’ampèremètre. Ne surchargez pas une batterie sans entretien. NE PAS UTILISER AVEC DES BATTERIES AU GEL.
  18. N’essayez pas de charger des batteries non rechargeables ou défectueuses.
  19. Ne chargez pas plus d’une batterie à la fois.
  20. Faites réparer votre chargeur par un réparateur qualifié en utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permettra de garantir la sécurité du chargeur.
  21. N’utilisez pas le chargeur si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation du chargeur peut entraîner des blessures graves.
  22. Avant de déplacer le chargeur, débranchez l’alimentation électrique et la batterie, puis laissez le chargeur refroidir.
  23. Les personnes portant un stimulateur cardiaque doivent consulter leur(s) médecin(s) avant d’utiliser l’appareil. Les champs électromagnétiques à proximité d’un stimulateur cardiaque peuvent provoquer des interférences ou une défaillance du stimulateur. En outre, les personnes portant un stimulateur cardiaque doivent :
    • Éviter de travailler seules.
    • Entretenir et inspecter correctement pour éviter les chocs électriques.
    • Mettez correctement le cordon d’alimentation à la terre. Un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) doit également être mis en place afin d’éviter les chocs électriques prolongés.
  24. AVERTISSEMENT : La manipulation du cordon de ce produit vous exposera au plomb, un produit chimique reconnu par l’État de Californie comme étant à l’origine de cancers, de malformations congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. Se laver les mains après avoir manipulé le produit. (California Health &amp ; Safety Code § 25249.5, et seq.)
  25. Les avertissements, précautions et instructions présentés dans ce manuel d’instructions ne peuvent pas couvrir toutes les conditions et situations susceptibles de se produire. L’opérateur doit comprendre que le bon sens et la prudence sont des facteurs qui ne peuvent pas être intégrés dans ce produit, mais qui doivent être fournis par l’opérateur.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Instructions de mise à la terre et de connexion du cordon d’alimentation CA

Le chargeur doit être mis à la terre pour réduire les risques d’électrocution. Le chargeur est équipé d’un cordon électrique doté d’un conducteur de mise à la terre et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.

DANGER : Ne modifiez jamais le cordon d’alimentation ou la fiche fournis s’ils ne s’adaptent pas à la prise, faites installer une prise adéquate par un électricien qualifié. Un mauvais branchement peut entraîner un risque d’électrocution.
ATTENTION : Risque d’incendie ou de choc électrique. Branchez le chargeur de batterie directement sur une prise de terre (à trois broches). Un adaptateur ne doit pas être utilisé avec le chargeur de batterie.

Spécifications

Entrée 120V~, 60Hz, 2.2A
Sortie 12 VDC : 10 A

12 VDC : 2 A

12 VDC Démarrage du moteur : 50 A

CEN-TECH-60581-BATTERY-CHARGER-STARTER-FIG-4L’ampérage n’est présent que lorsque l’appareil est connecté à une batterie ou en mode START.

Instructions d’utilisation

Lisez TOUTE la section INFORMATIONS IMPORTANTES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ au début de ce manuel, y compris tout le texte des sous-titres, avant d’installer ou d’utiliser ce produit.

AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES BLESSURES GRAVES :

NE PAS BRANCHER LE CHARGEUR AVANT D’Y AVOIR ÉTÉ INVITÉ.

Contrôles

CEN-TECH-60581-BATTERY-CHARGER-STARTER-FIG-5

Connexion du câblage

  • Cela indique que les câbles sont mal connectés.
  • Débranchez immédiatement les câbles et raccordez-les correctement pour éviter d’endommager la batterie.

État de charge

  • Ce voyant s’allume en rouge lorsque l’appareil est branché.
  • Ce voyant s’allume en vert lorsque la batterie est complètement chargée.
  • Cette fonction est désactivée en mode de démarrage.

Commutateur de réglage : Il permet de basculer entre les modes de charge et de démarrage et de modifier l’ampérage de sortie.

Commutateur de type de batterie

Permet de régler le type de batterie

  • Réglez sur Regular pour les batteries inondées et sans entretien.
  • Réglez sur AGM pour les batteries à matelas de verre absorbé.

AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES EXPLOSIONS

  • NE PAS UTILISER AVEC DES BATTERIES AU GEL.

Ampèremètre : L’ampèremètre indique la quantité de courant mesurée en ampères qui est tirée de la batterie. Par exemple, pour un taux de charge de 40 ampères, une batterie déchargée typique consommera initialement environ 40 ampères. Au fur et à mesure que la batterie se charge, le courant diminue pour atteindre 15 à 20 ampères à pleine charge. Lors du démarrage d’un moteur, le démarreur consomme jusqu’à 50 ampères. L’aiguille du compteur se déplace vers l’extrême gauche lorsque le taux de charge est de 2 ampères, ce qui indique une activité minimale car le compteur n’a pas la résolution nécessaire pour afficher des taux aussi faibles. Lorsqu’une batterie est sur le point de se décharger ou qu’elle est très faiblement chargée, elle voudra consommer plus de courant. Lorsqu’une batterie déchargée ou faible est chargée, l’ampèremètre du chargeur affiche une valeur élevée. Au fur et à mesure que la batterie se charge, l’ampèremètre se rapproche de la valeur la plus basse et s’arrête à zéro lorsque la batterie est complètement chargée. Ne vous fiez pas à la lecture de l’ampèremètre pour évaluer approximativement la durée de la charge. Même à pleine charge, l’ampèremètre peut fournir jusqu’à 50 % de la puissance nominale du chargeur. Parfois, des conditions telles qu’une batterie froide, une batterie sulfatée ou une batterie plomb-calcium profondément déchargée peuvent faire en sorte que l’ampèremètre indique une charge presque complète alors que le processus de charge ne fait que commencer.

Remarque : L’ampèremètre indique la quantité de courant consommée par le chargeur. Il n’indique pas ce que le chargeur est capable de fournir. Lorsque la batterie est entièrement chargée et que l’ampèremètre affiche zéro, une petite charge continue de passer du chargeur à la batterie. Si le chargeur n’est pas déconnecté de la batterie, l’accumulation de chaleur finira par faire bouillir l’acide de la batterie et l’endommager. Surveillez constamment la progression de la charge de la batterie et si la batterie chauffe, arrêtez-la immédiatement.

Préparation de la charge

AVERTISSEMENT

  • N’utilisez ce chargeur que sur des batteries au plomb inondées.
  • Les autres batteries risquent d’être endommagées, de surchauffer, de fuir ou de s’enflammer.

CEN-TECH-60581-BATTERY-CHARGER-STARTER-FIG-3POUR ÉVITER LES BLESSURES GRAVES

  • Portez des lunettes de sécurité résistantes aux éclaboussures et des gants de travail en caoutchouc résistants approuvés par l’ANSI lorsque vous connectez, déconnectez ou travaillez à proximité de la batterie.
  • L’acide de la batterie peut provoquer une cécité permanente.
  1. S’il est nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la charger, commencez toujours par retirer la borne de mise à la terre de la batterie. Assurez-vous que tous les accessoires du véhicule sont éteints, afin de ne pas provoquer d’arc électrique.
  2. Veillez à ce que la zone autour de la batterie soit bien ventilée pendant la charge.
  3. Nettoyez les bornes de la batterie. Veillez à ce que la corrosion n’entre pas en contact avec les yeux.
  4. Ajoutez de l’eau distillée dans chaque élément jusqu’à ce que l’acide de la batterie atteigne le niveau spécifié par le fabricant de la batterie. Ne pas trop remplir. Dans le cas d’une batterie sans couvercle amovible, comme les batteries plomb-acide à valve, suivre attentivement les instructions de recharge du fabricant.
  5. Étudiez toutes les précautions spécifiques du fabricant de la batterie pendant la charge et les taux de charge recommandés.
  6. Chargez d’abord la batterie au taux le plus bas.
  7. Une batterie marine (de bateau) doit être retirée et rechargée à terre. Pour la charger à bord, il faut un équipement spécialement conçu pour un usage marin.

BATTERIES COURT-CIRCUITÉES : L’ampèremètre affichera une valeur élevée au début du processus de charge.

  • Si, après 5 à 10 minutes, l’aiguille ne quitte pas la borne haute, il y a probablement un court-circuit dans la batterie.
  • Débrancher le chargeur et cesser d’utiliser l’appareil.
  • Faites vérifier la batterie par un technicien qualifié.

BATTERIES FROIDES : Commencez à charger à faible vitesse, augmentez la vitesse lorsque la batterie atteint une température normale, puis la vitesse diminuera normalement. NE PAS CHARGER UNE BATTERIE GELÉE.

LES BATTERIES DOIVENT ÊTRE CHARGÉES AVEC UN ŒIL D’HYDROMÈTRE : Ne vous fiez pas à l’œil de l’hydromètre pour déterminer le niveau de charge de la batterie.

Emplacement du chargeur
  1. Placez le chargeur aussi loin de la batterie que le permettent les câbles de courant continu.
  2. Ne jamais placer le chargeur directement au-dessus de la batterie en cours de charge ; les gaz de la batterie se corroderaient et endommageraient le chargeur.
  3. Ne laissez jamais l’acide de la batterie s’égoutter sur le chargeur lorsque vous lisez la densité de l’électrolyte ou remplissez la batterie.
  4. Ne pas faire fonctionner le chargeur dans un endroit fermé ou restreindre la ventilation de quelque manière que ce soit.
  5. Ne pas poser de batterie sur le chargeur.
Chargement d’une batterie installée dans un véhicule

AVERTISSEMENT

  • UNE ETINCELLE PRES DE LA BATTERIE PEUT PROVOQUER UNE EXPLOSION DE LA BATTERIE.
  • POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE, SUIVEZ CES INSTRUCTIONS À LA LETTRE.

CEN-TECH-60581-BATTERY-CHARGER-STARTER-FIG-3POUR ÉVITER LES BLESSURES GRAVES

  • Portez des lunettes de sécurité résistantes aux éclaboussures et des gants de travail en caoutchouc résistants approuvés par l’ANSI lorsque vous connectez, déconnectez ou travaillez à proximité de la batterie.
  • L’acide de la batterie peut provoquer une cécité permanente.
  1. Positionnez les câbles CA et CC de manière à réduire le risque de dommages causés par un capot, une porte ou une pièce mobile du moteur.
  2. Restez à l’écart des pales de ventilateur, des courroies, des poulies et des autres pièces susceptibles de provoquer des blessures.
  3. Vérifiez la polarité des bornes de la batterie. La borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie a généralement un diamètre plus important que la borne NEGATIVE (NEG, N,-).
  4. Déterminez quelle borne de la batterie est mise à la terre (connectée) au châssis. Si la borne négative est reliée au châssis (comme dans la plupart des véhicules), voir 5. Si la borne positive est reliée au châssis, voir 6.
  5. Pour un véhicule à masse négative, connectez la pince POSITIVE (ROUGE) du chargeur de batterie à la borne POSITIVE (POS, P, +) non mise à la terre de la batterie. Connectez la pince NÉGATIVE (NOIRE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur, loin de la batterie. Ne pas connecter la pince au carburateur, aux conduites de carburant ou aux pièces de carrosserie en tôle. Connectez-la à une partie métallique de gros calibre du châssis ou du bloc moteur.
    • AVIS : Si l’indicateur de connexion inversée s’allume, cela signifie que les câbles sont mal connectés. Déconnectez immédiatement les câbles et connectez-les correctement pour éviter d’endommager la batterie.
  6. Pour un véhicule mis à la terre, connectez la pince NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur de batterie à la borne NÉGATIVE (NEG, N, -) de la batterie, qui n’est pas mise à la terre. Connectez la pince POSITIVE (ROUGE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur, loin de la batterie. Ne pas connecter la pince au carburateur, aux conduites de carburant ou aux pièces de carrosserie en tôle. Connectez-la à une partie métallique de gros calibre du châssis ou du bloc moteur.
  7. Réglez le commutateur de type de batterie en fonction du type de batterie :
    • Régler sur Regular pour les batteries inondées et sans entretien.
    • Réglez sur AGM pour les batteries à matelas de verre absorbé.
    • AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES EXPLOSIONS : NE PAS UTILISER AVEC DES BATTERIES AU GEL.
  8. Réglez le commutateur de réglage sur l’ampérage de charge souhaité.
  9. Une fois les commutateurs réglés, branchez le chargeur.
  10. L’indicateur de charge complète s’allume et clignote lorsque la batterie est entièrement chargée.
  11. Lors de la déconnexion du chargeur, débranchez le cordon d’alimentation, retirez le clip du châssis du véhicule, puis retirez le clip de la borne de la batterie.
  12. Après utilisation, nettoyez le chargeur, puis rangez-le à l’intérieur, hors de portée des enfants.
Chargement de la batterie à l’extérieur du véhicule
  • UNE ETINCELLE A PROXIMITE DE LA BATTERIE PEUT PROVOQUER UNE EXPLOSION DE LA BATTERIE.
  • POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE, SUIVEZ CES INSTRUCTIONS À LA LETTRE.

CEN-TECH-60581-BATTERY-CHARGER-STARTER-FIG-3POUR ÉVITER LES BLESSURES GRAVES

  • Portez des lunettes de sécurité résistantes aux éclaboussures et des gants de travail en caoutchouc résistants approuvés par l’ANSI lorsque vous connectez, déconnectez ou travaillez à proximité de la batterie.
  • L’acide de la batterie peut provoquer une cécité permanente.
  1. Vérifiez la polarité des bornes de la batterie. La borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie a généralement un diamètre plus important que la borne NEGATIVE (NEG, N, -).
  2. Fixez un câble de batterie isolé de calibre 6 (AWG) d’au moins 24 pouces de long à la borne NÉGATIVE (NEG, N, -) de la batterie.
  3. Connectez la pince POSITIVE (ROUGE) du chargeur à la borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie.
  4. Placez-vous et placez l’extrémité libre du câble aussi loin que possible de la batterie – puis connectez la pince de chargeur NÉGATIVE (NOIRE) à l’extrémité libre du câble.
  5. Ne faites pas face à la batterie lorsque vous effectuez la connexion finale.
    • AVIS : Si l’indicateur de connexion inversée s’allume, cela signifie que les câbles sont mal connectés. Déconnectez immédiatement les câbles et connectez-les correctement pour éviter d’endommager la batterie.
  6. Réglez le commutateur de type de batterie en fonction du type de batterie :
    • Régler sur Regular pour les batteries inondées et sans entretien.
    • Réglez sur AGM pour les batteries à matelas de verre absorbé.
    • AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES EXPLOSIONS : NE PAS UTILISER AVEC DES BATTERIES AU GEL.
  7. Réglez le commutateur de réglage sur l’ampérage de charge souhaité.
  8. Une fois les commutateurs réglés, branchez le chargeur.
  9. Surveillez le processus de charge. L’indicateur de charge complète s’allume et clignote lorsque la batterie est entièrement chargée.
  10. Lorsque vous déconnectez le chargeur, procédez toujours dans l’ordre inverse de la procédure de connexion et interrompez la première connexion en étant aussi loin que possible de la batterie.
  11. Après utilisation, nettoyez le chargeur et rangez-le à l’intérieur, hors de portée des enfants.

Démarrage du moteur 12V

AVIS : Certains véhicules équipés d’ordinateurs de bord peuvent être endommagés par la sortie de courant élevé au démarrage. Lisez attentivement le manuel d’entretien du véhicule avant d’utiliser cette procédure.

Remarque : Par temps très froid ou lorsque la batterie est fortement déchargée, chargez la batterie pendant environ cinq minutes avant d’essayer de mettre le moteur en marche.

  1. Débranchez le cordon d’alimentation secteur du chargeur de la prise secteur.
  2. Pour un véhicule mis à la masse négative, connectez la pince POSITIVE (ROUGE) du chargeur de batterie à la borne POSITIVE (POS, P, +) non mise à la masse de la batterie. Connectez la pince NÉGATIVE (NOIRE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur, à l’écart de la batterie. Ne pas connecter la pince au carburateur, aux conduites de carburant ou aux pièces de carrosserie en tôle. Connectez-la à une partie métallique de gros calibre du châssis ou du bloc moteur.
    • AVIS : Si l’indicateur de connexion inversée s’allume, cela signifie que les câbles sont mal connectés. Déconnectez immédiatement les câbles et connectez-les correctement pour éviter d’endommager la batterie.
  3. Positionnez les câbles CA et CC de manière à réduire le risque de dommages causés par un capot, une porte ou une pièce mobile du moteur.
  4. Réglez le commutateur de type de batterie en fonction du type de batterie :
    • Régler sur Regular pour les batteries inondées et sans entretien.
    • Réglez sur AGM pour les batteries à matelas de verre absorbé.
    • AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES EXPLOSIONS : NE PAS UTILISER AVEC DES BATTERIES AU GEL.
  5. Réglez le commutateur de réglage sur 50A Emergency Engine Start (démarrage d’urgence du moteur).
  6. Une fois les interrupteurs réglés, branchez le chargeur.
  7. AVERTISSEMENT : POUR PRÉVENIR LES BLESSURES GRAVES, L’INCENDIE ET LES DOMMAGES AU CHARGEUR ET À LA BATTERIE, suivez un cycle d’utilisation de 5 secondes maximum avec un minimum de 4 minutes de repos pour le mode de démarrage.
  8. Pour démarrer le moteur, tournez la clé de contact. ne laisser le chargeur en mode de démarrage que pendant 5 secondes à la fois.
  9. Si le moteur ne démarre pas, chargez la batterie pendant cinq minutes supplémentaires avant d’essayer de démarrer.
  10. Après le démarrage du moteur, débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant avant de déconnecter les pinces du câble CC.

Instructions d’entretien

Les procédures qui ne sont pas spécifiquement expliquées dans ce manuel ne doivent être effectuées que par un technicien qualifié.

AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE. Débranchez le chargeur, déconnectez toute batterie et laissez le chargeur refroidir complètement avant d’effectuer toute procédure d’inspection, d’entretien ou de nettoyage.

POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE DUE À UNE DÉFAILLANCE DU CHARGEUR : N’utilisez pas de matériel endommagé. En cas de bruits ou de vibrations anormaux, faites corriger le problème avant de poursuivre l’utilisation.

  1. AVANT CHAQUE UTILISATION, inspectez l’état général du chargeur. Vérifiez les points suivants :
    • des pièces détachées,
    • des pièces fissurées ou cassées,
    • les fils électriques ou l’isolation des câbles endommagés, et
    • toute autre condition susceptible d’affecter la sécurité de son fonctionnement.
  2. APRÈS UTILISATION, essuyez les surfaces externes du chargeur avec un chiffon propre.
  3. AVERTISSEMENT : Si le cordon d’alimentation de ce chargeur est endommagé, il ne doit être remplacé que par un technicien qualifié. NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER DU CHARGEUR, IL N’Y A PAS DE PIÈCES RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR.

Dépannage

problème causes possibles Solutions probables
Le chargeur ne démarre pas. 1. Le cordon n’est pas connecté.

2. La prise n’est pas alimentée.

3. Les pinces ne sont pas solidement connectées aux bornes de la batterie.

1. Vérifier que le cordon est branché.

2. Vérifier l’alimentation de la prise de courant.

Si la prise n’est pas alimentée, éteindre le chargeur et vérifier le disjoncteur.

Si le disjoncteur est déclenché,

s’assurer que le circuit a la bonne capacité pour le chargeur et qu’il n’y a pas d’autres charges sur le circuit.

3. Débranchez le chargeur et vérifiez que les pinces sont bien connectées aux bornes de la batterie.

Le voyant rouge de connexion inversée s’allume. Les pinces sont fixées aux mauvaises bornes de la batterie. Débrancher le chargeur s’il est branché et inverser les connexions.
L’ampèremètre reste à l’extrémité supérieure du cadran pendant plus de 5 à 10 minutes. La batterie présente un court-circuit. Débranchez le chargeur et cessez de l’utiliser.

Faites vérifier la batterie par un technicien qualifié.

Le chargeur ne démarre pas le véhicule. Le commutateur de réglage est positionné sur Charge. Placez le commutateur de réglage sur Start.
Respectez toutes les précautions de sécurité lors du diagnostic ou de l’entretien du chargeur. Débranchez l’alimentation électrique avant toute intervention.

Notez ici le numéro de série du produit : ………………………………….

Note

  • Si le produit n’a pas de numéro de série, enregistrer le mois et l’année d’achat à la place.
  • Les pièces internes ne sont pas réparables par l’utilisateur. Les pièces de rechange ne sont pas disponibles.

Garantie limitée de 90 jours

Harbor Freight Tools Co. met tout en œuvre pour s’assurer que ses produits répondent à des normes de qualité et de durabilité élevées, et garantit à l’acheteur d’origine que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant une période de 90 jours à compter de la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas aux dommages dus directement ou indirectement à une mauvaise utilisation, à un abus, à une négligence ou à un accident, à des réparations ou à des modifications effectuées en dehors de nos locaux, à une activité criminelle, à une installation incorrecte, à l’usure normale ou à un manque d’entretien. Nous ne serons en aucun cas responsables des décès, des blessures aux personnes ou aux biens, ou des dommages accessoires, contingents, spéciaux ou consécutifs résultant de l’utilisation de notre produit. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, de sorte que la limitation d’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous. CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSÉMENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION.

Pour bénéficier de cette garantie, le produit ou la pièce doit nous être retourné, frais de transport prépayés. La marchandise doit être accompagnée d’une preuve de la date d’achat et d’une explication de la réclamation. Si notre inspection confirme le défaut, nous réparerons ou remplacerons le produit à notre choix ou nous pourrons choisir de rembourser le prix d’achat si nous ne pouvons pas vous fournir rapidement un produit de remplacement. Nous retournerons les produits réparés à nos frais, mais si nous déterminons qu’il n’y a pas de défaut ou que le défaut résulte de causes ne relevant pas de notre garantie, vous devrez alors supporter les frais de retour du produit. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques et vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.

CONTACTS

  • 3491 Mission Oaks Blvd.
  • PO Box 6009 Camarillo, CA 93011
  • (800) 444-3353

CEN-TECH 60581 BATTERY CHARGER/STARTER Manuel de l’utilisateur

READ  CEN-TECH 4-in-1 Portable Jump Pack Manuel du propriétaire

Share this post

About the author

Laisser un commentaire