Bio Bidet BB-2000 Bidet Toilet Sea Instruction Manual (en anglais)
Ressources pour l’enregistrement et l’installation
Vous avez des questions ? Nous sommes là pour vous aider.
847.458.2334
support@biobidet.com
www.biobidet.com
Une assistance technique et des raccords alternatifs sont disponibles.
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
VEUILLEZ RESPECTER LES PRÉCAUTIONS ET INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT L’INSTALLATION ET L’UTILISATION
- Ce produit doit être branché sur une prise de courant de 120 V avec mise à la terre et disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). Ne branchez pas le cordon d’alimentation s’il est endommagé ou cassé. Ne branchez pas l’appareil sur une prise de courant mal fixée.
- Il est recommandé d’utiliser ce produit sur un circuit séparé. Le partage d’un circuit peut entraîner le déclenchement du disjoncteur ou le scintillement des lumières.
- S’il est nécessaire d’utiliser une rallonge, n’utilisez qu’une rallonge à trois broches branchée sur une prise GFCI appropriée. Le calibre de la rallonge doit être égal ou supérieur au calibre électrique de l’appareil (10 ampères). Consultez un électricien ou un technicien qualifié si vous n’êtes pas sûr que l’appareil est correctement mis à la terre.
- N’ouvrez pas cet appareil pour le réparer sans l’autorisation du fabricant. Seul un technicien qualifié peut réparer cet appareil. N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant.
- Raccordez ce produit à une conduite d’alimentation en eau froide potable.
- Une surveillance étroite est nécessaire lorsque ce produit est utilisé par des enfants, des personnes âgées ou des adultes à la peau sensible. Une brûlure à basse température peut se produire lorsque la peau a été en contact avec un objet à température relativement basse pendant une période prolongée.
- Si vous utilisez un produit chimique pour nettoyer la cuvette des toilettes, veillez à essuyer toute éclaboussure sur le bidet. N’utilisez pas de benzène ou de détergent chimique acide, car ils peuvent provoquer des décolorations. Seuls les détergents neutres sont autorisés.
- Ne branchez pas le cordon d’alimentation avant d’avoir raccordé le tuyau d’alimentation en eau.
- Installez l’appareil dans un endroit suffisamment ventilé pour éviter des niveaux d’humidité élevés qui pourraient endommager les composants électroniques.
- Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées et ne saisissez pas un produit tombé dans l’eau. Débranchez immédiatement l’appareil.
- Débranchez le siège du bidet lorsque vous le nettoyez ou le détachez de la cuvette des toilettes. Ne pas brancher tant que les travaux de plomberie ne sont pas terminés.
- Éloignez le cordon d’alimentation des surfaces chauffées afin d’éviter tout risque d’incendie. Tenez toujours les matériaux inflammables à l’écart de cet appareil.
VUE D’ENSEMBLE et PIÈCES
Panneau de commande latéral
- Lavage avant
- Lavage arrière
- Bouton d’arrêt
Buse en acier inoxydable
- Lavage Vortex
- Lavage arrière
- Lavage avant
Liste de pièces BB-2000
Outils d’installation recommandés
TÉLÉCOMMANDE SANS FIL
Bouton Stop
Lavage arrière
Lavage avant
Séchoir à air chaud
Lavage Vortex
Oscillation de la buse
Massage/lavage automatique
Désodorisant
Température de l’eau réglable
Température réglable du siège
Position réglable de la buse
Pression d’eau réglable
*Régler l’heure
Eco-Mode
Durée de vie de la batterie
Affichage à distance
Panneau de commande latéral
POUR COMMENCER
Fonctions & ; Caractéristiques
Le Bliss BB-2000 est un siège de toilette bidet conçu pour une hygiène, un confort et une durabilité supérieurs. Chaque utilisation vous laissera un sentiment de propreté et de confiance, tout en réduisant votre empreinte globale.
S’asseoir sur le siège
Ce produit comprend un capteur de siège intégré qui doit être activé par le contact avec la peau afin de faire fonctionner les fonctions du bidet.
Lorsque vous vous asseyez sur le siège et que vous activez le capteur de siège, la LED correspondante s’allume sur l’unité principale et le ventilateur désodorisant se met en marche.
Bouton Stop
Arrête toutes les opérations.
Lavage arrière
Appuyez sur cette touche pour activer le cycle de lavage arrière, soigneusement conçu avec un angle de nettoyage et un jet optimaux.
Lavage avant
Appuyez sur cette touche pour activer le cycle de lavage avant, qui offre un autre modèle d’arrosage accommodant.
Lavage Vortex
Appuyez sur cette touche pour activer un lavage ciblé avec une pression d’eau plus élevée.
Massage
Appuyez sur « Massage » pendant un cycle de lavage pour activer un jet pulsé.
Modifiez la pression de l’eau à l’aide des touches « High » ou « Low » (+, -).
Fonction de massage automatique – Vous pouvez régler cette fonction pour qu’elle se déclenche automatiquement lorsque le siège est occupé et que les lavages arrière ou avant sont en cours. Appuyez sur la touche « Massage » pendant 3 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un carillon. Procédez à un lavage arrière ou avant. Pour annuler, appuyez à nouveau sur la touche pendant 3 secondes.
Séchoir à air chaud
Appuyez sur pour activer le séchoir à air chaud. Le séchoir fonctionne automatiquement pendant 3 minutes.
Pression d’eau réglable
Appuyez sur « High » ou « Low » (+, -) pour régler la pression du jet d’eau en fonction du niveau de confort souhaité.
Eau réglable & ; température du siège
Réglez la température de l’eau et du siège en appuyant sur le bouton correspondant pour passer d’un niveau de température à l’autre.
Veilleuse
Appuyez simultanément sur les touches « Stop » et « Water Temperature » pour allumer/éteindre la veilleuse.
Désodorisant
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le désodorisant. Lorsqu’il est activé, le désodorisant se déclenche automatiquement en position assise pour réduire les odeurs et reste actif pendant 1 minute après s’être levé.
- Bip court unique – Désodorisant activé
- Double bip court – Désodorisant désactivé
Oscillation de la buse
Appuyez sur cette touche pendant un cycle de lavage pour déplacer la buse d’avant en arrière afin d’obtenir un nettoyage plus large. Modifiez la position de la buse en appuyant sur « Oscillation de la buse » et sur les touches « Avant » ou « Arrière » (< ;, > ;).
Fonction d’oscillation automatique – Vous pouvez régler cette fonction pour qu’elle oscille automatiquement lorsqu’un lavage est activé. Asseyez-vous et appuyez sur le bouton « Oscillation de la buse » pendant 3 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un carillon. Procédez au lavage arrière ou avant. Pour annuler, appuyez à nouveau sur le bouton pendant 3 secondes. Assurez-vous que le capteur de siège est activé pendant ce temps.
Position réglable de la buse
Réglez la position de la buse vers l’avant ou vers l’arrière pour obtenir un maximum de propreté et de confort en appuyant sur les boutons « Avant » ou « Arrière » (< ; , > ;).
Lavage automatique
Sélectionnez la fonction « Auto » pour activer un cycle de lavage et de séchage préprogrammé.
- Lavage (30 secondes) + Séchage (1 minute)
Mode économie d’énergie
Permet d’activer ou de désactiver les fonctions d’économie d’énergie. Le mode économie d’énergie maintient automatiquement la température de l’eau et du siège à 32°C (89,6°F) lorsque le siège n’est pas occupé.
AUTRES CONSEILS POUR ÉCONOMISER L’ÉNERGIE
- Gardez le couvercle fermé lorsque vous ne l’utilisez pas afin d’éviter toute perte de chaleur.
- Maintenez la température à un niveau bas.
- Débranchez le cordon d’alimentation si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
Mode silencieux
- Le bip peut être activé ou désactivé en appuyant simultanément sur les touches « Stop » et « Massage/Auto Wash » pendant 3 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un bip.
- Un seul bip court – Le mode silencieux a été désactivé Deux bips courts – Le mode silencieux a été activé
- Le nouveau réglage est automatiquement enregistré si aucune autre touche n’est actionnée.
Nettoyage des buses
Automatique – Ce produit est doté d’une fonction de nettoyage automatique de la buse qui rince la buse avant chaque utilisation.
Manuel – Appuyez et maintenez enfoncé le bouton « Lavage arrière » sur le panneau latéral sans occuper le siège pendant 3 secondes. La buse se déploie complètement sans pulvériser. Nettoyez délicatement la buse avec un chiffon doux ou une brosse à dents. Appuyez sur le bouton « Stop » pour rétracter la buse.
INSTALLATION
AVANT L’INSTALLATION
Ne branchez pas le cordon d’alimentation tant que l’installation n’est pas terminée.
Veuillez contacter notre centre de service au 847.458.2334 pour obtenir d’autres raccords ou de l’aide pour ce processus.
Couper l’eau
Fermez le robinet d’arrêt d’eau. Videz complètement le réservoir des toilettes en tirant la chasse d’eau. Dévissez le tuyau relié au réservoir des toilettes.
Retirer le siège des toilettes
Retirez les boulons de fixation pour dégager le siège existant des toilettes.
Installer la plaque d’obturation
Placez la plaque d’accrochage et les guides de boulons sur les trous de montage. Insérez les boulons de montage à travers les guides, la plaque d’arrêt et les trous de montage. Glissez la garniture conique et les rondelles sur les boulons et fixez la plaque d’arrêt sur les toilettes.
Installation de votre BB-2000
Faites glisser le siège du bidet jusqu’à la plaque d’accrochage jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Raccordement des tuyaux d’eau
- a. Installez la valve en T sur le réservoir des toilettes. Assurez-vous que le joint en caoutchouc est correctement placé à l’intérieur de la valve en T.
- b. Raccordez le tuyau de toilette fourni à la vanne d’arrêt d’eau et à la vanne en T. Vous pouvez également utiliser votre tuyau de toilette existant. Vous pouvez également utiliser votre tuyau de toilette existant.
- c. Raccordez le tuyau du bidet au siège du bidet et au robinet en l.
- d. Ouvrez le robinet d’arrêt de l’eau. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite ou d’égouttement. Utilisez une clé pour serrer les connexions desserrées.
Les vannes d’arrêt peuvent varier. Si les pièces fournies ne conviennent pas, veuillez appeler le 847.458.2334. D’autres raccords peuvent être disponibles sur demande.
Branchez-le !
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise de courant dédiée de 120 V.
Montage de la télécommande
- a. Retirer la protection adhésive au dos du support et placer le support à l’endroit souhaité.
- b. Insérez les piles fournies (AAA) et fermez le couvercle du compartiment à piles. Veillez à ce que les piles soient correctement insérées en respectant la polarité.
MAINTENANCE
Nettoyage de la buse
Maintenez le bouton « Rear Wash » (lavage arrière) sur le panneau latéral pendant 3 secondes sans occuper le siège pour sortir la buse et la nettoyer manuellement.
Après avoir nettoyé la buse, appuyez sur le bouton « Stop » et la buse se rétractera.
Nettoyage de la crépine
Ce produit ne fonctionnera pas correctement si la crépine est obstruée. Veuillez nettoyer la crépine régulièrement.
- Débranchez le cordon d’alimentation.
- Fermez le robinet d’arrêt d’eau.
- Dévissez le tuyau du bidet du siège du bidet.
- Nettoyez la crépine à l’aide d’une petite brosse.
- Rebranchez le tuyau du bidet.
- Ouvrez le robinet d’arrêt d’eau.
- Brancher le cordon d’alimentation
Nettoyage du BB-2000
- Lorsque vous nettoyez ce produit, n’utilisez pas de diluant, de benzène ou de nettoyant pour cuvette de WC, car cela pourrait entraîner une décoloration ou des dommages.
- Débranchez le cordon d’alimentation et utilisez un chiffon humide pour nettoyer ce produit.
Entretien du filtre à eau
- L’utilisation de filtres à eau externes n’est recommandée que dans les régions où l’on sait que l’eau est dure. Si un filtre est utilisé, il doit être remplacé tous les trois mois.
- Ce produit est conçu et destiné à être utilisé exclusivement avec les filtres à eau Bio Bidet Carbon & ; Iodine. L’achat ou l’utilisation de tout autre filtre à eau ne relève pas de la responsabilité de Bio Bidet Innovation LLC. Par conséquent, l’utilisation de filtres à eau qui ne sont pas au charbon ou à l’iode est interdite et annulera la garantie de ces produits Bio Bidet. Bio Bidet ne sera pas responsable des dommages ou réclamations résultant de l’utilisation abusive ou de la distribution de filtres à charbon et à iode autres que ceux de Bio Bidet.
Retrait de l’embout de la buse
*Veillez à ne pas perdre le joint en caoutchouc situé à l’intérieur de l’embout de la buse.
Tournez l’embout dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer, ou dans le sens des aiguilles d’une montre pour le remettre en place.
Démontage du BB-2000
- Débrancher la fiche d’alimentation.
- Fermez le robinet d’arrêt de l’alimentation en eau.
- Videz l’eau du bidet en maintenant le bouton de vidange comme indiqué ci-dessus.
- Retirez le siège du bidet des toilettes comme illustré.
Vidange du réservoir d’eau chaude
Avant de procéder à la vidange, débranchez le cordon d’alimentation et attendez 30 minutes que l’appareil ait refroidi. N’insérez pas votre doigt dans l’orifice de vidange.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser ce produit pendant une période prolongée, vidangez l’eau du réservoir d’eau chaude de ce produit.
- Débranchez la fiche d’alimentation.
- Fermez le robinet d’arrêt d’eau.
- Appuyez sur le bouton de vidange jusqu’à ce que l’eau soit complètement vidée du réservoir.
Ouvrez le robinet d’arrêt de l’eau pour le remplir à nouveau et reprendre l’utilisation.
DÉPANNAGE
Problème | Cause | Solution |
L’eau ne se pulvérise pas |
|
|
L’appareil ne fonctionne pas |
|
|
Il y a une fuite d’eau |
|
|
La pression de l’eau est faible |
|
|
L’eau n’est pas chaude |
|
|
Le siège et le sèche-linge ne sont pas chauds |
|
|
Le voyant LED clignote
Comptez la séquence de clignotements entre chaque pause. Si ce tableau s’applique à votre BB-2000, il se peut que vous ayez besoin de pièces de rechange. Veuillez contacter notre équipe d’assistance pour obtenir de plus amples instructions sur la réparation de votre appareil.
Lumière Type | # de Clignotements | Problèmes et solutions |
Lumière d’alimentation | 1 | La température de l’eau entrante est trop élevée. Vérifiez la température de l’eau entrante. |
2 | La température de l’eau évacuée est trop élevée. Vérifiez que l’entrée n’est pas obstruée. | |
34 | Dysfonctionnement de la température de l’eau. Contactez le service clientèle. | |
5 | Dysfonctionnement du capteur de siège. Contactez le service clientèle. | |
6 | La température du siège est trop élevée. Contactez le service clientèle. | |
9 | Dysfonctionnement du sèche-linge. Contactez le service clientèle. | |
Lampe LED Power Light+Economy | 4
1 |
Dysfonctionnement de la température de l’eau. Contactez le service clientèle. |
Power Light+Economy LED Light | 3
2 |
Dysfonctionnement de la carte de circuit imprimé. Contactez le service clientèle. |
Lampe à DEL Power Light+Economy | 4
2 |
Il y a une fuite d’eau. Sécurisez tous les raccordements et contactez le service clientèle. |
Bip général | Dysfonctionnement de la pompe. Contactez le service clientèle. |
SPECIFICATIONS
Spécifications | BB-2000 | |
Puissance nominale | 120Vac, 60Hz, 1400W | |
Pression d’entrée d’eau | 0,04 ~ 0,74MPa (0,4 ~ 7,5 kgf/cm) | |
Cordon d’alimentation | 4 pieds | |
Dispositif de lavage | Lavage arrière | Max. 0.7l/min ( Max. 0.185 GPM ) |
Lavage avant | Max. 0,7l/min ( Max. 0.185 GPM ) | |
Pression d’eau réglable | 5 Niveaux | |
Température de l’eau chaude | Température ambiante – basse, normale, élevée | |
Siège chauffant | Température | Température ambiante – Basse, Normale, Haute |
Chauffage | 55 W | |
Température de l’eau à l’entrée | 37.4°F ~ 95°F ( 3°C~ 35°C ) | |
Température ambiante | 37.4°F ~ 104°F ( 3°C~ 40°C ) | |
Dimensions | Allongé | L : 15.43 in / L : 20.9 in / H : 5.98 in |
Rond | L:15.43 in / L : 18.9 in / H : 5.71 in | |
Poids | 10.5 lbs |
GARANTIE
RÉSUMÉ DE LA GARANTIE
Garantie complète de 3 ans
Instructions de réparation à domicile (limitées à certains produits)
Centre de service Option de réparation*
*La garantie ne couvre pas les frais d’expédition.
Assistance à la clientèle disponible par téléphone, chat et e-mail.
847.458.2334
www.biobidet.com
support@biobidet.com
3 ANS DE GARANTIE COMPLÈTE
Bio Bidet Innovation LLC garantit que son produit est exempt de défauts de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien pendant une période de trois (3) ans à compter de la date d’achat originale.
Cette garantie n’est accordée qu’à l’ACHETEUR ORIGINAL.
- Les obligations de Bio Bidet Innovation LLC en vertu de cette garantie se limitent à la réparation ou au remplacement, à la discrétion de Bio Bidet Innovation LLC, des produits ou des pièces jugés défectueux, à condition que ces produits aient été correctement installés et utilisés conformément aux instructions.
- Bio Bidet Innovation LLC se réserve le droit de procéder aux inspections nécessaires pour déterminer la cause du défaut.
- Bio Bidet Innovation LLC ne facturera ni la main-d’œuvre ni les pièces pour les réparations sous garantie autorisées.
- Bio Bidet Innovation LLC n’est pas responsable des frais d’enlèvement, de retour, d’installation initiale et/ou de réinstallation des produits.
- Bio Bidet Innovation LLC ne peut être tenue responsable de toute défaillance ou de tout dommage causé à ce produit de plomberie ou à ses composants par les chloramines utilisées dans le traitement de l’eau publique ou par les nettoyeurs de cuvette en cuve contenant du chlore (hypochlorite de calcium).
Cette garantie ne s’applique pas aux éléments suivants
- Dommages ou pertes subis lors d’une calamité naturelle telle qu’un incendie, un tremblement de terre, une inondation, un orage, une tempête électrique, etc.
- Les dommages ou pertes résultant d’une utilisation déraisonnable, d’une mauvaise utilisation, d’un abus, d’une négligence ou d’un mauvais entretien du produit.
- Dommages ou pertes résultant du retrait, d’une réparation incorrecte ou d’une modification du produit.
- Dommages ou pertes résultant de sédiments ou de matières étrangères contenues dans un système d’eau.
- Dommages ou pertes résultant d’une mauvaise installation ou de l’installation d’un appareil dans un environnement difficile et/ou dangereux.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre. Pour obtenir un service de réparation sous garantie, vous devez contacter Bio Bidet Innovation LLC ou un distributeur agréé.
Cette garantie écrite est la seule garantie offerte par Bio Bidet Innovation LLC. La réparation ou le remplacement prévus par la présente garantie constituent le seul recours possible pour l’acheteur. Bio Bidet Innovation LLC ne sera pas responsable de la perte du produit ou d’autres dommages ou dépenses accessoires, spéciaux ou consécutifs encourus par l’acheteur, ni de la main-d’œuvre ou d’autres coûts liés à l’installation ou à l’enlèvement, ni des coûts de réparation par d’autres personnes, ni de toute autre dépense non spécifiquement mentionnée ci-dessus. Sauf dans la mesure où la loi applicable l’interdit, toute garantie implicite, y compris celle de la qualité marchande ou de l’aptitude à l’emploi, est expressément limitée à la durée de la présente garantie. Certains États n’autorisent pas la limitation de la durée d’une garantie implicite, ni l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, de sorte que la limitation et l’exclusion susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à vous.
BIO BIDET INNOVATION LLC
7900 S IL Route 31 Crystal Lake IL 60014
T : 847.458.2334
F : 847.854.1296
support@biobidet.com
www.biobidet.com
Support client
T : 847.458.2334
TOLL-FREE : 877.339.5214
7900 S IL Route 31 Crystal Lake, IL 60014
support@biobidet.com
www.biobidet.com