monix

Mode d’emploi de l’autocuiseur MONIX Litres

Mode d’emploi de l’autocuiseur MONIX Litres

Autocuiseur
MONIX CLASSIC

MODE D’EMPLOI

Pression opérationnelle
60 kPa

18

1 RÈGLES DE SÉCURITÉ

  1. LIRE AVANT TOUTE UTILISATION DE L’AUTOCUISEUR. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
  2. Respectez toujours les règles de sécurité lors de l’utilisation de l’autocuiseur.
  3. Tenez les enfants à l’écart lorsque vous utilisez l’autocuiseur.
  4. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez le bouton et la poignée.
  5. Assurez-vous que les poignées sont fixées et positionnées correctement.
  6. Soyez prudent lorsque vous transportez l’autocuiseur rempli de liquide chaud.
  7. Ne placez pas l’autocuiseur sur un récipient chaud.
  8. N’utilisez jamais l’autocuiseur à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu. Cet appareil cuit sous pression. Une utilisation incorrecte peut provoquer des brûlures. Assurez-vous que l’autocuiseur est correctement fermé avant de l’utiliser. Pour plus d’informations sur l’utilisation, lisez le mode d’emploi.
  9. Ne remplissez pas l’autocuiseur à plus de 2/3. Lors de la cuisson d’ingrédients qui augmentent de volume, comme le riz ou les légumes secs, ne remplissez pas l’autocuiseur à plus de la moitié de sa capacité totale.
  10. Ne préparez pas d’aliments tels que la compote de pommes ou de canneberges, l’orge, les flocons d’avoine ou d’autres céréales, les pois, les pâtes, les macaronis, la rhubarbe ou les spaghettis. Ces aliments ont tendance à produire de la mousse et des bulles qui peuvent obstruer la soupape de sécurité.
  11. Après avoir fait cuire des viandes dont la peau (par exemple la langue de bœuf) peut gonfler sous l’effet de la pression, ne percez pas la viande tant que la peau est gonflée ; il y a un risque de brûlure par le liquide chaud.
  12. Dans le cas d’aliments denses, il est conseillé de secouer légèrement l’autocuiseur avant d’ouvrir le couvercle afin que les aliments ne soient pas projetés hors de l’autocuiseur.
  13. Assurez-vous toujours que les soupapes de sécurité ne sont pas bloquées avant d’utiliser l’autocuiseur. Lisez le mode d’emploi.
  14. Il est important que l’autocuiseur soit correctement fermé avant utilisation.
  15. N’utilisez pas l’autocuiseur pour cuisiner uniquement avec de l’huile.
  16. N’utilisez pas l’appareil sans ajouter d’eau, cela pourrait causer de graves dommages.
  17. Lorsque la pression de cuisson normale est atteinte, abaissez la température ; vous éviterez ainsi la perte de vapeur créée par le liquide. Vérifiez l’autocuiseur pendant la cuisson.
  18. N’ouvrez l’autocuiseur que lorsqu’il n’y a plus de pression à l’intérieur. Ne forcez jamais l’ouverture. Lisez le mode d’emploi.
  19. Ne modifiez pas les pièces d’origine de l’autocuiseur, en particulier les dispositifs de sécurité, au-delà de ce qui est spécifié dans les instructions de ce manuel ; cela pourrait rendre les dispositifs de sécurité inefficaces. Si une ou plusieurs pièces ne correspondent pas à la description de ce guide, consultez un technicien pour vérification.
  20. N’utilisez que les pièces du fabricant correspondant au modèle en question. Plus précisément, utilisez une casserole et un couvercle provenant du même fabricant et conçus pour être compatibles.
  21. Toute réparation doit être effectuée par un personnel de service après-vente agréé.

20

DESCRIPTION 2

Schéma

Diagramme de l'autocuiseur MONIX Litres

  1. Couvercle du bouton
  2. Bouton
  3. Roulement
  4. Ancrage à vis de levage
  5. Vis à bouton fixe
  6. Soupape de sécurité
  7. Soupape de manœuvre pivotante
  8. Pour :
  9. Centralisateur de vannes
  10. Joint de couvercle
  11. Boulon de soupape
  12. Collier de serrage
  13. Rondelle à vis
  14. Vis à tige fixe
  15. Poignée

Caractéristiques

Diamètre du corps de l’autocuiseur :

CAPACITÉ

DIAMÈTRE

RÉFÉRENCE

4 L

22cm / XNUMX cm / XNUMX cm / XNUMX cm /XNUMX cm diamètre

M530001

6 L

22cm / XNUMX cm / XNUMX cm / XNUMX cm / XNUMX cm diamètre

M530002

8 L

24cm / XNUMX cm / XNUMX cm / XNUMX cm / XNUMX cm diamètre

M530003

10 L

24cm / XNUMX cm / XNUMX cm / XNUMX cm / XNUMX cm diamètre

M530004

12 L

24cm / XNUMX cm / XNUMX cm / XNUMX cm / XNUMX cm diamètre

M530005

21

2

SOURCES DE CHALEUR COMPATIBLES :

SOURCES DE CHALEUR COMPATIBLES 1 SOURCES DE CHALEUR COMPATIBLES 2 SOURCES DE CHALEUR COMPATIBLES 3 SOURCES DE CHALEUR COMPATIBLES 4 Induction

LES MODÈLES D’AUTOCUISEURS MONIX CLASSICA SONT COMPATIBLES AVEC TOUTES LES SOURCES DE CHALEUR, Y COMPRIS L’INDUCTION.

Sur les plaques électriques, il est recommandé d’utiliser une cocotte dont le diamètre est égal ou inférieur au diamètre extérieur de l’autocuiseur.
Sur les plaques vitrocéramiques, il est recommandé de vérifier que l’extérieur de la cuisinière est propre et totalement exempt de résidus.
Sur les tables de cuisson à gaz, il est recommandé que les flammes ne dépassent jamais le diamètre de la base de la cuisinière.
Sur les plaques à induction, il est recommandé d’utiliser un récipient d’un diamètre égal ou légèrement inférieur (couvrant au moins 70 %) au diamètre extérieur de l’autocuiseur.

LES PIÈCES DE RECHANGE MONIX SONT DISPONIBLES AUPRÈS DES SERVICES D’ASSISTANCE TECHNIQUE :

DESCRIPTION

RÉFÉRENCE

BOUTON DE VERROUILLAGE DE L’ARC

M957002

VANNE DE FONCTIONNEMENT

M957004

POIGNÉE LATÉRALE AVEC VIS

M957003

JOINT SILICONE 4/6 LITRES

M957000

JOINT SILICONE 8/10 LITRES

M957001

PANIER VAPEUR EN ACIER 22C

M530010

Pour le remplacement ou la réparation de pièces autres que celles mentionnées ici, veuillez contacter le service après-vente de MONIX.
N’utilisez que les pièces du fabricant pour le modèle concerné.

22

UTILISATION 3

Fermer

USE - Fermer 1

Tournez le bouton vers la gauche pour abaisser l’arc.
Faites glisser le couvercle horizontalement et placez-le sur le bord de la casserole, en veillant à ce que le couvercle soit placé directement sur le corps et qu’ils s’emboîtent bien l’un dans l’autre.

USE - Fermer 2

Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’arc du pot soit en contact avec le cl.pot.
Pour s’assurer que l’appareil est correctement fermé et étanche, tournez à nouveau le bouton (deux tours complets).

UTILISATION - Ouverture

Ouverture

Tournez le bouton vers la gauche pour abaisser complètement l’arc.
Soulevez doucement le couvercle et faites-le glisser horizontalement.

UTILISATION - Remplissage minimum

Remplissage minimum

Remplissez toujours la casserole avec au moins 25 cl (2 tasses d’eau).

UTILISATION - Remplissage maximum 1Remplissage maximal

Ne remplissez JAMAIS le corps du pot à plus de 2/3 de sa hauteur.

UTILISATION - Remplissage maximum 2

Si vous faites cuire des aliments dans une mijoteuse, tels que du riz, des légumes déshydratés ou des compotes, ne remplissez jamais le corps de la casserole plus qu’à moitié.
Si la cocotte a chauffé sans contenir de liquide, contactez le service après-vente de MONIX pour vérification.

23

3

Première utilisation

Première utilisation 1 Placer la vanne de fonctionnement sur le centralisateur de vannes et la pousser vers le bas.
Remplir le corps de la marmite d’eau jusqu’aux 2/3 de sa hauteur.
Fermer le pot (voir page précédente) : Fermer).

Première utilisation 2 Placez la casserole au-dessus d’une source de chaleur au niveau le plus élevé.
Lorsque de la vapeur commence à sortir de la soupape de fonctionnement, réduisez la chaleur au minimum et réglez la durée sur 20 minutes.
Lorsque les 20 minutes sont écoulées, éteignez complètement le feu.
Pour dépressuriser l’autocuiseur, placez-le sous un courant d’eau froide.

Première utilisation 3 Lorsque la vapeur ne sort plus de la soupape de fonctionnement, retirez la soupape à l’aide d’un chiffon et ouvrez la cuisinière.
Laver et sécher le couvercle et le corps de la marmite.

Première utilisation 4

24

3

Avant la cuisson

Avant la cuisson 1 Avant chaque utilisation, vérifiez que le centralisateur de la vanne de fonctionnement n’est pas obstrué.
Mettre la vanne de fonctionnement en position.
Placer la casserole au-dessus d’une source de chaleur à haute température.
Niveau maximum.
Lorsque la soupape de fonctionnement commence à tourner régulièrement et continue à laisser échapper de la vapeur, la cuisson a commencé.

Avant la cuisson 2

SI AUCUNE VAPEUR NE S’ÉCHAPPE PAR LA SOUPAPE DE FONCTIONNEMENT ET QU’AUCUN SON N’EST ÉMIS PENDANT LA CUISSON :
La pression n’a pas augmenté. C’est normal pendant les premières minutes de cuisson.

SI CET ÉVÉNEMENT PERSISTE, VÉRIFIEZ que :

Avant la cuisson 3 La source de chaleur est suffisamment puissante.
Si ce n’est pas le cas, augmentez le feu.
La quantité de liquide dans le corps du pot est suffisante.
La vanne de fonctionnement est correctement positionnée, propre et exempte de débris.
L’autocuiseur est correctement fermé.
Le joint en silicone et les bords du pot ne sont pas détériorés.

25

3

Pendant la cuisson

Pendant que vous cuisinez

Lorsque la soupape de fonctionnement commence à tourner régulièrement et à laisser échapper continuellement de la vapeur, réduisez la source de chaleur.
Veillez à vérifier l’autocuiseur en présence d’enfants.

Configurer les temps de cuisson en fonction des « TEMPS DE CUISSON« Tableau inclus dans ce manuel d’instructions.
Une légère vapeur s’échappant par la soupape de fonctionnement lors de l’utilisation du cuiseur pendant le processus de cuisson est considérée comme normale.

Pendant la cuisson sous pression, vérifiez qu’un peu de vapeur s’échappe régulièrement par la soupape de fonctionnement. Si ce n’est pas le cas, augmentez légèrement la source de chaleur. Dans le cas contraire, si une grande quantité de vapeur s’échappe, diminuez la source de chaleur.
Lorsque le temps de cuisson est écoulé, éteignez la source de chaleur.

SI L’UN DES SYSTÈMES DE SÉCURITÉ SE MET À FONCTIONNER :
Éteindre immédiatement la source de chaleur.
Laisser refroidir l’autocuiseur.
Vérifier le fonctionnement de la soupape et du centralisateur de soupape (pour des raisons de sécurité, effectuer cette opération de dépressurisation de la cuisinière avant de procéder aux vérifications).

SI DE LA VAPEUR S’ÉCHAPPE DES BORDS DU COUVERCLE DE L’AUTOCUISEUR, VÉRIFIEZ QUE:
Le pot est fermé et, si nécessaire, assure une meilleure étanchéité.
Le joint hermétique est en bon état et le remplacer si nécessaire.
Le joint d’étanchéité est correctement positionné sur l’autocuiseur.
Le couvercle, la soupape de sécurité et la soupape de fonctionnement sont propres.
Les bords du corps du pot sont en bon état.

26

Après cuisson

Pour libérer la vapeur à l’intérieur de la casserole, une fois la source de chaleur éteinte, vous avez le choix :

Après la cuisson 1 1. Une décompression lente : à l’aide d’un chiffon ad hoc, soulevez légèrement la soupape jusqu’au premier fil du centralisateur de soupape pour libérer progressivement la vapeur. Si vous souhaitez évacuer plus rapidement la vapeur à l’intérieur de la casserole, retirez complètement la soupape de fonctionnement. Dans ce cas, nous vous recommandons de le faire au moins cinq minutes après avoir éteint la source de chaleur et toujours à l’aide d’un chiffon ad hoc.
Soyez particulièrement attentif à l’évacuation de la vapeur.

Après la cuisson 2

2. Décompression rapide : placer sous un courant d’eau froide.
Lorsque la vapeur ne sort plus de la soupape de fonctionnement, il n’y a plus de pression à l’intérieur de l’autocuiseur.
Retirer la vanne de fonctionnement.
Ouvrir le pot.
Utilisez les poignées pour déplacer l’autocuiseur.

Après la cuisson 3

SI VOUS NE POUVEZ PAS OUVRIR LE COUVERCLE DE LA CUISINIÈRE
Dépressurisez la cuisinière et retirez la soupape de fonctionnement.
Assurez-vous qu’il n’y a plus de pression à l’intérieur. Si nécessaire, chauffez la cocotte pendant quelques instants sans la soupape de fonctionnement.

SI LES ALIMENTS NE SONT PAS CUITS OU BRÛLÉS, VÉRIFIEZ :
Le temps de cuisson utilisé.
La puissance de la source de chaleur.
Le positionnement correct de la vanne de fonctionnement.
La quantité d’eau utilisée.

27

4 TEMPS DE CUISSON

Viande

Viande de bœuf
Rôti 35 min.
Ragoût 25 « 
Ragu 30 « 
Porc
Ase 25 min.
Côtelettes 15 « 
Langue 25 « 
Colonne vertébrale 30 « 
Agneau
Ase 30 min.
Côtelettes 15 « 
Ragu 15 « 
Jambes 25 « 
Veau
Ase 20 min.
Côtes levées 15 « 
Ragoût 20 « 
Foie 12 « 

OISEAUX ET CHASSE

Lapin 20 min.
Faisan 15 « 
Lièvre 35 « 
Canard 25 « 
Dinde 40 « 
Perdrix 20 « 
Pigeon 15 « 
Poulet 20 « 

LÉGUMES

Artichauts 10 min.
Citrouille 12 min.
Oignons 8 « 
Chou-fleur 10 « 
Choux de Bruxelles 8 « 
Asperges 10 « 
Épinards 4 « 
Pois 10 « 
Petites fèves 10 « 
Haricots verts 10 « 
Navets 12 « 
Pommes de terre 10 « 
Betterave rouge 30 « 
Chou 10 « 
Tomates 8 « 
Carottes 12 « 

FRUITS

Essences
Abricots 2 min.
Cerises 2 « 
Pommes 6 « 
Pêches 8 « 
Poires 10 « 
Secs
Abricots 8 min.
Prune 10 « 
Figues 30 « 
Sultanines 8 « 

PRODUITS DE LA MER

Palourdes 4 min.
Anguilles 10 « 
Thon 10 « 

Calmar 12 min.
Congre anguille 10 « 
Homard 12 « 
Crevettes 10 « 
Sole 6 « 
Moules 4 « 
Merlu 8 « 

PULSES DRIED

Riz 8 min.
Pois chiches 35 « 
Pois 25 « 
Haricots 40 « 
Lentilles 30 « 

ALIMENTS EN CONSERVE

Fruits
Abricots 10 min.
Cerises 10 « 
Prunes 10 « 
Framboises 5 « 
Cassis 5 « 
Pommes 10 « 
Pêches 10 « 
Poires 10 « 

Cuisson de légumes précuits
Asperges 4 min. 25 min.
Pois 4″35
Haricots 4″35″
Betterave rouge 20 « 35 »
Champignons 4 « 25 »
Carottes 10 « 25 »[25

28

NETTOYAGE 5

Nettoyage de l’autocuiseur

Évitez de laisser des aliments à l’intérieur de l’autocuiseur pendant des périodes prolongées.

N’utilisez JAMAIS d’eau de Javel ou de produits contenant des composés chlorhydriques.

Avant chaque utilisation, nettoyez la casserole avec de l’eau tiède et un détergent doux.
Pour laver l’intérieur du corps du pot, vous pouvez utiliser un détergent doux et une brosse ordinaire sur sa face dure.
Pour laver l’extérieur du corps du pot, vous pouvez utiliser un détergent doux et une brosse ordinaire sur sa face dure.
Pour laver le couvercle de l’autocuiseur, vous pouvez utiliser un détergent doux et une brosse ordinaire sur son côté doux.
Le corps de l’autocuiseur peut être lavé à la main ou au lave-vaisselle.

Ne pas faire tremper le couvercle de l’autocuiseur.
NE PAS laver le couvercle de l’autocuiseur au lave-vaisselle.

Nettoyage de la soupape de fonctionnement

Nettoyer la soupape de fonctionnement sous l’eau.
Nettoyer le centralisateur de la soupape de fonctionnement avec un débit d’eau fort et abondant, à l’aide d’une aiguille.

Nettoyer la soupape de sécurité

Nettoyez la base de la soupape de sécurité à l’intérieur du couvercle de la cuisinière.
Vérifier le bon fonctionnement en tenant légèrement la partie centrale rouge et en s’assurant qu’elle est immergée sans difficulté.

29

6 ENTRETIEN

Rangement du pot

Sauvegarder le pot

Retournez le couvercle de la cocotte et placez-le sur le corps de la cocotte.

Recommandations pour prolonger la durée de vie de la cocotte

Nous devons éviter de laisser les aliments cuits dans l’autocuiseur pendant de longues périodes, car ils ont tendance à rester collés. Nous devrons alors travailler plus dur pour les laver et nous aurons besoin de plus de produits chimiques (détergent), et nous risquons de rayer et d’endommager notre autocuiseur. .
Les marques de calcaire peuvent être évitées en séchant l’autocuiseur avec un chiffon sec au lieu de le laisser sécher seul, ce qui permet également d’éviter les marques laissées par le chlore et d’autres substances présentes dans l’eau.
Si la marque est particulièrement tenace, on peut frotter l’autocuiseur avec un chiffon imbibé de vinaigre chaud. Lavez-la ensuite comme d’habitude et séchez-la avec un chiffon sec.
S’il a perdu son éclat, on peut frotter le corps du pot avec un chiffon imbibé d’alcool.

Remplacement du joint en silicone

Choisissez toujours le joint en silicone approprié à votre modèle d’autocuiseur.
Immergez-le dans de l’eau savonneuse, rincez-le et placez-le petit à petit en exerçant une pression avec les doigts jusqu’à ce que le joint s’adapte parfaitement à l’intérieur du couvercle.
Ne jamais couper le joint en silicone.
Faites vérifier votre autocuiseur par un technicien agréé MONIX s’il a été utilisé pendant plus de 10 ans.

En cas d’aliments brûlés à l’intérieur de l’autocuiseur :
Laissez tremper le corps de la glacière avant de commencer à la nettoyer.
N’utilisez JAMAIS d’eau de Javel ou de produits contenant des composés chlorhydriques.

30

SYSTÈMES DE SÉCURITÉ 7

SYSTÈMES DE SÉCURITÉ 1

L’autocuiseur MONIX CLASSICA dispose de deux systèmes de sécurité contre la surcharge de pression :

Pendant l’utilisation, si le système de décompression est couvert, deux systèmes de sécurité peuvent être activés :

1. Premier système de sécurité : la soupape de sécurité libère la pression excessive à l’intérieur du cuiseur.
2. Deuxième système de sécurité : il libère la pression entre le corps de la casserole et le couvercle par un mouvement contrôlé des poignées de la casserole.

SYSTÈMES DE SÉCURITÉ 2

SI L’UN DES DEUX SYSTÈMES DE SÉCURITÉ EST ACTIVÉ :
Éteindre la source de chaleur.
Attendre que la marmite refroidisse.
Vérifier le centralisateur de vannes, la vanne de fonctionnement et la vanne de sécurité.

POUR LES RÉPARATIONS ET LES PIÈCES DE RECHANGE :

Contactez l’importateur par l’intermédiaire de l’établissement d’achat.

31

8 QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES

Que dois-je faire si je ne parviens pas à ouvrir le couvercle ?
Dépressurisez la cuisinière et retirez la soupape de fonctionnement.
Assurez-vous qu’il n’y a plus de pression à l’intérieur.
Si nécessaire, chauffer la casserole pendant quelques instants sans que le robinet ne fonctionne.

Que dois-je faire si la cocotte est utilisée sans liquide à l’intérieur ?
Veuillez contacter le service après-vente de MONIX pour vérification.

Que dois-je faire si aucune vapeur ne sort de la soupape de fonctionnement et qu’aucun son de vapeur ne sort de la cuisinière ?
La pression n’a pas augmenté. C’est normal pendant les premières minutes de cuisson.
SI CET ÉVÉNEMENT PERSISTE, VÉRIFIEZ QUE
La source de chaleur est suffisamment puissante. Si ce n’est pas le cas, augmentez la chaleur.
La quantité de liquide dans le corps du pot est suffisante.
La vanne de fonctionnement est correctement positionnée, propre et exempte de débris.
L’autocuiseur est correctement fermé.
Le joint d’étanchéité et les bords du pot ne sont pas détériorés.

Que dois-je faire si la soupape de sécurité est activée ?
Éteindre la source de chaleur.
Attendre que la marmite refroidisse.
Vérifier le centralisateur de vannes, la vanne de fonctionnement et la vanne de sécurité.

Que dois-je faire si de la vapeur s’échappe entre le couvercle et le corps de la cuisinière ?
Vérifier que le pot est fermé et, si nécessaire, s’assurer qu’il ferme mieux.
Vérifier le bon état du joint hermétique et le remplacer si nécessaire.
Vérifiez que le joint d’étanchéité est correctement installé sur l’autocuiseur.
Vérifier que le couvercle, la soupape de sécurité et la soupape de fonctionnement sont propres.
Vérifiez que les bords du corps du pot sont en bon état.

Que dois-je faire si les aliments ne sont pas assez cuits ou brûlés ?
Vérifier le temps de cuisson utilisé.
Vérifier la puissance de la source de chaleur.
Vérifier l’emplacement correct de la vanne de fonctionnement.
Vérifier la quantité d’eau utilisée.

Comment nettoyer l’autocuiseur si des aliments ont été brûlés à l’intérieur ?
Laissez tremper le corps de la glacière avant de commencer à la nettoyer.
N’utilisez JAMAIS d’eau de Javel ou de produits contenant des composés chlorhydriques.

32

GARANTIE 9

Cette garantie est valable pendant deux ans à compter de la date d’achat du produit et couvre les éventuels défauts de fabrication, mais ne couvre pas les défauts causés par une mauvaise utilisation de la machine, une utilisation inappropriée ou des dommages causés par des chocs.

Pour faire valoir cette garantie, le consommateur doit toujours se rendre dans l’établissement où le produit a été acheté, muni de la preuve d’achat. Ce n’est qu’en cas d’impossibilité ou de coût trop élevé que le consommateur peut contacter le fabricant pour demander la réparation ou le remplacement du produit, en envoyant la demande par courrier à l’adresse suivante :
ISOGONA SL, c / Basters 4, Polígono Industrial, (43800) Valls, Tarragona (SPAIN).

Les éventuels produits défectueux couverts par cette garantie seront acceptés, réparés et/ou remplacés gratuitement et renvoyés gratuitement à l’acheteur.

Cette garantie n’affecte pas les droits du consommateur conformément au contenu de la RDL 1/2007, Loi générale pour la défense des consommateurs et des utilisateurs.

Le présent document sera interprété conformément à la législation espagnole et les tribunaux espagnols seront compétents pour résoudre les éventuels différends.

* Dans le cas où le produit a été acheté dans un pays autre que l’Espagne, le consommateur doit toujours se rendre à l’établissement où le produit a été acheté, en apportant la preuve d’achat afin de faire usage de la garantie. Ce n’est qu’en cas d’impossibilité ou de coût trop élevé que le consommateur peut s’adresser à l’importateur, comme indiqué par les établissements susmentionnés.

33

Autocuiseur MONIX Litres - Fabriqué en République populaire de Chine

Fabriqué en RPC

83

ISOGONA, SL
Basters, 4 43800 VALLS (ESPAGNE)
Téléphone +34 977 608 810
comercial@monix-original.com

www.monix-original.es

QR Code

CHALSICA Réf. M957012

Code barre

Logo MONIC

Share this post

About the author

Laisser un commentaire