muze ripple tws bluetooth earbuds Manuel de l’utilisateur
Introduction
Merci d’avoir acheté les écouteurs Muze Active Noise Cancelling TWS, article MUZ3010. Vous pouvez coupler votre téléphone et d’autres appareils Bluetooth pour diffuser de la musique sans fil. Veuillez lire ce manuel avant d’utiliser les écouteurs.
Précautions de sécurité importantes
Lorsque vous utilisez vos écouteurs TWS à réduction active du bruit, vous devez toujours respecter les mesures de sécurité de base, notamment :
- Ne laissez pas les enfants jouer avec les écouteurs et l’étui de chargement sans la surveillance d’un adulte.
- N’utilisez pas et ne placez pas les écouteurs et l’étui de chargement à proximité de l’eau, dans des conditions humides ou sur des surfaces humides.
- N’exposez pas les écouteurs ou l’étui de chargement à une chaleur excessive, au feu ou à la lumière directe du soleil. N’exposez pas les écouteurs ou l’étui de chargement à des températures supérieures à 100° F.
- Les écouteurs et l’étui de chargement ne doivent pas être manipulés brutalement.
- Ne les utilisez pas dans des environnements extrêmement secs. Cela peut entraîner des décharges d’électricité statique pendant l’utilisation.
- Ne modifiez pas le boîtier électrique de l’étui de chargement.
- N’essayez pas de réparer ce produit vous-même. Contactez un centre de service qualifié si vos écouteurs et l’étui de chargement ont besoin d’être réparés.
- Ne laissez pas tomber, ne jetez pas et n’exposez pas vos écouteurs et l’étui de chargement à une force physique extrême.
- Les écouteurs et l’étui de chargement ne sont pas destinés à un usage commercial.
- Ne placez pas ces produits à proximité d’objets générant un fort champ magnétique.
- N’utilisez jamais de produits chimiques ou de détergents agressifs pour nettoyer l’extérieur des écouteurs et de l’étui de chargement.
- Veuillez recycler ou mettre au rebut les écouteurs et l’étui de chargement de manière appropriée, conformément aux lois et règles en vigueur dans votre municipalité. Contactez les centres de recyclage locaux et/ou le fabricant de vos écouteurs et de l’étui de chargement pour plus d’informations.
Contenu de l’emballage
- Ecouteurs TWS à réduction active du bruit
- Câble de charge USB-C
- Manuel de l’utilisateur avec informations sur la garantie
Specifications
- Spécification Bluetooth : V5.0
- Portée Bluetooth : Jusqu’à 30 pieds
- Alimentation : DC 5V/400mA
- Temps de charge : 2 heures
- Durée de lecture : 5 heures**
- Applicable à 50 % du volume maximal. Les résultats seront plus faibles lorsque le volume est plus élevé.
ATTENTION
- L’appareil est équipé d’une batterie au lithium intégrée. La batterie ne peut pas être remplacée. N’essayez pas de retirer la batterie de l’appareil.
- Ne pas jeter au feu ni exposer à une chaleur excessive.
- Ne pas écraser, perforer, incinérer ou court-circuiter les contacts externes.
- Veuillez recycler ou mettre au rebut la batterie de manière appropriée. Contactez votre centre de recyclage local et/ou le fabricant pour plus d’informations.
Chargement des écouteurs
À l’aide du câble de charge fourni, connectez l’extrémité USB standard à un adaptateur mural (non fourni) ou à un ordinateur. Insérez l’extrémité USB-C du câble dans le port de charge situé sur le côté de l’étui de charge.
L’indicateur LED des écouteurs s’allume en rouge pendant la charge et s’éteint lorsque la charge est terminée. Le voyant DEL de l’étui de chargement clignote en bleu pendant le chargement, et les quatre voyants s’allument en bleu fixe lorsque le chargement est terminé.
Appairage Bluetooth
Retirez les écouteurs de l’étui de chargement pour les mettre en marche. Sur votre téléphone, accédez à la page Bluetooth dans l’application Paramètres. Assurez-vous que le Bluetooth est activé avant de vous connecter à l’appareil disponible « MUZ3010 ».
Commandes des oreillettes
Réinitialisation manuelle
- Désactivez le Bluetooth sur votre téléphone pour déconnecter les écouteurs.
- Retirez l’une des oreillettes de l’étui de chargement. Une fois que l’indicateur LED clignote alternativement en rouge et en bleu, appuyez rapidement sur le bouton cinq fois pour éteindre l’écouteur.
- Répétez ce processus pour la deuxième oreillette.
- Lorsque les deux oreillettes ont été réinitialisées, remettez-les dans l’étui de chargement. Lorsque vous les ressortirez, ils seront prêts à être utilisés.
Déclaration d’avertissement de la FCC
Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
- Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
- Branchez l’appareil sur une prise de courant située sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
- Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
Garantie Vivitar d’un an
Cette garantie ne couvre que l’acheteur initial et n’est pas transférable. Cette garantie couvre les produits qui ne fonctionnent pas correctement DANS LE CADRE D’UNE UTILISATION NORMALE, en raison de défauts de matériaux ou de fabrication. Votre produit sera réparé ou remplacé sans frais de pièces ou de main-d’œuvre pendant une période d’un an.
Ce qui n’est pas couvert par la garantie
Les dommages ou dysfonctionnements ne résultant pas d’un défaut de matériau ou de fabrication et les dommages ou dysfonctionnements résultant d’une utilisation autre que normale, y compris, mais sans s’y limiter, la réparation par des parties non autorisées, l’altération, la modification ou l’accident. Pour obtenir un service de garantie et des informations sur le dépannage : Appelez le 1-800-592-9541 ou visitez notre site web à l’adresse suivante www.vivitar.com. Pour bénéficier du service de garantie ainsi que du nom et de l’adresse d’un centre de service agréé, l’acheteur d’origine doit nous contacter pour déterminer le problème et les procédures de service. La preuve d’achat sous la forme d’un acte de vente ou d’une facture acquittée, attestant que le produit est dans la période de garantie applicable, DOIT être présentée afin d’obtenir le service demandé. Il vous incombe d’emballer correctement et d’envoyer à vos frais tout produit défectueux accompagné d’une copie datée de la preuve d’achat, d’une explication écrite du problème et d’une adresse de retour valide au centre de service agréé. Ne pas inclure d’autres articles ou accessoires avec le produit défectueux. Tout produit reçu par le centre de service agréé qui n’est pas couvert par la garantie sera renvoyé sans avoir été réparé.
Garantie Vivitar d’un an (suite)
AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, AUTRE QUE CELLES EXPRESSÉMENT DÉCRITES CI-DESSUS, NE S’APPLIQUE. LE DISTRIBUTEUR REJETTE EN OUTRE TOUTE GARANTIE APRÈS LA PÉRIODE DE GARANTIE EXPRESSE MENTIONNÉE CI-DESSUS. AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU GARANTIE DONNÉE PAR UNE PERSONNE, UNE ENTREPRISE OU UNE ENTITÉ EN CE QUI CONCERNE LE PRODUIT NE LIE LE DISTRIBUTEUR. LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT OU LE REMBOURSEMENT DU PRIX D’ACHAT D’ORIGINE – À LA SEULE DISCRÉTION DU DISTRIBUTEUR – SONT LES RECOURS EXCLUSIFS DU CONSOMMATEUR. EN AUCUN CAS LE DISTRIBUTEUR, SES FABRICANTS OU SAKAR INT. NE SERONT PAS RESPONSABLES DES DOMMAGES ACCESSOIRES, DIRECTS, INDIRECTS, SPÉCIAUX, PUNITIFS OU CONSÉCUTIFS (TELS QUE, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFITS, D’AFFAIRES, D’ÉCONOMIES, DE DONNÉES OU D’ENREGISTREMENTS). CAUSÉS
PAR L’UTILISATION, LA MAUVAISE UTILISATION OU L’INCAPACITÉ D’UTILISER LE PRODUIT. SAUF INDICATION CONTRAIRE, AUCUNE AUTRE GARANTIE NE S’APPLIQUE. NONOBSTANT CE QUI PRÉCÈDE, LE RECOURS DU CONSOMMATEUR CONTRE LE DISTRIBUTEUR NE PEUT EXCÉDER LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR LE DISTRIBUTEUR. CETTE GARANTIE NE S’ÉTEND À PERSONNE D’AUTRE QUE LE CONSOMMATEUR INITIAL QUI A ACHETÉ LE PRODUIT ET N’EST PAS TRANSFÉRABLE.
Certains pays, états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, ni les limitations de garantie, de sorte que les limitations ou exclusions peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre. Contactez votre revendeur agréé pour déterminer si une autre garantie s’applique.©2021 Sakar International – 195 Carter Drive, Edison, NJ 08817 – Support : 800-592-954 ou www.vivitar.com