Bradford White

BRADFORD WHITE Chauffe-eau électrique Manuel d’instructions

BRADFORD WHITE Chauffe-eau électrique Manuel d’instructions

Chauffe-eau électrique WHITE
Manuel d’instruction

Chauffe-eau électrique

CHAUFFE-EAU ÉLECTRIQUE
Une version espagnole de ces instructions est disponible en contactant le fabricant indiqué sur la plaque signalétique.

MANUEL D’INSTRUCTION D’INSTALLATION &amp ; DE FONCTIONNEMENT

LA GARANTIE DE CE CHAUFFE-EAU NE S’APPLIQUE QUE SI LE CHAUFFE-EAU EST INSTALLE ET UTILISE EN CONFORMITE AVEC LES INSTRUCTIONS DU MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION.
AUX CODES LOCAUX ET À CES INSTRUCTIONS. LE FABRICANT DE CE CHAUFFE-EAU NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS. LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER.
Pour le confort, la sécurité et la commodité de votre famille, il est recommandé que ce chauffe-eau soit installé et entretenu par un professionnel de la plomberie.

Icône d'avertissement AVERTISSEMENT CANCER ET EFFETS NUISIBLES SUR LA REPRODUCTION WWW.P65WARNINGS.CA.GOV
Comme l’exige la Proposition 65 de l’État de Californie.

FÉLICITATIONS !
Vous venez d’acheter l’un des meilleurs chauffe-eau sur le marché aujourd’hui !
Ce manuel d’installation, d’utilisation et d’instructions explique en détail l’installation et l’entretien de votre nouveau chauffe-eau électrique. Nous vous recommandons vivement de faire appel à un professionnel de la plomberie pour l’installation de ce chauffe-eau. Nous vous demandons de lire attentivement ce manuel, ainsi que la garantie ci-jointe, et de vous y référer en cas de questions. Si vous avez des questions spécifiques concernant votre garantie, veuillez consulter le professionnel de la plomberie auprès duquel vous avez acheté votre chauffe-eau. Pour vos archives, nous vous recommandons de noter le modèle, le numéro de série et la date d’installation de votre chauffe-eau dans la section relative à l’entretien, à la fin de ce manuel.
Ce manuel doit être conservé avec le chauffe-eau.

INFORMATIONS GÉNÉRALES

La conception de ce chauffe-eau électrique est certifiée par Underwriters Laboratories (UL) et répertoriée conformément à UL 174. cUL répertorié conformément à la norme nationale canadienne C22.2, n° 110.
Les chauffe-eau d’une capacité de 19 à 119 gallons sont évalués par UL conformément à la partie 280.707(d) (1) des normes HUD Mobile Home Construction and Safety Standards for Energy Efficiency. Pour les installations de maisons mobiles, ces chauffe-eau doivent être installés conformément à la section 3280.709 des HUD Mobile Home Construction and Safety Standards for Installation of Appliances (normes de construction et de sécurité des maisons mobiles pour l’installation d’appareils).
Ce chauffe-eau doit être installé conformément aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, ce chauffe-eau doit être installé conformément à l’ouvrage de référence du N.E.C. (dernière édition).
La garantie de ce chauffe-eau ne s’applique que si le chauffe-eau est installé, réglé et utilisé conformément aux présentes instructions d’installation et d’utilisation. Le fabricant ne sera pas tenu responsable des dommages résultant d’une modification et/ou du non-respect de ces instructions.
Ce chauffe-eau a été conçu et certifié pour chauffer de l’eau potable. L’installation et l’utilisation de ce chauffe-eau à des fins autres que le chauffage de l’eau potable peuvent endommager le chauffe-eau, créer des conditions dangereuses et annuler la garantie.

Icône d'avertissement ATTENTION
L’utilisation incorrecte de cet appareil peut créer un danger pour la vie et les biens et annule la garantie.

N’utilisez pas cet appareil si l’une de ses parties a été immergée dans l’eau.
Le professionnel de la plomberie responsable de l’installation de ce chauffe-eau doit être contacté pour inspecter l’appareil et remplacer toute partie du système de contrôle, y compris le thermostat, qui a été immergée dans l’eau.
Assurez-vous que la plaque signalétique du chauffe-eau est référencée pour être sûr que la tension correcte est fournie au chauffe-eau.

Icône d'avertissement DANGER
Ne pas stocker ou utiliser d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables, combustibles ou corrosifs à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
Une ou plusieurs anodes sacrificielles sont utilisées pour prolonger la durée de vie du réservoir. L’enlèvement de toute anode, sauf à des fins d’inspection et/ou de remplacement, annule la garantie. Dans les régions où l’eau est exceptionnellement active, une odeur peut apparaître au robinet d’eau chaude en raison d’une réaction entre l’anode sacrificielle et les impuretés présentes dans l’eau. Dans ce cas, une anode de remplacement peut être achetée auprès du fournisseur qui a installé le chauffe-eau. Cela minimisera l’odeur tout en protégeant le réservoir. En outre, le chauffe-eau doit être rincé avec des dissolvants appropriés afin d’éliminer les bactéries.

IMPORTANT
Avant de poursuivre, veuillez inspecter le chauffe-eau et ses composants pour vérifier qu’ils ne sont pas endommagés. N’installez PAS de composants endommagés. Si des dommages sont évidents, veuillez contacter le fournisseur où le chauffe-eau a été acheté ou le fabricant indiqué sur la plaque signalétique pour obtenir des pièces de rechange.

INSTALLATION

Localisation du chauffe-eau

Icône d'avertissement AVERTISSEMENT
Les chauffe-eau sont des appareils produisant de la chaleur. Afin d’éviter tout dommage ou blessure, aucun matériau ne doit être entreposé contre le chauffe-eau et des précautions appropriées doivent être prises pour éviter tout contact inutile (en particulier par les enfants) avec le chauffe-eau. EN AUCUN CAS, DES MATÉRIAUX INFLAMMABLES, TELS QUE DE L’ESSENCE OU DU DILUANT POUR PEINTURE, NE DOIVENT ÊTRE UTILISÉS OU STOCKÉS À PROXIMITÉ DE CE CHAUFFE-EAU OU DANS UN ENDROIT D’OÙ LES FUMÉES POURRAIENT ATTEINDRE LE CHAUFFE-EAU.

Ce chauffe-eau DOIT être installé à l’intérieur, à l’abri du vent et des intempéries.
Ce chauffe-eau NE DOIT PAS être installé dans un endroit où de l’essence ou des vapeurs inflammables sont susceptibles d’être présentes, à moins que l’installation ne permette d’éliminer l’inflammation probable de l’essence ou des vapeurs inflammables.
L’emplacement d’installation de ce chauffe-eau est de la plus haute importance. Avant d’installer ce chauffe-eau, consultez la section relative à l’installation de ces instructions. Après avoir lu ces instructions d’installation et d’utilisation, choisissez un emplacement pour le chauffe-eau où le sol est plat et où l’alimentation électrique et les raccordements à l’eau sont facilement accessibles. Il est recommandé de placer le chauffe-eau près de l’endroit où l’on utilise le plus d’eau chaude afin d’éviter les pertes de chaleur par les tuyaux.
NE PAS installer le chauffe-eau dans un endroit où les conduites d’eau pourraient être soumises à des températures glaciales. Placez le chauffe-eau de manière à ce que les panneaux d’accès et les vannes de vidange soient accessibles.
Certains modèles ne sont pas équipés d’un robinet de vidange. Pour ces modèles, installez un té de vidange sur l’arrivée d’eau froide, aussi près que possible du chauffe-eau.
La corrosion du chauffe-eau et la défaillance de ses composants peuvent être causées par l’échauffement et la décomposition de vapeurs chimiques en suspension dans l’air. Voici quelques exemples de composés typiques potentiellement corrosifs : propulseurs de bombes aérosols, solvants de nettoyage, réfrigérants de réfrigérateurs et de climatiseurs, produits chimiques pour piscines, chlorure de calcium ou de sodium, cires et produits chimiques de traitement. Ces matériaux sont corrosifs à des niveaux de concentration très faibles, avec peu ou pas d’odeur révélant leur présence.
REMARQUE : LES DOMMAGES CAUSÉS AU CHAUFFE-EAU PAR L’EXPOSITION À DES VAPEURS CORROSIVES NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE CHAUFFE-EAU EN CAS D’EXPOSITION OU DE RISQUE D’EXPOSITION. NE PAS STOCKER DE PRODUITS POTENTIELLEMENT CORROSIFS À PROXIMITÉ DU CHAUFFE-EAU.

Ce chauffe-eau doit être placé dans un endroit où une fuite du réservoir ou des raccords de la conduite d’eau et de la soupape de sécurité combinée température et pression n’entraînera pas de dommages à la zone adjacente au chauffe-eau ou aux étages inférieurs de la structure. Lorsque de tels emplacements ne peuvent être évités, un bac de vidange approprié doit être installé sous le chauffe-eau. Le bac de vidange doit avoir une longueur et une largeur supérieures d’au moins 10,2 cm au diamètre du chauffe-eau. Le bac de vidange, tel que décrit ci-dessus, peut être acheté auprès d’un professionnel de la plomberie. Le bac de vidange doit être raccordé à un système d’évacuation adéquat. La tuyauterie doit être inclinée pour assurer une bonne évacuation.

DÉGAGEMENTS

  1. Le dégagement minimum par rapport aux matériaux combustibles est de 0 pouce pour le dessus, les côtés, l’avant et l’arrière de ce chauffe-eau. Cependant, il est recommandé de respecter une distance minimale de 45,7 cm (18 pouces) par rapport au dessus et de 61 cm (24 pouces) par rapport à l’avant du chauffe-eau. Le dégagement pour l’entretien peut être réduit jusqu’au dégagement minimum des matériaux combustibles, mais le temps et l’effort d’entretien peuvent être considérablement accrus.
  2. Augmentez les distances afin de dégager l’espace nécessaire à l’entretien.

Pour être conforme aux exigences de la NSF, ce chauffe-eau doit être.. :
a) Scellé au sol avec un produit d’étanchéité, d’une manière lisse et facilement nettoyable, ou
b) Installé avec un kit de pieds optionnel comprenant des pieds et/ou des rallonges qui assurent un dégagement minimum de 6″ sous le chauffe-eau.

Remarque : Selon la section 507.2 Seismic Provisions du Uniform Plumbing Code (UPC) de 2021. Les chauffe-eau doivent être ancrés ou sanglés pour résister aux déplacements horizontaux dus aux mouvements sismiques. Le cerclage doit se faire à des points situés dans le tiers supérieur et le tiers inférieur de ses dimensions verticales. Au point inférieur, une distance d’au moins 4 pouces doit être maintenue entre les commandes et le cerclage.
Veuillez consulter les autorités locales compétentes pour savoir s’il existe d’autres exigences locales concernant les dispositions sismiques.

Raccordements à l’eau

NOTE : AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION, FERMER LE ROBINET D’ARRIVÉE D’EAU PRINCIPAL.
Après avoir fermé le robinet principal d’alimentation en eau, ouvrez un robinet pour relâcher la pression de la conduite d’eau afin d’éviter que de l’eau ne s’échappe des tuyaux pendant que vous effectuez les raccordements d’eau au chauffe-eau. Une fois la pression relâchée, fermez le robinet. L’entrée d’eau FROIDE et la sortie d’eau CHAUDE sont identifiées sur le dessus du chauffe-eau. Les raccords à l’entrée d’eau froide et à la sortie d’eau chaude sont des raccords diélectriques à passage d’eau avec un filetage mâle conique de 3/4″ NPT. Effectuez les raccordements de plomberie appropriés entre le chauffe-eau et le système de plomberie de la maison. Installez un robinet d’arrêt sur la conduite d’alimentation en eau froide.

Icône d'avertissement ATTENTION
Si des raccords de sueur sont utilisés, NE PAS appliquer de chaleur sur les mamelons situés sur le dessus du chauffe-eau. Transpirez le tuyau sur l’adaptateur avant de fixer l’adaptateur sur les raccords d’eau. Il est impératif de ne pas chauffer les mamelons contenant un revêtement en plastique.

IMPORTANT
L’ABSENCE D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN D’UNE SOUPAPE DE TEMPERATURE ET DE PRESSION DE 3/4″ X 3/4″ NEUVE ET HOMOLOGUEE DEGAGE LE FABRICANT DE TOUTE RESPONSABILITE POUVANT RESULTER D’UNE TEMPERATURE ET D’UNE PRESSION EXCESSIVES.

Si ce chauffe-eau est installé dans un système d’alimentation en eau fermé, tel qu’un système de prévention du reflux dans l’alimentation en eau froide, des dispositions doivent être prises pour contrôler la dilatation thermique. NE PAS faire fonctionner ce chauffe-eau dans un système fermé sans dispositions pour contrôler l’expansion thermique. Votre fournisseur d’eau ou l’inspecteur local de la plomberie doit être contacté pour savoir comment contrôler cette situation.
Après l’installation des conduites d’eau, ouvrez le robinet principal d’alimentation en eau et remplissez le chauffe-eau. Pendant que le chauffe-eau se remplit, ouvrez plusieurs robinets d’eau chaude pour permettre à l’air de s’échapper du système d’eau. Lorsqu’un flux d’eau régulier s’écoule par les robinets, fermez-les et vérifiez l’étanchéité de tous les raccords d’eau. NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE CHAUFFE-EAU SANS S’ÊTRE ASSURÉ AU PRÉALABLE QU’IL EST REMPLI D’EAU.

Icône d'avertissement AVERTISSEMENT
Pour assurer une protection contre les températures et les pressions excessives, installez l’équipement de protection contre la température et la pression exigé par les codes locaux, mais pas moins qu’une soupape de sûreté combinée température et pression certifiée par un laboratoire d’essai reconnu à l’échelle nationale qui effectue des inspections périodiques de la production d’équipement ou de matériaux répertoriés, comme étant conforme aux exigences relatives aux soupapes de sûreté et aux dispositifs d’arrêt automatique du gaz pour les systèmes d’alimentation en eau chaude, ANSI Z21.22, et à la norme CAN1-4.4 Soupapes de sûreté à température, pression, température et pression et soupapes de sûreté à dépression. La soupape de sûreté combinée température-pression doit être marquée d’une pression de tarage maximale qui ne doit pas dépasser la pression de service maximale du chauffe-eau. La soupape de sûreté combinée température-pression doit également avoir une capacité de décharge en BTU de vapeur à température nominale horaire qui n’est pas inférieure à la capacité d’entrée horaire du chauffe-eau.
Installer la soupape de sûreté combinée température-pression dans l’ouverture prévue et marquée à cet effet sur le chauffe-eau.
Remarque : Certains modèles peuvent être déjà équipés ou fournis avec une soupape de sûreté combinée température et pression. Vérifiez que la soupape de sûreté combinée température-pression est conforme aux normes locales. Si la soupape de sûreté combinée température-pression n’est pas conforme aux codes locaux, remplacez-la par une soupape qui l’est. Suivez les instructions d’installation ci-dessus sur cette page.

Ne placez pas de vanne entre la soupape de sûreté combinée température-pression et le réservoir.

Icône d'avertissement AVERTISSEMENT
De l’hydrogène peut être produit dans un système d’eau chaude desservi par ce chauffe-eau qui n’a pas été utilisé pendant une longue période (généralement deux semaines ou plus). L’hydrogène gazeux est extrêmement inflammable. Pour réduire le risque de blessure dans ces conditions, il est recommandé d’ouvrir le robinet d’eau chaude pendant plusieurs minutes à l’évier de la cuisine avant d’utiliser tout appareil électrique connecté au système d’eau chaude. En cas de présence d’hydrogène, il y aura probablement un bruit inhabituel, comme de l’air s’échappant du tuyau lorsque l’eau commencera à couler. Il ne doit pas y avoir de fumée ou de flamme nue à proximité du robinet lorsqu’il est ouvert.

Icône d'avertissement ATTENTION
L’AUGMENTATION DU RÉGLAGE DU THERMOSTAT AU-DESSUS DE LA TEMPÉRATURE PRÉRÉGLÉE PEUT PROVOQUER DE GRAVES BRÛLURES ET CONSOMMER UNE ÉNERGIE EXCESSIVE. UNE EAU PLUS CHAUDE AUGMENTE LE RISQUE D’ÉBOUILLANTAGE.

Ce chauffe-eau peut délivrer de l’eau à une température dangereuse à n’importe quel robinet du système. Soyez prudent lorsque vous utilisez de l’eau chaude afin d’éviter tout risque de brûlure. Certains appareils, tels que les lave-vaisselle et les lave-linge automatiques, peuvent nécessiter une température d’eau plus élevée. En réglant le thermostat de ce chauffe-eau pour obtenir l’eau à température élevée requise par ces appareils, vous risquez de vous ébouillanter. Pour se prémunir contre ce risque, il est recommandé d’installer une vanne de mélange approuvée par l’ASSE dans le système d’alimentation en eau. Cette vanne réduira la température au point d’évacuation en mélangeant l’eau froide et l’eau chaude dans les conduites d’alimentation. Ces vannes sont disponibles auprès du fabricant de ce chauffe-eau ou d’un fournisseur de plomberie local. Veuillez consulter un professionnel de la plomberie.

Chauffe-eau électrique BRADFORD WHITE - sambol 2

Une température de l’eau supérieure à 125°F peut provoquer des brûlures graves instantanées ou la mort par ébouillantage. Les enfants, les handicapés et les personnes âgées sont les plus exposés au risque d’ébouillantage. Lisez ce manuel d’instructions avant de régler la température du chauffe-eau. Touchez l’eau avant de prendre un bain ou une douche. Des vannes de limitation de température sont disponibles.

RELATIONS APPROXIMATIVES TEMPS/TEMPÉRATURE DANS LES ÉCHAUDURES
120°F (49°C) Plus de 5 minutes
125°F (52°C) 11/2 à 2 minutes
130°F (54°C) Environ 30 secondes
135°F (57°C) Environ 10 secondes
140°F (60°C) Moins de 5 secondes
145°F (63°C) Moins de 3 secondes
150°F (66°C) Environ 11/2 secondes
155°F (68°C) Environ 1 seconde

Modèles verticaux (voir figures 1A et 1B)
Les raccordements à l’eau chaude et à l’eau froide sont identifiés sur le dessus du chauffe-eau (voir figure 1A). Pour les modèles à entrée par le bas, l’entrée d’eau froide est située sur le côté du robinet de vidange (voir figure 1B). Raccordez les conduites d’eau chaude et d’eau froide aux embouts installés à l’aide de raccords unions. Installez une soupape de sûreté température-pression homologuée dans l’ouverture du robinet de vidange.
du côté du chauffe-eau.

Chauffe-eau électrique BRADFORD WHITE - Fig 1

Chauffe-eau électrique BRADFORD WHITE - Fig 2

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION POUR L’ISOLATION DES TUBES D’ENTRÉE/SORTIE &amp ; ISOLATION DES VANNES DE RELIEF DE TEMPERATURE/PRESSURE

  1. Si elle est incluse, installez une isolation de 2 pieds sur les tuyaux de sortie de l’eau froide et de l’eau chaude.
  2. Si inclus, installez l’isolation de la soupape de température et de pression sur la soupape de température et de pression.

Chauffe-eau électrique BRADFORD WHITE - Fig 3

Note : Le chauffe-eau ne peut avoir qu’un seul emplacement T&P.

Modèles Lowboy (voir figures 2A et 2B)
Les connexions d’eau chaude et d’eau froide sont identifiées sur le dessus du chauffe-eau (voir figure 2A). Pour les modèles à entrée par le bas, l’entrée d’eau froide est située sur le côté du robinet de vidange (voir figure 2B). Raccordez les conduites d’eau chaude et d’eau froide aux embouts installés à l’aide de raccords unions. Installez une soupape de sécurité température-pression homologuée dans l’ouverture située sur le côté du chauffe-eau.

Chauffe-eau électrique BRADFORD WHITE - Fig 4

Chauffe-eau électrique BRADFORD WHITE - Fig 5

Modèles utilitaires (voir figure 3)
Tous les modèles utilitaires sont fournis avec des raccords d’entrée et de sortie situés dans un sac en plastique attaché au chauffe-eau. Les emplacements de l’eau chaude et de l’eau froide sont indiqués sur le côté du chauffe-eau. Appliquez une quantité appropriée de produit d’étanchéité pour filetage sur les mamelons fournis et installez les mamelons sur le côté du réservoir. Pour les modèles utilitaires de 20 gallons, installez la combinaison anode/nipple fournie à l’emplacement de la sortie HOT. Raccordez les conduites d’eau chaude et d’eau froide aux mamelons à l’aide de raccords unions. Installez une soupape de sûreté température-pression homologuée dans l’ouverture située sur le côté du chauffe-eau. Installez un dispositif anti-siphon à dépression sur la conduite d’arrivée d’eau froide lorsque vous utilisez un raccordement d’eau froide latéral.

Les modèles de 6 et 12 gallons sont équipés pour être installés avec des raccords d’eau latéraux ou supérieurs. Ils sont expédiés de l’usine avec les raccordements supérieurs alternatifs bouchés. L’autre entrée supérieure est fournie avec un tube plongeur. Si les raccords d’eau supérieurs sont nécessaires, retirez les bouchons des raccords supérieurs alternatifs, appliquez une quantité appropriée de produit d’étanchéité pour filetage sur les mamelons fournis et installez les mamelons à l’emplacement supérieur désiré. Appliquer une quantité appropriée de produit d’étanchéité pour filetage sur les bouchons de tuyaux et installer les bouchons de tuyaux dans les emplacements latéraux. Installer un dispositif anti-siphon à dépression sur la conduite d’arrivée d’eau froide lors de l’utilisation d’un raccordement latéral d’eau froide.

Chauffe-eau électrique BRADFORD WHITE - Fig 6

Connexions électriques

Avant de procéder aux raccordements électriques, assurez-vous que le chauffe-eau est plein d’eau et que le robinet d’arrêt manuel de la conduite d’alimentation en eau froide est ouvert. Vérifiez la plaque signalétique et le schéma de câblage avant de procéder. Ce chauffe-eau électrique a été construit et câblé conformément aux exigences des tests d’homologation UL. Le dispositif de limitation de la température est du type à réarmement manuel, sans déclenchement, et a été installé en usine pour interrompre tous les conducteurs d’alimentation électrique non mis à la terre en cas de défaillance du thermostat. Les thermostats sont réglés et câblés en usine conformément au schéma de câblage fixé à l’intérieur du panneau d’accès supérieur. Le fournisseur de plomberie de votre région a commandé ce chauffe-eau câblé en usine pour se conformer aux codes en vigueur dans la région, mais les codes des services publics locaux peuvent exiger ou autoriser d’autres circuits. Consultez votre compagnie d’électricité locale pour déterminer le branchement électrique correct afin de respecter les codes de construction et de services publics locaux et d’obtenir les tarifs les plus économiques. Vérifiez également si vous devez obtenir un permis avant de commencer l’installation. Le tableau suivant indique le calibre de fusible recommandé pour la puissance maximale du chauffe-eau. La puissance maximale et la tension nominale sont indiquées sur la plaque signalétique du chauffe-eau. Le chauffe-eau doit être mis à la terre. Une vis de mise à la terre verte est prévue au point de raccordement électrique pour connecter un fil de mise à la terre. La vis de mise à la terre sur les modèles 10 &amp ; 15 gallons est située sous le couvercle amovible de l’élément.

Taille de fusible recommandée I
Max. Watts Tension
120v 208v 240v 277v 480v
1000 15A 10A 10A 10A 10A
1250 15A 10A 10A 10A 10A
1500 20A 10A 10A 10A 10A
2000 25A 15A 15A 10A 10A
2500 30A 15A 15A 15A 10A
3000 35A 20A 20A 15A 10A
3500 25A 20A 20A 10A
4000 25A 25A 20A 15A
4500 30A 25A 25A 15A
5000 30A 30A 25A 15A
5500 35A 30A 25A 15A
6000 40A 35A 30A 20A
10000 60A 55A 45A 30A
11000 60A 50A 30A
12000 55A 35A

FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL

Avant de fermer l’interrupteur pour permettre au courant électrique de circuler dans le chauffe-eau, assurez-vous que le chauffe-eau est plein d’eau et que le robinet d’arrivée d’eau froide est ouvert. Une panne complète de l’élément ou des éléments chauffants se produira s’ils ne sont pas totalement immergés dans l’eau à tout moment. La défaillance du ou des éléments due à une cuisson à sec n’est pas couverte par la garantie.

Lorsque l’interrupteur est fermé, le fonctionnement de ce chauffe-eau électrique est automatique. Les thermostats sont préréglés sur le réglage « HOT » pour fournir une température d’eau d’environ 120°F (49°C) afin de réduire le risque d’ébouillantage.
Conformément à la norme CSA C22.2 n° 110, tous les chauffe-eau électriques domestiques au Canada doivent être préréglés à 60° C (140° F).

Icône d'avertissement ATTENTION
Un échaudage peut se produire dans les cinq (5) secondes à une température de 140°F (60°C).

Il convient d’être prudent lors de l’utilisation d’eau chaude afin d’éviter les brûlures. Certains appareils nécessitent de l’eau chaude à haute température (comme les lave-vaisselle et les lave-linge automatiques).
POUR REMPLIR LE CHAUFFE-EAU

  1. Fermez le robinet de vidange du chauffe-eau (s’il y en a un) en insérant un tournevis à tête plate standard dans la fente et en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
  2. Ouvrez le robinet d’arrêt de l’alimentation en eau froide.
  3. Ouvrez plusieurs robinets d’eau chaude pour permettre à l’air de s’échapper du système.
  4. Lorsqu’un flux d’eau régulier s’écoule des robinets, le chauffe-eau est rempli. Fermez les robinets et vérifiez qu’il n’y a pas de fuite d’eau au niveau du robinet de vidange du chauffe-eau, de la soupape de sécurité combinée température et pression et des raccords d’eau chaude et froide.

POUR VIDANGER LE CHAUFFE-EAU
S’il s’avère nécessaire de vidanger complètement le chauffe-eau, veillez à suivre les étapes ci-dessous :

  1. Débranchez l’alimentation électrique du chauffe-eau. Consultez le professionnel de la plomberie ou l’entreprise d’électricité de votre région pour obtenir une intervention.
  2. Fermez le robinet d’arrêt de l’alimentation en eau froide.
  3. Ouvrez le robinet de vidange (s’il y en a un) du chauffe-eau en insérant un tournevis à tête plate standard dans la fente et en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
    Le robinet de vidange est doté d’un filetage à l’extrémité qui permet de raccorder un tuyau d’arrosage standard. Pour les modèles non équipés d’un robinet de vidange, déconnectez la tuyauterie d’arrivée d’eau froide à un endroit de connexion pratique, aussi proche que possible d’une évacuation adéquate. ATTENTION ! CETTE EAU
    PEUT ÊTRE CHAUDE.
  4. Ouvrez un robinet d’eau chaude pour permettre à l’air de pénétrer dans le système.
    Pour remplir le chauffe-eau, reportez-vous à la section « REMPLIR LE CHAUFFAGE D’EAU ».

Réglage du thermostat

Icône d'avertissement ATTENTION
La température de l’eau peut être modifiée en réglant le(s) thermostat(s). Avant toute intervention sur le chauffe-eau, coupez l’alimentation électrique du chauffe-eau en ouvrant l’interrupteur du disjoncteur principal ou de la boîte à fusibles. Retirez les panneaux d’accès ou le panneau avant sur les tablettes, pliez l’isolation vers l’extérieur pour l’éloigner des commandes. Réglez le(s) thermostat(s) à la température de l’eau désirée en utilisant un tournevis pour déplacer le cadran du thermostat. Le thermostat a été préréglé en usine à environ 49°C (120°F). Tournez le cadran dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la température de l’eau. Replacez l’isolant en vous assurant que les commandes sont bien couvertes et que le cache-bornes en plastique n’a pas été déplacé ; replacez le panneau d’accès. Le chauffe-eau est maintenant prêt à fonctionner et l’interrupteur principal peut être fermé.
Avant de régler le(s) thermostat(s), coupez l’alimentation électrique du chauffe-eau.

Chauffe-eau électrique BRADFORD WHITE - Fig 7

Icône d'avertissement ATTENTION
L’eau chaude augmente le risque de brûlure. L’ébouillantage peut se produire en cinq (5) secondes à une température de 140°F (60°C). Pour vous protéger contre les blessures causées par l’eau chaude, installez une vanne de mélange approuvée par l’ASSE dans le système d’alimentation en eau. Cette vanne réduira la température de l’eau au point d’évacuation en mélangeant l’eau froide et l’eau chaude dans les conduites d’eau secondaires. Il convient de consulter un professionnel de la plomberie agréé ou les autorités locales en matière de plomberie.
Remarque : Ce chauffe-eau est équipé d’un dispositif de coupure d’énergie pour éviter la surchauffe. En cas de surchauffe, coupez l’alimentation électrique du chauffe-eau et contactez un technicien qualifié.

ENTRETIEN

IMPORTANT
Le chauffe-eau doit être inspecté au moins une fois par an par un technicien qualifié pour vérifier que les composants ne sont pas endommagés. NE PAS faire fonctionner ce chauffe-eau si l’une de ses pièces est endommagée.

Coupez l’alimentation électrique chaque fois que l’alimentation en eau du chauffe-eau est coupée. Coupez l’alimentation électrique et l’alimentation en eau, vidangez complètement le chauffe-eau pour éviter qu’il ne gèle lorsque le bâtiment est inoccupé pendant les mois d’hiver. Afin de garantir un fonctionnement efficace et une longue durée de vie du réservoir, vidangez le chauffe-eau au moins une fois par mois par le robinet de vidange jusqu’à ce que l’eau soit claire. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un fonctionnement bruyant et une accumulation de calcaire et de sédiments dans le fond du réservoir. Vérifiez la soupape de sécurité température-pression pour vous assurer qu’elle n’est pas incrustée de calcaire. Soulevez plusieurs fois le levier situé en haut de la soupape jusqu’à ce qu’elle soit bien assise, sans fuite, et qu’elle fonctionne librement.

Icône d'avertissement AVERTISSEMENT
Lorsque l’on soulève le levier de la soupape de sécurité température-pression, de l’eau chaude est libérée sous pression. Veillez à ce que l’eau libérée ne provoque pas de blessures corporelles ou de dommages matériels. La tige d’anode en magnésium doit être inspectée périodiquement et remplacée si nécessaire afin de prolonger la durée de vie du réservoir.

L’entretien suivant doit être effectué par un technicien qualifié aux intervalles minimaux suggérés ci-dessous. Dans certaines installations, les intervalles d’entretien peuvent être plus fréquents en fonction de l’utilisation et des conditions de fonctionnement du chauffe-eau. L’inspection et l’entretien réguliers du chauffe-eau permettent d’assurer un fonctionnement sûr et fiable.

  1. Chaque année, vérifiez le fonctionnement du ou des thermostats.
  2. Deux fois par an, vérifiez l’étanchéité du joint autour des éléments chauffants. S’il y a le moindre signe de fuite, débranchez l’alimentation électrique du chauffe-eau et contactez le plombier qui a installé le chauffe-eau ou un technicien d’entretien qualifié.
  3. Au moins une fois par an, vérifiez la soupape de sûreté combinée température et pression pour vous assurer qu’elle n’est pas incrustée de calcaire. Soulevez plusieurs fois le levier situé en haut de la soupape de sécurité température-pression jusqu’à ce que la soupape soit bien assise, sans fuite, et qu’elle fonctionne librement.
    Icône d'avertissement AVERTISSEMENT
    Lorsque l’on soulève le levier de la soupape de sécurité température-pression, de l’eau chaude est libérée sous pression. Veillez à ce que l’eau libérée ne provoque pas de blessures corporelles ou de dommages matériels.
  4. Si la soupape de sécurité combinée température-pression de l’appareil se décharge périodiquement, cela peut être dû à une dilatation thermique dans un système d’alimentation en eau fermé. Contactez le fournisseur d’eau ou l’inspecteur local en plomberie pour savoir comment remédier à cette situation. Ne pas boucher la sortie de la soupape de sécurité combinée température et pression pour quelque raison que ce soit.
  5. Chaque mois, vidangez un gallon d’eau du chauffe-eau pour éliminer le limon et les sédiments.
    Icône d'avertissement AVERTISSEMENT
    CETTE EAU PEUT ETRE CHAUDE.
  6. Une combinaison de tige d’anode sacrificielle et de mamelon de sortie d’eau chaude a été installée pour prolonger la durée de vie du réservoir. La tige d’anode doit être inspectée périodiquement (tous les deux ans) et remplacée si nécessaire pour prolonger la durée de vie du réservoir. Les conditions hydrologiques de votre région influencent l’intervalle de temps nécessaire à l’inspection et au remplacement de la tige d’anode. Contactez le plombier qui a installé le chauffe-eau ou le fabricant indiqué sur la plaque signalétique pour obtenir des informations sur le remplacement de l’anode. L’utilisation d’un adoucisseur d’eau peut augmenter la vitesse de consommation de l’anode. Une inspection plus fréquente de l’anode est nécessaire lorsque l’on utilise de l’eau adoucie (ou traitée au phosphate).

Icône d'avertissement ATTENTION
POUR VOTRE SÉCURITÉ, N’ESSAYEZ PAS DE RÉPARER LE(S) THERMOSTAT(S), LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE. CONFIEZ CES RÉPARATIONS À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.

Contactez votre fournisseur de plomberie local ou un professionnel de la plomberie pour obtenir des pièces de rechange ou contactez la société à l’adresse indiquée sur la plaque signalétique du chauffe-eau.

Pour un service plus rapide et de meilleure qualité, veuillez indiquer le nom de la pièce, le modèle et le(s) numéro(s) de série du (des) chauffe(s) d’eau lorsque vous commandez des pièces détachées.
LISEZ LA GARANTIE POUR UNE EXPLICATION COMPLÈTE DE LA DURÉE DE LA GARANTIE DES PIÈCES ET DU CHAUFFE-EAU.

Ce produit est couvert par un ou plusieurs des brevets suivants et ou des demandes de brevet en cours d’examen : CA2,430,807 CA2,844,271 EP1369647 GB1369647 NL1369647 TWI276761 US7,559,293 US7,900,589 US7,007,748 CA2,476,685 US7,063,132 CA2,409,271 US6,684,821 US7,337,517 US7,665,211 US7,665,210 US7,699,026
CA2 504 824 US6 935 280 AU2007201423 CA2 583 609 EP1840484 GB1840484 NL0840484 US7 634 976 US7 270 087 US7/621 238 US7 334 419 US7 866 168 CA2 491 181 US7 063 133 CA2 677 549 US8 082 888 AU2007201424 CA2,583,108 EP1840481 GB1840481 NL1840481 CA2,659,534 US7,971,560 US7,992,526 US8,146,772 US8,707,558 CA2,548,958 MX243220 US6,422,178 TWI649522 US9,429,337 CA3,001,716 GB2558134 GB2013252.8 US10 866 010 US17/109 618 US10 503 183 US20/42096 CA2 949 830 DE112015002523.5 GB2540513 US9 574 792 US15/436 425 CA3 059 965 EP18784108.5 MX/a/2019/012268 US15/486,816 US17/038,087 US7,007,316 US7,243,381 CA2,784,312 US8,787,742 DE112014002713.8 GB2533862 US9 964 241 US6 644 393 US8 851 022 USD636 857 US8 931 438 CA2 899 271 US10 495 343 CA2 918 211 US10 094 619 US15/621 063 US16/474 833 US16/281 599

Complétez les informations suivantes et conservez-les pour référence ultérieure :

Numéro de modèle
Numéro de série
Téléphone de service
Jours : ______________________ Nuits : __________________________
Adresse :
Fournisseur :
Numéro de téléphone du fournisseur

NOTES…..

Chauffe-eau électrique BRADFORD WHITE - sambol 1

Share this post

About the author

Laisser un commentaire