Braun

BRAUN KF 7150/ KF 7170 Coffee Maker Instruction Manual

BRAUN KF 7150/ KF 7170 Coffee Maker Instruction Manual

Manuel d’instruction de la cafetière BRAUN KF 7150/ KF 7170

GARANTIES IMPORTANTES

Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent toujours être prises afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution et/ou de blessures, notamment les suivantes :

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.

  1. L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles n’aient bénéficié d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne responsable de leur sécurité.
  2. Débranchez toujours l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le nettoyer. Laissez refroidir l’appareil avant de mettre ou de retirer des pièces et avant de le nettoyer.
  3. Pour éviter tout risque d’électrocution, ne mettez pas le moteur du mixeur dans de l’eau ou d’autres liquides.
  4. L’utilisation d’accessoires non vendus ou recommandés par Braun peut provoquer des incendies, des chocs électriques ou des risques de blessures.
  5. Inspectez régulièrement le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation et l’appareil lui-même pour vérifier qu’ils ne sont pas endommagés. N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé de quelque manière que ce soit ou s’il présente un dysfonctionnement. Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et appelez le service clientèle de Braun pour un examen, une réparation ou un réglage.
  6. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu.
  7. Enclenchez fermement le couvercle sur la carafe avant de servir le café.
  8. Un ébouillantage peut se produire si le couvercle du réservoir est ouvert pendant le cycle d’infusion.
  9. La carafe en verre est conçue pour être utilisée avec cet appareil uniquement. Elle ne doit jamais être utilisée sur une cuisinière ou dans un four à micro-ondes.
  10. Ne posez pas une carafe chaude sur une surface humide ou froide.
  11. Ne pas utiliser une carafe fissurée ou dont la poignée est lâche ou affaiblie.
  12. Ne pas nettoyer la carafe ou la plaque de maintien au chaud avec des nettoyants abrasifs, des tampons en laine d’acier ou d’autres matériaux abrasifs.
  13. Ne pas immerger dans l’eau.
  14. Inspectez régulièrement le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation et l’appareil lui-même pour vérifier qu’ils ne sont pas endommagés. N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé de quelque manière que ce soit ou s’il présente un dysfonctionnement. Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et appelez le service clientèle de Braun pour un examen, une réparation ou un réglage.
  15. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées et les boutons.
  16. Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir, ou toucher une surface chaude.
  17. Ne pas placer l’appareil sur ou à proximité d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, ni dans un four chauffé.
  18. Remplissez toujours d’abord le réservoir d’eau, puis branchez le cordon dans la prise murale. Pour débrancher l’appareil, appuyez sur le bouton « On/Off », puis retirez la fiche de la prise murale.
  19. Avertissement : Risque d’incendie ou d’électrocution. Ne pas retirer le panneau de base. Aucune pièce réparable par l’utilisateur ne se trouve à l’intérieur. Les réparations doivent être effectuées uniquement par un personnel de service autorisé.
  20. N’utilisez pas votre appareil dans un garage ou sous une armoire murale. Lorsque vous rangez votre appareil dans un garage, débranchez-le toujours de la prise électrique. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque d’incendie, en particulier si l’appareil touche les parois du garage ou si la porte touche l’appareil lorsqu’elle se referme.
  21. N’ouvrez jamais le couvercle du réservoir pendant le cycle d’infusion, même si l’eau ne s’écoule pas du panier-filtre, car de l’eau ou du café extrêmement chaud peut s’écouler du panier-filtre et provoquer des blessures. Si l’eau/le café ne s’écoule pas du panier-filtre pendant le cycle d’infusion, débranchez l’appareil et attendez 10 minutes avant d’ouvrir le couvercle supérieur et de vérifier le panier-filtre.
  22. Nous vous conseillons de conserver tous les matériaux d’emballage en cas d’expédition ultérieure de la machine. Gardez tous les sacs en plastique hors de portée des enfants.
  23. Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Pour réduire le risque d’électrocution, cette fiche ne s’insère dans une prise polarisée que dans un seul sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, contactez un électricien qualifié. Ne modifiez pas la fiche de quelque manière que ce soit

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT

INSTRUCTIONS SPÉCIALES POUR LE JEU DE CORDONS

Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement sur un cordon plus long.

Les cordons d’alimentation amovibles plus longs ou les rallonges ne sont pas recommandés, mais peuvent être utilisés avec précaution. Si une rallonge est utilisée :

  1. la puissance électrique du cordon ou de la rallonge doit être au moins égale à celle de l’appareil,
  2. le cordon doit être disposé de manière à ce qu’il ne pende pas sur le plan de travail ou la table, où les enfants pourraient tirer dessus ou trébucher involontairement.
READ  BRAUN IRT 6020 Thermomètre auriculaire Manuel d'instruction

Guide des pièces

Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que vous apprécierez votre nouvel appareil Braun.

Avant d’utiliser l’appareil

Veuillez lire attentivement et complètement les instructions avant d’utiliser l’appareil.

Description des pièces et accessoires

  1. Bouton marche/arrêt
  2. Panneau de commande LED et horloge
  3. Réservoir d’eau avec indicateur de niveau d’eau (à l’intérieur)
  4. Panier-filtre avec système anti-goutte
  5. Filtre permanent Gold tone
  6. Couvercle du réservoir et pomme de douche
  7. Filtre à eau au charbon de bois
  8. Porte-filtre à charbon de bois
  9. Plaque de maintien au chaud
  10. Stockage du cordon
  11. Carafe en verre
  12. Couvercle rabattable (carafe en verre)
  13. Cuillère à café

Capacité maximale d’eau : 12 tasses (60 fl. oz.)

Panneau de contrôle LED

a. BREW

Permet de lancer les cycles d’infusion et de maintien au chaud.

b. AUTO ON

Permet de programmer l’heure de début du cycle d’infusion. L’heure de mise en marche automatique peut être réglée à n’importe quelle heure du jour ou de la nuit. « PM » s’affiche sur le voyant pour les heures de programmation nocturnes.

c. AUTO OFF

Permet de programmer l’heure d’arrêt de la cafetière.

d. HORLOGE

Affiche l’heure du jour et permet de régler l’heure des fonctions automatiques (heures de mise en marche et d’arrêt automatiques).

e. SET

Permet de programmer l’heure, les heures de mise en marche et d’arrêt automatiques et le niveau de dureté de l’eau.

f. NETTOYER

Permet d’activer le mode détartrage et de régler le niveau de dureté de l’eau.

g. 1-4

Permet de préparer de plus petites quantités de café (jusqu’à 4 tasses).

h. FORCE

Permet de sélectionner l’intensité de l’infusion (« regular » ou « bold »).

i. TEMP

Permet de sélectionner la température (« low », « med » ou « high ») de la plaque de maintien au chaud après l’infusion.

MODE D’EMPLOI

Installation du filtre à eau au charbon (A)

L’utilisation du filtre à eau au charbon de bois est facultative, mais fortement recommandée. Le filtre élimine le chlore, les mauvais goûts et les mauvaises odeurs de l’eau du robinet. La cafetière fonctionnera normalement sans ce filtre.

Les filtres à eau de remplacement peuvent être achetés en magasin, sur le site Internet de Braun ou en appelant le service clientèle.

  • Retirez le filtre à eau au charbon (7) du sac en plastique et laissez-le tremper dans l’eau froide du robinet pendant au moins 15 minutes.
  • Retirez le support du filtre à charbon (8) de la cafetière en le soulevant du réservoir d’eau (3).
  • Appuyez doucement sur la tige et tirez-la vers vous. Le compartiment s’ouvre.
  • Placez le filtre à eau au charbon dans le porte-filtre et fermez-le ; vous entendrez un déclic indiquant qu’il est en place.
  • Tenez le filtre sous l’eau froide du robinet pendant 10 secondes pour le rincer. Les orifices doivent être placés directement sous le jet d’eau.
  • Laissez le filtre se vider complètement.
  • Positionnez l’indicateur vert sur le mois où vous avez installé le filtre à eau au charbon de bois. Nous recommandons de remplacer le filtre à charbon tous les deux mois, plus souvent si l’eau du robinet est dure.
  • Replacez le support du filtre à charbon dans le réservoir d’eau de la cafetière, en le poussant jusqu’à la base de l’appareil, le long de la paroi du réservoir.

REMARQUE : Il convient d’être prudent lors de l’insertion du filtre à eau au charbon de bois. Un mauvais placement dans le porte-filtre à eau peut entraîner une déchirure de la peau du filtre.

Mise en marche/arrêt
  • Pour mettre la cafetière en marche, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (1). Le voyant vert s’allume, indiquant que la cafetière est en mode « prêt ».
  • Pour éteindre la cafetière, appuyez à nouveau sur le bouton On/Off. Le voyant vert s’éteint, indiquant que la cafetière est en mode « stand by ».
Programmation de la cafetière

NOTE : La cafetière est équipée d’un système de secours en cas de panne de courant de 60 secondes qui mémorise toutes les informations programmées, y compris l’heure de la journée et les heures de mise en marche et d’arrêt automatiques en cas de déclenchement du disjoncteur, de débranchement de l’appareil ou de panne de courant.

Réglage de l’heure

Lorsque la cafetière est branchée pour la première fois ou lorsque le courant est rétabli après une interruption, le panneau de commande LED commence à clignoter à 2:00 AM.

  • Pour régler l’heure, appuyez sur le bouton CLOCK (d) pendant au moins 3 secondes. Le panneau de commande LED se met à clignoter.
  • Appuyez sur le bouton SET (e) et maintenez-le enfoncé pour faire défiler les chiffres. Relâchez la touche lorsque l’heure souhaitée est affichée.
  • Pour régler les minutes, appuyez sur le bouton CLOCK. Le panneau de contrôle LED se met à clignoter.
  • Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le enfoncé pour faire défiler les chiffres. Relâchez la touche lorsque les minutes souhaitées sont affichées.
  • Appuyez à nouveau sur la touche CLOCK pour enregistrer l’heure souhaitée.
  • Si, pendant le processus de réglage, vous n’appuyez sur aucune touche pendant 10 secondes, l’heure actuellement réglée sera sauvegardée.
READ  Manuel S5 de Braun : instructions pour les modèles 5040S, 5050CC, 5090CC

REMARQUE : Lorsque le nombre de chiffres dépasse 12, le voyant PM s’affiche sur l’écran LCD.

Avant de procéder à la programmation, il faut toujours allumer la cafetière.

Programmation et activation de l’heure de mise en marche automatique
  • Appuyez sur la touche AUTO ON (b) pendant au moins 3 secondes.
  • Les heures sur le panneau LED commencent à clignoter.
  • Pour régler l’heure, appuyez sur le bouton CLOCK (d) pendant au moins 3 secondes. Le panneau de contrôle LED se met à clignoter.
  • Appuyez sur le bouton SET (e) et maintenez-le enfoncé pour faire défiler les chiffres. Relâchez la touche lorsque l’heure souhaitée est affichée.
  • Pour régler les minutes, appuyez sur la touche AUTO ON. Les minutes se mettent à clignoter sur le panneau de commande LED.
  • Appuyez sur la touche SET et maintenez-la enfoncée pour faire défiler les chiffres. Relâchez la touche lorsque les minutes souhaitées sont affichées.
  • Appuyez à nouveau sur la touche AUTO ON pour enregistrer la durée souhaitée.
  • L’heure de mise en marche automatique préréglée disparaît au bout de 3 secondes et l’heure s’affiche sur le panneau de commande à DEL.
  • Si, pendant le processus de réglage, aucune touche n’est actionnée pendant 10 secondes, l’heure de mise en marche automatique actuellement réglée est sauvegardée.

Cette fonction ne peut être activée que si l’heure de mise en marche automatique et l’heure du jour ont été réglées.

Pour activer la fonction AUTO ON :

  • Appuyez sur le bouton AUTO ON (b). Le voyant vert situé au-dessus du bouton s’allume et la cafetière commence à préparer le café à l’heure de mise en marche automatique préréglée.
  • L’heure de mise en marche automatique préréglée disparaît au bout de 3 secondes.
  • Lorsque l’appareil commence à brasser, le voyant vert BREW clignote en continu et le voyant AUTO ON s’éteint.
  • Appuyez à nouveau sur la touche AUTO ON (b) pour désactiver la fonction : le voyant vert disparaît.

REMARQUE : La fonction AUTO ON reste activée même lorsque l’appareil est éteint (1).

Programmation et activation de l’heure d’arrêt automatique

L’heure d’arrêt automatique peut être réglée par intervalles de 5 minutes, entre 15 minutes et 5 heures. Le réglage par défaut est de 2 heures.

  • Appuyez sur la touche AUTO OFF (c) pendant au moins 3 secondes.
  • Le réglage par défaut (2 heures) commence à clignoter.
  • Appuyez sur la touche SET (e) et maintenez-la enfoncée pour faire défiler les chiffres. L’heure affichée est par intervalles de 5 minutes.
  • Appuyez à nouveau sur la touche AUTO OFF pour enregistrer la durée souhaitée.
  • L’heure d’arrêt automatique préréglée disparaît au bout de 3 secondes et l’heure s’affiche sur le panneau de commande à DEL.
  • Si, pendant le processus de réglage, aucune touche n’est actionnée pendant 10 secondes, l’heure d’arrêt automatique actuellement réglée est sauvegardée.

Cette fonction ne peut être activée que si l’heure d’arrêt automatique a été réglée.

Pour activer la fonction AUTO OFF :

  • Appuyez sur la touche AUTO OFF (c) : le voyant vert situé au-dessus de la touche s’allume et la cafetière arrête de chauffer à la durée d’arrêt automatique préréglée (min. 15 minutes / max. 5 heures).
  • L’heure d’arrêt automatique préréglée disparaît au bout de 3 secondes.
  • Appuyez sur la touche AUTO OFF (c) pour désactiver la fonction : le voyant vert disparaît.
Réglage du niveau de dureté de l’eau

Réglez le niveau de dureté de l’eau de la cafetière sur le niveau de dureté de l’eau de votre région.

  • Appuyez sur la touche CLEAN (f) pendant au moins 3 secondes.
  • Le réglage par défaut (h3) commence à clignoter.
  • Appuyez sur la touche SET (e) pour faire défiler les options (h1 = douce, h2 = normale, h3 = dure) et sélectionnez le niveau de dureté de l’eau approprié.
  • Appuyez à nouveau sur la touche CLEAN pour enregistrer le niveau de dureté.
  • La dureté de l’eau préréglée disparaît au bout de 3 secondes et l’heure s’affiche sur le panneau de commande à diodes électroluminescentes.
Réglage 1 – 4 tasses
  • Appuyez sur la touche « 1-4 » (g). Le voyant vert situé au-dessus de la touche s’allume.
  • Appuyez sur BREW (a) pour lancer l’infusion.
  • Le voyant vert s’éteint lorsque le cycle d’infusion est terminé.
Sélecteur de force d’infusion
  • Appuyez sur la touche STRENGTH (h) pour sélectionner l’une des deux concentrations préréglées (« regular » ou « bold »).
  • La force d’infusion sélectionnée s’affiche lorsque l’appareil est sous tension.
Plaque de maintien au chaud
  • Appuyez sur la touche TEMP (i) pour choisir l’un des trois réglages de maintien au chaud prédéfinis (« low », « med » ou « high »).
  • La température sélectionnée s’affiche lorsque l’appareil est sous tension.

Préparation du café (B)

Avant d’utiliser la cafetière pour la première fois, après une longue période d’inutilisation ou après l’installation d’un nouveau filtre à eau au charbon, faites tourner la cafetière pendant un cycle d’infusion complet sans café moulu. Utilisez une carafe complète (12 tasses) d’eau fraîche et froide. Cela permettra d’éliminer toute poussière provenant du processus de fabrication ou tout résidu resté dans l’appareil.

  • Ouvrez le couvercle du réservoir (6).
  • Lorsque vous remplissez le réservoir d’eau (3) avec de l’eau fraîche et froide, reportez-vous aux indications de hauteur de la carafe ou à l’indicateur de niveau d’eau (à l’intérieur du réservoir d’eau) et remplissez jusqu’au nombre de tasses souhaité.
  • Pour préparer la quantité exacte de café pour la cafetière Braun Mug2Go (disponible séparément en tant qu’accessoire), remplissez jusqu’au repère correspondant (11 oz.) à l’intérieur du réservoir.
  • Insérez le filtre permanent gold tone (5) ou un filtre en papier (type de cône # 4) dans le panier-filtre (4).
  • Ajoutez la quantité de café moulu souhaitée, correspondant au nombre de tasses à préparer. Nous recommandons d’utiliser 1 cuillère à soupe ou 1 dosette de café moulu par tasse, mais vous pouvez en utiliser plus ou moins selon votre goût.
  • Fermez le réservoir d’eau et placez la carafe à sa place sur la plaque de maintien au chaud (9).
  • Branchez le cordon sur une prise électrique et appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (1).
  • Appuyez sur la touche BREW (a) pour commencer à infuser immédiatement ou appuyez sur AUTO ON (b) pour commencer à infuser à l’heure préréglée.
  • Pendant la préparation, le témoin lumineux clignote en continu. Une fois le cycle d’infusion terminé, le voyant devient vert fixe, indiquant que la cafetière est en mode « maintien au chaud ».
READ  Instructions du thermomètre auriculaire Braun ThermoScan IRT6030CA : Des mesures de température précises et sûres

REMARQUE : Le système anti-goutte interrompt l’écoulement du café du panier-filtre lorsque la carafe est retirée, ce qui permet de verser une tasse avant la fin de l’infusion. La carafe doit être replacée sur la plaque de maintien au chaud (maximum 20 secondes) pour éviter que le panier-filtre ne déborde.

Pour de meilleurs résultats
  • Veillez à ajouter une petite quantité d’eau supplémentaire pour tenir compte de la quantité d’eau perdue lors de l’humidification de la mouture et de l’évaporation au cours du processus de brassage.
  • Lorsque vous utilisez des filtres en papier, assurez-vous qu’ils sont complètement ouverts et insérés dans le panier. Il peut être utile de plier et d’aplatir les coutures du filtre en papier au préalable.
  • Une fois que le café a fini d’infuser, remuez-le avant de le servir pour mélanger les saveurs. Le café qui se trouve au fond de la carafe sera un peu plus fort que celui qui se trouve en haut.

REMARQUE : La quantité maximale de café moulu que la cafetière peut accepter est de 15 mesures ou cuillères à soupe. Le dépassement de cette quantité peut entraîner un débordement si le café est trop finement moulu.

Détartrage

Pour obtenir les meilleures performances de votre cafetière Braun, détartrez-la lorsque le voyant CLEAN (f) s’allume en vert fixe. Cela indique qu’il est temps de détartrer votre cafetière.

Pour régler la dureté de l’eau, voir « Réglage du niveau de dureté de l’eau ».

L’élimination des dépôts de calcaire accumulés dans le réservoir d’eau contribuera à prolonger la durée de vie de votre cafetière et à préserver la saveur de votre café. La fréquence dépend de la dureté de l’eau du robinet et de la fréquence d’utilisation de la cafetière.

Vous pouvez utiliser un détartrant disponible dans le commerce qui peut être utilisé sans danger sur l’aluminium. Nous vous recommandons d’utiliser la solution de détartrage de Braun (disponible en magasin, sur le site Internet de Braun ou en appelant le service clientèle).

REMARQUE : Pour votre confort, le cycle de nettoyage est automatique. Le cycle de nettoyage complet, y compris le rinçage, peut durer jusqu’à 45 minutes.

  • Retirez le support du filtre à eau à charbon (8), y compris le filtre à eau à charbon (7) et le filtre permanent gold tone (5).
  • Suivez les instructions figurant sur l’emballage du détartrant.
  • Placez la carafe vide sur la plaque de maintien au chaud (9).
  • Appuyez sur le bouton CLEAN (f). Le voyant vert situé au-dessus de la touche se met à clignoter.
  • Appuyez sur BREW (a) pour lancer le programme de détartrage, tant que le voyant vert clignote. Une fois que le processus de détartrage a commencé, il n’est pas possible d’arrêter le programme jusqu’à ce qu’il soit terminé.
  • Lorsque le programme de détartrage est terminé, le voyant vert s’éteint.
  • Jetez la solution de nettoyage et rincez soigneusement la carafe à l’eau claire.
  • Remplissez le réservoir d’eau avec une carafe pleine (12 tasses) d’eau propre et fraîche. Faites fonctionner la cafetière pendant deux cycles d’infusion complets pour rincer l’unité après le détartrage. Utilisez à chaque fois une carafe complète d’eau fraîche et froide.

Répétez la procédure autant de fois que nécessaire pour ramener le temps d’infusion par tasse à un niveau normal.

Nettoyage et entretien (C)

  • Toujours éteindre la cafetière et débrancher la fiche de la prise électrique avant de la nettoyer.
  • Soulevez le couvercle du réservoir. Retirez le filtre permanent de couleur or et jetez le café moulu.
  • Retirez la carafe de la plaque de maintien au chaud et jetez le café restant.
  • Le panier-filtre, le filtre permanent gold tone, la carafe et le couvercle peuvent être lavés dans de l’eau chaude savonneuse et rincés à fond, ou nettoyés dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Séchez toutes les pièces après utilisation.
  • N’utilisez pas de produits abrasifs ou de nettoyants agressifs sur les pièces de la cafetière.
  • N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides.
  • Pour nettoyer la base, il suffit de l’essuyer avec un chiffon propre et humide, puis de la sécher avant de la ranger.
  • Ne mettez pas d’eau dans l’appareil une fois que le panier-filtre a été retiré. Essuyez la zone située sous le panier-filtre avec un chiffon humide.
  • Les empreintes digitales et autres taches sur le boîtier peuvent être nettoyées avec de l’eau et du savon ou une solution de nettoyage non abrasive.
  • Ne séchez pas l’intérieur du réservoir d’eau avec un chiffon, car il pourrait rester des peluches.

Les spécifications de conception et le présent mode d’emploi sont susceptibles d’être modifiés sans préavis.

Ne pas jeter le produit dans les ordures ménagères à la fin de sa durée de vie.

Problème-Solution 1

Problème-Solution 2

Problème-Solution 3

BRAUN KF 7150/ KF 7170 Coffee Maker Instruction Manual – Download [optimized]
BRAUN KF 7150/ KF 7170 Coffee Maker Instruction Manual – Download

Share this post

About the author

Laisser un commentaire