Bushnell Golf

Bushnell GOLF 362310 Wingman Mini GPS Speaker Manuel de l’utilisateur

Bushnell GOLF 362310 Wingman Mini GPS Speaker Manuel de l’utilisateur

Bushnell GOLF 362310 Wingman Mini GPS Speaker

Bushnell-GOLF-362310-Wingman-Mini-GPS-Speaker-produit

Informations sur le produit

Le Wingman Mini est une enceinte Bluetooth qui fait également office de GPS de golf. Il est livré avec un bouton multifonction Bushnell, un port de charge USB-C, un clip mousqueton et un aimant BITE. La batterie lithium-ion interne offre plus de dix heures d’autonomie à un niveau de volume normal. L’enceinte est dotée d’un microphone qui permet de prendre des appels entrants.

Instructions d’utilisation du produit

  1. Connectez le chargeur USB-C fourni au port d’entrée USB-C situé en bas pour charger la batterie lithium-ion interne de Wingman Mini.
  2. Vérifiez la charge de la batterie en regardant le voyant situé en bas de l’écran du haut-parleur. Une batterie entièrement chargée offre une autonomie de plus de dix heures à un niveau de volume normal et modéré. Une tonalité de faible puissance émise par le haut-parleur indique que la charge est faible. Le bleu fixe indique que la batterie est à 20 %, le bleu clignotant indique le mode d’appairage, le rouge fixe indique le chargement et le rouge clignotant indique que la batterie est à 20 %.
  3. Maintenez le bouton d’alimentation du Wingman Mini enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez le son de démarrage, puis relâchez-le.
  4. Pour coupler l’appareil avec un téléphone portable, assurez-vous que le Wingman Mini se trouve à moins de 10 mètres de votre appareil. Enregistrez et appairez l’appareil avec l’application Bushnell Golf Mobile App pour bénéficier de toutes les fonctionnalités du Wingman Mini.
  5. Pour configurer l’audio uniquement, appuyez sur le bouton Bushnell de l’enceinte et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes jusqu’à ce que la lumière bleue clignote. Allez dans les paramètres Bluetooth de votre appareil et sélectionnez Wingman Mini Audio pour l’appairer.
  6. Le Wingman Mini est équipé d’un microphone qui vous permet de prendre des appels entrants. Pour répondre à un appel entrant, appuyez sur le bouton Lecture. Pour rejeter un appel entrant, appuyez sur le bouton Lecture et maintenez-le enfoncé. Pour mettre fin à un appel, appuyez sur le bouton Lecture.

INTRODUCTION

Nous vous félicitons d’avoir acheté le Bushnell® Wingman Mini Bluetooth® Speaker avec Audible GPS. Le Wingman Mini est un haut-parleur sans fil robuste et de haute qualité conçu pour divertir le golfeur passionné tout en le tenant informé sur le parcours lorsqu’il est relié à l’application mobile Bushnell Golf. Ce mode d’emploi vous aidera à obtenir une satisfaction optimale avec le produit en expliquant ses caractéristiques et son fonctionnement, ainsi que la manière de l’entretenir. Veuillez lire ces instructions avant d’utiliser votre Wingman Mini afin de garantir les meilleures performances et la longévité de l’appareil.

GUIDE DES PIÈCES

Bushnell-GOLF-362310-Wingman-Mini-GPS-Speaker-fig-3

  1. Bouton d’alimentation
  2. Jouer
  3. Réduction du volume
  4. Augmentation du volume
  5. Bouton multifonction Bushnell
  6. Chargement en USB-C
  7. Clip mousqueton
  8. Aimant BITE
  9. Câble de chargement USB

CONNEXION

CONNECTER VOTRE WINGMAN MINI A VOTRE APPAREIL MOBILE &amp ; BUSHNELL GOLF MOBILE APP

Pour connecter votre Wingman Mini à votre téléphone et à l’application Bushnell Golf Mobile :

Bushnell-GOLF-362310-Wingman-Mini-GPS-Speaker-fig-4

  • Téléchargez l’application mobile Bushnell Golf sur app.bushnellgolf.com/install ou scannez le code QR.
  • Si vous utilisez l’application pour la première fois, il vous sera demandé de configurer un appareil après l’enregistrement et de sélectionner Wingman Mini. Ensuite, si vous êtes un utilisateur habituel de l’application, sélectionnez « Voir tout » dans « Mes appareils », cliquez sur « Ajouter un appareil » et sélectionnez Wingman Mini dans la liste des appareils Bushnell Golf.
  • Suivez les instructions de l’application pour coupler et connecter votre haut-parleur Wingman Mini.

Remarque : Après l’appairage, l’état d’activation/désactivation du Bluetooth sera le dernier état défini après la mise sous tension.

MISE SOUS TENSION & ; FONCTIONNEMENT DU HAUT-PARLEUR BLUETOOTH

Bushnell-GOLF-362310-Wingman-Mini-GPS-Speaker-fig-5

  1. Connectez le chargeur USB-C fourni au port d’entrée USB-C situé en bas pour charger la batterie lithium-ion interne de Wingman Mini.
  2. Pour connaître l’état de charge de la batterie, consultez le voyant situé en bas de l’écran du haut-parleur. Une batterie entièrement chargée offre une autonomie de plus de dix heures à un niveau de volume normal et modéré. Une tonalité de faible puissance émise par le haut-parleur indique que la batterie est déchargée.Bushnell-GOLF-362310-Wingman-Mini-GPS-Speaker-fig-6
  3. Maintenez le bouton d’alimentation du Wingman Mini enfoncé jusqu’à ce que le son de démarrage se fasse entendre, puis relâchez-le.
  4. Pour coupler l’appareil avec un téléphone portable :
    1. Assurez-vous que le Wingman Mini se trouve à moins de 10 mètres de votre appareil.
    2. Enregistrez et appairez l’appareil avec l’application Bushnell Golf Mobile App pour bénéficier de toutes les fonctionnalités du Wingman Mini.
    3. Reportez-vous aux instructions « Connecter votre Wingman Mini à votre appareil mobile et à l’application mobile Bushnell Golf » ci-dessus.
  5. Pour configurer l’audio uniquement, appuyez sur le bouton Bushnell de l’enceinte et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes jusqu’à ce que la lumière bleue clignote. Allez dans les paramètres Bluetooth de votre appareil et sélectionnez « Wingman Mini Audio » pour l’appairer.
  6. Le Wingman Mini est équipé d’un microphone qui vous permet de prendre des appels entrants. Pour répondre à un appel entrant, appuyez sur le bouton Lecture. Pour rejeter un appel entrant, appuyez sur le bouton Lecture et maintenez-le enfoncé. Pour mettre fin à un appel, appuyez sur le bouton Lecture.

Remarque : lorsqu’il est mis sous tension, le haut-parleur se reconnecte automatiquement au dernier appareil mobile avec lequel il a été apparié. L’enceinte peut mémoriser jusqu’à 8 appareils jumelés et s’éteint après 15 minutes en mode jumelage si aucun appareil n’a été jumelé. Il s’agit d’une fonction d’économie d’énergie.

FONCTIONS DES BOUTONS

FONCTIONS DES BOUTONS DU WINGMAN MINI – MODE MUSIQUE

Bushnell-GOLF-362310-Wingman-Mini-GPS-Speaker-fig-7

  • Téléchargez l’application Bushnell Golf Mobile App depuis l’App Store (Apple) ou Google Play (Android), créez un compte ou connectez-vous.
  • Cliquez une fois sur le bouton Lecture pour mettre en pause ou lire une piste ou une chanson. Double-cliquez sur le bouton Lecture pour passer à la piste ou à la chanson suivante.
  • Triple-cliquez sur le bouton de lecture pour passer à la piste/chanson précédente. Appuyez sur le bouton Bushnell et maintenez-le enfoncé pour passer en mode d’appairage Bluetooth.
  • Appuyez sur Plus ou Moins pour contrôler le volume.
READ  Bushnell GOLF Phantom 2 Golf GPS Rangefinder User Guide

FONCTIONS DES BOUTONS DU WINGMAN MINI BUSHNELL – MODE GOLF

Bushnell-GOLF-362310-Wingman-Mini-GPS-Speaker-fig-8

  • Téléchargez l’application Bushnell Golf Mobile App depuis l’App Store (Apple) ou Google Play (Android), créez un compte ou connectez-vous. Pour commencer un parcours et obtenir les distances, reportez-vous à la section Jouer maintenant – Configuration du parcours.
  • Utilisez le bouton Bushnell pour contrôler les fonctions du haut-parleur en mode Play Golf. Cliquez une fois sur le bouton Bushnell pour annoncer les distances GPS jusqu’au trou suivant. Double-cliquez sur le bouton Bushnell pour diffuser le premier message personnalisé. Triple-cliquez sur le bouton Bushnell pour écouter le deuxième message personnalisé. Appuyez sur le bouton Bushnell et maintenez-le enfoncé pour passer en mode de couplage Bluetooth. *Les instructions pour créer des messages personnalisés ou des sons sont disponibles.

FONCTIONNEMENT DE LA CONNEXION TWS (STEREO)

La technologie TWS du Wingman Mini vous permet d’utiliser deux enceintes Wingman Mini avec le même son simultanément. Pour activer le fonctionnement de TWS et écouter de l’audio avec deux Wingman Mini :

  1. Placez les deux enceintes l’une près de l’autre (la distance ne doit pas dépasser 10 mètres).
  2. Mettez les deux enceintes sous tension. Double-cliquez sur le bouton d’alimentation de l’enceinte « principale » connectée à l’appareil qui diffuse l’audio. L’enceinte « secondaire » doit être désappariée de tout appareil Bluetooth. La deuxième enceinte sera automatiquement couplée lorsque l’enceinte connectée à l’appareil audio sera placée en mode TWS.
  3. Pour déconnecter la connexion TWS, double-cliquez sur le bouton d’alimentation pour quitter TWS ou éteindre l’un des haut-parleurs.

Remarque : Lorsque deux haut-parleurs sont reliés en mode TWS et lors d’une partie de golf, le haut-parleur principal sera le seul à pouvoir être utilisé pour indiquer les distances. Le son provient des deux haut-parleurs, mais le « bouton Bushnell » du haut-parleur principal est le seul actif.

FONCTIONS DE L’APPLICATION MOBILE BUSHNELL GOLF

FONCTIONS DE L’APPAREIL

Bushnell-GOLF-362310-Wingman-Mini-GPS-Speaker-fig-9

  • Désassembler l’appareil : Appuyez pour désassocier l’appareil de la connexion Bluetooth sur votre téléphone.
  • Paramètres : Voir l’explication complète.
  • Sound Bites : Voir l’explication complète.
  • Mode TWS : Le mode TWS peut être activé/désactivé dans l’application ou en double-cliquant sur le bouton d’alimentation de l’enceinte. Voir ci-dessus pour les instructions.
  • Mise à jour du logiciel : Vérifier les mises à jour du micrologiciel de l’enceinte.
  • Support :
    • Contacter l’assistance produit Bushnell Golf
    • A propos de votre enceinte
    • Manuel d’utilisation du produit
    • Conditions générales d’utilisation
  • Supprimer l’appareil : Ce bouton vous permet de supprimer l’appareil du compte Bushnell Golf Mobile App. Vous devrez également supprimer l’appareil de la liste des appareils disponibles sur votre téléphone dans les paramètres Bluetooth.

PARAMÈTRES

Bushnell-GOLF-362310-Wingman-Mini-GPS-Speaker-fig-10

  • Statut du jeu : Indique que l’appareil est en mode musique ou golf.
  • Paramètres d’annonce :
    • Volume de l’annonce : Règle le volume des distances GPS audibles, des annonces personnalisées et des premières présentations.
    • Paramètres de parole :
      1. Sélectionnez Voix pour le personnage et la langue que vous souhaitez entendre. Le pays à côté du nom du personnage est associé à la langue du pays.
      2. Démarrer le message circulaire (activé/désactivé) : Indique des informations sur le parcours lors du démarrage d’un tour.
      3. Message d’avance automatique du trou (On/Off) : Indique des informations sur le trou lorsque celui-ci avance.
      4. Dangers liés à l’eau (On/Off) : Indique les distances des obstacles d’eau lorsque le trou avance

    • Distance Speak Settings :
      1. Numéro de trou (activé/désactivé) : Indique le numéro du trou avec l’indication de la distance.
      2. Par (On/Off) : Indique la valeur du par avec l’indication de la distance.

    • Distance : Choisissez entre les distances centrale ou avant, centrale et arrière avec un simple clic sur le bouton Bushnell. Si Front, Center, and Back est sélectionné, il est possible de recevoir les distances Front et Back avec les options suivantes : Always, Inside 300, Inside 250, Inside 200 ou Inside150 : Toujours, Intérieur 300, Intérieur 250, Intérieur 200, ou Intérieur 150.

BITES SONORES

Bushnell-GOLF-362310-Wingman-Mini-GPS-Speaker-fig-13

  • Liste des sons à retenir :
    • Deux sons par défaut : Clap et Cheer
    • Jusqu’à dix sons personnalisés
    • N’importe quel son peut être ajouté en tant que favori 1 Bushnell-GOLF-362310-Wingman-Mini-GPS-Speaker-fig-11, Favorite 2 Bushnell-GOLF-362310-Wingman-Mini-GPS-Speaker-fig-12ou les deuxBushnell-GOLF-362310-Wingman-Mini-GPS-Speaker-fig-11 Bushnell-GOLF-362310-Wingman-Mini-GPS-Speaker-fig-12.
      • Par exemple, si cinq Sound Bites sont sélectionnés comme Favorite 1, l’un de ces cinq Sound Bites sera sélectionné au hasard pour être joué lorsque la commande Favorite 1 est donnée à partir du bouton Bushnell.

  • Ajouter un message
    1. Appuyez sur Ajouter un message pour créer un message sonore personnalisé
    2. Voix :
      • Appuyez sur le microphone pour enregistrer un Sound Bite de cinq secondes.
      • Tapez sur le microphone pour terminer l’enregistrement
      • Sélectionnez le favori un, le favori deux ou les deux. Cela permet d’assigner la commande de bouton à laquelle ce Sound Bite sera associé.
      • Touchez « Custom # » dans la barre de titre pour renommer le Sound Bite.
      • Tapez sur Enregistrer.
    3. Texte :
      • Écrire un texte qui sera lu en tant qu’extrait sonore personnalisé.
      • Touchez « Custom # » dans la barre de titre pour renommer le Sound Bite.
      • Tapez sur Enregistrer.

PLAY NOW – ROUND SETUP

Retournez à la page d’accueil de l’application mobile Bushnell Golf et sélectionnez « Jouer maintenant » pour commencer le parcours. Choisissez un parcours parmi les parcours récents, proches ou ouverts. Si vous poursuivez une partie, choisissez « Continuer la partie ».

Bushnell-GOLF-362310-Wingman-Mini-GPS-Speaker-fig-14

  • Nom de la série : Il est possible de donner un nom personnalisé à la manche. Cliquez sur « Round # » et tapez le nom que vous préférez.
  • Date : Le jour en cours est la « date » par défaut, mais il est possible de changer la date du jeu en cliquant sur l’icône du calendrier.
  • Nom du cours : Choisissez un cours parmi les cours récents, les cours à proximité ou les cours ouverts.
  • Format de la note : Choisissez Stroke Play ou Stableford.
  • Mode Score : Choisissez Basic ou Advanced.
  • GPS : Le GPS doit être activé pour mesurer le tracé des trous.
  • Trous : Choisissez Front 9, Full 18 ou Back 9.
  • First Tee Introduction : La valeur par défaut est Désactivé. Activez-la et ajoutez les noms des joueurs. Voir l’explication complète ci-dessous.
  • Trou de départ : Choisissez le trou sur lequel vous commencez le tour.
  • Afficher le score net : Activé ou désactivé.
  • Boîte de départ : Les informations sur les Tee Box sont disponibles si le net scoring est activé.
  • Handicap : Saisissez votre handicap personnel.
  • Handicap de parcours

INTRODUCTION AU PREMIER TEE

Bushnell-GOLF-362310-Wingman-Mini-GPS-Speaker-fig-15

  1. Activer les présentations du premier tee dans la configuration du tour.
  2. Touchez Ajouter un golfeur pour ajouter un nouveau joueur.
  3. Appuyez sur Nom pour modifier le nom d’un joueur.
  4. Touchez l’icône de prise de parole à droite du nom du joueur pour modifier la réaction de la foule lors de la présentation du joueur.
  5. Touchez Enregistrer puis Commencer le tour en bas de l’écran pour commencer.

FIRST TEE INTRODUCTION &amp ; CUSTOM SOUND BITES IN ROUND

Bushnell-GOLF-362310-Wingman-Mini-GPS-Speaker-fig-16

  1. Appuyez sur l’icône de l’orateur en haut à droite de l’écran pour accéder aux extraits sonores et aux introductions. Voir l’icône à droite pour référence.
  2. Le volume de l’annonce pour les annonces sonores et les présentations de la première équipe peut être ajusté ici.
  3. Les extraits sonores personnalisés peuvent être écoutés individuellement en appuyant sur le bouton « Play » à droite. Consultez également la désignation « Favorite » de l’extrait sonore. Par exemple, cliquez une fois sur le bouton Bushnell si l’extrait sonore est « Favorite One ». S’il s’agit d’un « favori deux », cliquez deux fois sur le bouton Bushnell. Voir les fonctions du bouton Bushnell à la page 5.
  4. L’introduction du premier tee s’enclenche lorsque le tour est placé près du tee box du trou de départ. Effleurer le bouton Bushnell pour lancer la présentation des premiers départs. Effleurez ensuite le bouton après l’annonce de chaque joueur pour passer au joueur suivant.
  5. Tapez sur l’icône Haut-parleur pour accéder aux introductions. Cliquez sur Redémarrer l’introduction pour réinitialiser la séquence d’introduction du premier tour.
  6. Tapez sur l’icône Haut-parleur pour modifier la réaction de la foule pour l’introduction au premier tee de ce joueur.

SUPPORT MAGNÉTIQUE POUR MORDRE

Bushnell-GOLF-362310-Wingman-Mini-GPS-Speaker-fig-17

Le Wingman Mini est doté d’un puissant aimant BITE incorporé dans son boîtier, ce qui permet de fixer solidement l’appareil à la barre ou au cadre d’un chariot de golf.

AVERTISSEMENT : LE DISPOSITIF DE MORSURE FOURNI AVEC L’APPAREIL CONTIENT UN AIMANT EN NÉODYME. LES AIMANTS PEUVENT AFFECTER LE FONCTIONNEMENT DES STIMULATEURS CARDIAQUES ET DES DÉFIBRILLATEURS CARDIAQUES IMPLANTÉS. SI VOUS UTILISEZ CES DISPOSITIFS, TENEZ-VOUS À UNE DISTANCE SUFFISANTE DE L’AIMANT. PRÉVENEZ ÉGALEMENT LES PERSONNES QUI PORTENT CES DISPOSITIFS DE NE PAS S’APPROCHER TROP PRÈS DES AIMANTS.

  • L’aimant peut perdre définitivement une partie de sa force adhésive s’il est exposé à des températures supérieures à 175º F (80º C).
  • Les aimants produisent un champ magnétique puissant et de grande portée. Ils peuvent endommager les téléviseurs, les ordinateurs portables, les disques durs, les cartes de crédit et les cartes bancaires, les supports de stockage de données, les montres mécaniques, les appareils auditifs et les haut-parleurs. Gardez l’appareil à l’écart des appareils et des objets que des champs magnétiques puissants pourraient endommager.
  • Les aimants ont des champs magnétiques puissants qui peuvent pincer la peau et les doigts. Soyez prudent lorsque vous fixez l’appareil à une barre métallique.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN GÉNÉRAL

Le Wingman Mini est classé IPX7, ce qui signifie qu’il peut être immergé dans 1 mètre d’eau pendant 30 minutes. Suivez ces conseils pour un nettoyage et un entretien adéquats :

  • Soufflez la poussière ou les débris présents sur l’extérieur (ou utilisez une brosse douce).
  • Pour enlever la saleté ou les traces de doigts, nettoyez avec un chiffon en microfibres.

DÉPANNAGE

Ne démontez jamais votre enceinte Wingman Mini. Des dommages irréparables peuvent résulter de tentatives de réparation non autorisées, ce qui annule la garantie.

  • Si l’appareil ne s’allume pas :
    • Appuyez à fond sur le bouton d’alimentation.
    • Chargez la batterie interne. Si l’appareil ne répond pas au bouton d’alimentation après avoir été complètement chargé, contactez le service clientèle de Bushnell Golf : Bushnell Golf Customer Support Link ou appelez le (800) 423-3537.
  • Si l’appareil s’éteint pendant l’utilisation :
    • Le niveau de charge de la batterie est faible, ce qui est indiqué par un voyant rouge clignotant. Rechargez la batterie.
  • Problèmes d’appairage avec le téléphone via Bluetooth :
    • Le haut-parleur se trouve à moins de 10 m de l’appareil.
    • Le haut-parleur est en mode d’appairage, comme l’indique le voyant bleu clignotant.
  • Pas de son
    • Assurez-vous que le volume de la musique est audible à la fois sur votre appareil et sur le haut-parleur.
    • Assurez-vous que votre appareil est correctement apparié à l’enceinte ; le voyant lumineux est bleu fixe.
  • Mauvaise qualité sonore
    • Rapprochez l’appareil du Wingman Mini ou éliminez tout obstacle entre les deux.

  • Les boutons ne fonctionnent pas
    • Si l’appareil ne répond pas aux pressions sur les boutons après avoir été complètement rechargé, contactez le service clientèle de Bushnell Golf : Bushnell Golf Customer Support Link ou appelez le (800) 423-3537.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Dimensions 4″ (101mm) H x 1.57″ (40mm) D x 3.23″ (82mm) W
Poids 6oz/170g
Source d’énergie Batterie lithium-ion interne rechargeable (non remplaçable)
Haut-parleur 1 x 40mm
Niveau d’étanchéité IPX7
Éléments inclus Haut-parleur, câble de chargement USB (chargeur non inclus), mousqueton

AVERTISSEMENT

  • CE PRODUIT UTILISE UNE BATTERIE AU LITHIUM. LES PILES AU LITHIUM PEUVENT SURCHAUFFER ET PROVOQUER DES DOMMAGES EN CAS D’ABUS PHYSIQUE. N’UTILISEZ PAS DE PILES ENDOMMAGÉES OU PRÉSENTANT DES SIGNES D’USURE PHYSIQUE.
  • RISQUE D’INCENDIE ! NE PAS COURT-CIRCUITER LES PILES. LES PILES PEUVENT SURCHAUFFER OU EXPLOSER.
  • DANGER DE MORT. GARDER LES PILES HORS DE PORTÉE DES ANIMAUX DOMESTIQUES ET DES ENFANTS. EN CAS D’INGESTION, CONSULTER IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN.
  • NE PAS EXPOSER LES PILES À L’EAU OU AU FEU. N’ESSAYEZ PAS DE CHARGER DES PILES NON RECHARGEABLES. LES PILES RISQUENT D’EXPLOSER.

ATTENTION

  • Conservez l’enceinte et ses accessoires hors de portée des enfants, car ils peuvent présenter un risque d’étouffement.
  • Tenez le haut-parleur à l’écart du feu, de l’eau, des liquides, de la chaleur extrême et des champs magnétiques puissants.
  • N’utilisez PAS ce haut-parleur à un volume élevé pendant des périodes prolongées, car cela pourrait entraîner des dommages ou une perte d’audition permanente.

AVERTISSEMENT : Le dispositif de morsure fourni avec l’appareil contient un aimant en néodyme. Les aimants peuvent affecter le fonctionnement des stimulateurs cardiaques et des défibrillateurs cardiaques implantés. Si vous utilisez ces appareils, tenez-vous à une distance suffisante de l’aimant. Avertissez les personnes qui portent ces dispositifs de ne pas s’approcher trop près des aimants.

  • L’aimant peut perdre définitivement une partie de sa force adhésive s’il est exposé à des températures supérieures à 175o F (80o C).
  • Les aimants produisent un champ magnétique puissant et de grande portée. Ils peuvent endommager les téléviseurs et les ordinateurs portables, les disques durs des ordinateurs, les cartes de crédit et les cartes bancaires, les supports de stockage de données, les montres mécaniques, les appareils auditifs et les haut-parleurs. Gardez l’appareil à l’écart des appareils et des objets qui pourraient être endommagés par des champs magnétiques puissants.

Déclaration de la FCC

Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :

  1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles.
  2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.

Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :

  • Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
  • Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
  • Branchez l’appareil sur une prise de courant située sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
  • Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.

Un câble d’interface blindé doit être utilisé avec l’équipement afin de respecter les limites imposées aux appareils numériques conformément à la sous-partie B de la partie 15 des règles de la FCC. Les spécifications et les conceptions sont susceptibles d’être modifiées sans préavis ni obligation de la part du fabricant.

Attention : Il n’y a pas de commandes, de réglages ou de procédures pour l’utilisateur. L’exécution de procédures autres que celles spécifiées ici peut entraîner l’accès à une lumière laser invisible.

  • Ce produit ne contient aucune commande utilisable par l’utilisateur.
  • Ce produit ne doit pas être ouvert ou modifié par le consommateur.
  • Ce produit doit être renvoyé au fabricant pour réparation.

Les spécifications et la conception de l’appareil peuvent être modifiées sans préavis ni obligation de la part du fabricant.

Déclaration d’Industrie Canada

Cet appareil est conforme aux RSS exemptés de licence de l’ISED. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :

  1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles.
  2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.

Déclaration d’exposition aux radiations

Cet appareil est conforme à la limite d’exposition aux radiofréquences portables fixée par Industrie Canada pour un environnement non contrôlé et ne présente aucun danger pour l’utilisation prévue, telle que décrite dans le présent manuel. Une réduction supplémentaire de l’exposition aux radiofréquences peut être obtenue si le produit est tenu aussi loin que possible du corps de l’utilisateur ou si l’appareil est réglé sur une puissance de sortie plus faible, si une telle fonction est disponible.

Mise au rebut des équipements électriques et électroniques

Bushnell-GOLF-362310-Wingman-Mini-GPS-Speaker-fig-21(Applicable dans l’UE et dans d’autres pays européens dotés de systèmes de collecte sélective)

Cet équipement contient des pièces électriques et/ou électroniques et ne doit donc pas être jeté avec les ordures ménagères. Il doit être déposé dans les points de collecte pour le recyclage mis à disposition par les collectivités. Cette opération est gratuite pour vous. Si l’appareil contient des piles échangeables (rechargeables), celles-ci doivent également être retirées avant et, le cas échéant, éliminées conformément aux réglementations en vigueur (voir également les remarques correspondantes dans le mode d’emploi de cet appareil). Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet auprès de votre administration communale, de votre entreprise locale de collecte des déchets ou du magasin où vous avez acheté cet appareil.

Cet appareil contient un (des) émetteur(s)/récepteur(s) exempté(s) de licence qui est (sont) conforme(s) au(x) CNR exempté(s) de licence du ministère de l’Innovation, des Sciences et du Développement économique du Canada.

L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :

  1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences.
  2. Cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable de l’appareil.

Avertissement : Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.

Bushnell,

FCC ID : 2ASQI-362310
IC : 24886-362310

Bushnell-GOLF-362310-Wingman-Mini-GPS-Speaker-fig-19KCC ID : R-R-x6S-362310
Bushnell-GOLF-362310-Wingman-Mini-GPS-Speaker-fig-20219-239001
ID CMIIT : 2023DJ3236

Scannez pour télécharger l’application Bushnell Golf Mobile App sur votre téléphone

Bushnell-GOLF-362310-Wingman-Mini-GPS-Speaker-fig-1

Bushnell-GOLF-362310-Wingman-Mini-GPS-Speaker-fig-2Android et Google Play sont des marques déposées de Google Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. iPhone et Apple Store sont des marques déposées d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Les autres noms peuvent être des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs.

©2023 Bushnell Outdoor Products

Bushnell-GOLF-362310-Wingman-Mini-GPS-Speaker-fig-22

Bushnell-GOLF-362310-Wingman-Mini-GPS-Speaker-fig-18

READ  Bushnell GOLF Phantom 2 Golf GPS Rangefinder User Guide

Share this post

About the author

Laisser un commentaire